Mise En Page 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ingmar Bergman Mise en scène Julie Deliquet Avec Anna Cervinka Justina, domestique FANNY ET ALEXANDRE Véronique Vella Lydia Ekdahl, chez Edvard d’Ingmar Bergman épouse de Carl, allemande Rebecca Marder Fanny, fille d’Oscar Thierry Hancisse Edvard Vergerus, et Emilie évêque Dominique Blanc Helena Ekdahl, Mise en scène Anne Kessler Henrietta Vergerus, veuve, ancienne comédienne sœur d’Edvard Julie Deliquet Julien Frison* Peter, fils d’Alma, Cécile Brune Mademoiselle Ester, jeune comédien 9 février > 16 juin 2019 femme de chambre chez Helena Gaël Kamilindi* Peter, fils d’Alma, durée 2h45 avec entracte Florence Viala Alma Ekdahl, jeune comédien épouse de Gustav Adolf, comé- Jean Chevalier Alexandre, fils dienne d’Oscar et Emilie Denis Podalydès Oscar Ekdahl, et les comédiennes de l’académie fils d’Helena, directeur du théâtre de la Comédie-Française Traduction Lumière Laurent Stocker Carl Ekdahl, Noémie Pasteger Berta, domestique Lucie Albertini Vyara Stefanova fils d’Helena, professeur chez Helena et Carl Gustaf Bjurström Musique originale Elsa Lepoivre Emilie Ekdahl, Léa Schweitzer Lisen, domestique Version scénique Mathieu Boccaren épouse d’Oscar, comédienne chez Helena et Eva, voisine d’Helena Florence Seyvos, Julie Deliquet Collaboration artistique Julie Sicard Maj, préceptrice et Julie André Julie André de Fanny et Alexandre * en alternance Scénographie Assistanat à la scénographie Hervé Pierre Gustav Adolf Ekdahl, Éric Ruf et Julie Deliquet Zoé Pautet fils d’Helena, restaurateur Costumes du théâtre Julie Scobeltzine Gilles David Isak Jacobi, antiquaire Noam Morgensztern Aron Retzinsky, neveu d’Isak Réalisation maquillages Laurence Aué Les œuvres théâtrales d’Ingmar Bergman sont Le décor et les costumes ont été réalisés dans eprésentées en France par l’agence Drama - les ateliers de la Comédie-Française Suzanne Sarquier www.dramaparis.com en accord La Comédie-Française remercie M.A.C COSMETICS I avec la Fondation Bergman www.ingmarbergman.se Champagne Barons de Rothschild I Baron Philippe et l’Agence Josef Weinberger Limited à Londres de Rothschild SA La traduction est éditée par Gallimard Réalisation du programme L’avant-scène théâtre LA TROuPE les comédiens de la Troupe présents dans le spectacle sont indiqués par la cocarde Clotilde de Bayser Jérôme Pouly Laurent Stocker Guillaume Gallienne SOCIÉTAIRES Claude Mathieu Martine Chevallier Véronique Vella Laurent Natrella Michel Vuillermoz Elsa Lepoivre Christian Gonon Thierry Hancisse Anne Kessler Cécile Brune Sylvia Bergé Julie Sicard Loïc Corbery Serge Bagdassarian Hervé Pierre Éric Génovèse Bruno Raffaelli Alain Lenglet Florence Viala Bakary Sangaré Pierre Louis-Calixte Christian Hecq Nicolas Lormeau Coraly Zahonero Denis Podalydès Alexandre Pavloff Françoise Gillard Gilles David Stéphane Varupenne Suliane Brahim Adeline d’Hermy Georgia Scalliet Jérémy Lopez Clément Hervieu-Léger Benjamin Lavernhe Gaël Kamilindi Yoann Gasiorowski Jean Chevalier Élise Lhomeau PENSIONNAIRES ARTISTE AUXILIAIRE Sébastien Pouderoux Nâzim Boudjenah Danièle Lebrun Birane Ba COMÉDIENS DE L’ACADÉMIE Jennifer Decker Elliot Jenicot Laurent Lafitte Noam Morgensztern Peio Berterretche Pauline Chabrol Thomas Keller Claire de La Rüe du Can Didier Sandre Anna Cervinka Christophe Montenez Olivier Lugo Noémie Pasteger Léa Schweitzer SOCIÉTAIRES Claire Vernet Éric Ruf ADMINISTRATEUR HONORAIRES Nicolas Silberg Muriel Mayette-Holtz GÉNÉRAL Simon Eine Gérard Giroudon Alain Pralon Martine Chevallier Micheline Boudet Michel Favory Éric Ruf Ludmila Mikaël Catherine Salviat Michel Aumont Catherine Ferran Geneviève Casile Catherine Samie Jacques Sereys Catherine Hiegel François Beaulieu Pierre Vial Roland Bertin Andrzej Seweryn Rebecca Marder Pauline Clément Dominique Blanc Julien Frison metteur en scène. Il affiche sa prédilection pour Strindberg, son compa- SuR LE SPECTACLE triote, et parcourt un large empan de la littérature dramatique mondiale : Ibsen, Weiss, Pirandello, O’Neill, Ostrovski, Büchner, Gombrowicz, Tabori, Strauss, Mishima, Camus, Anouilh, Goethe, Williams, García C’est dans une atmosphère joyeuse que commence l’histoire. Fête de ✴ Lorca, Tchekhov, Shakespeare, Brecht… et Molière, qu’il admire par- Noël, fête familiale qui regroupe autour d’Helena Ekdahl ses trois fils, leurs dessus tout. Sa vision de la scène est fortement influencée par sa femmes, leurs enfants, les servantes ainsi que les acteurs du théâtre dirigé pratique du cadrage cinématographique : il regroupe les acteurs, leur par Oscar, époux de la belle actrice Emilie. À la mort d’Oscar, Emilie aban- demande de s’adresser au public, comme ils pourraient le faire devant donne la direction de la troupe qui lui avait été confiée pour épouser la caméra, il sculpte les corps au moyen de lumières qui focalisent l’évêque Edvard. Elle en a assez de jouer des rôles, elle veut vivre dans la l’action. Iconoclaste, il mêle les époques dans un même spectacle tout vérité, la passion. Et ce sera en effet une passion, au sens le plus tragique en revenant aux fondamentaux du plateau « historique » : évocation du terme. Dans la maison sinistre où elle s’installe avec ses deux enfants, de l’architecture du Théâtre du Globe pour Shakespeare, utilisation Alexandre et Fanny, l’évêque dévoile sa vraie nature : puritaine, sadique, des lustres et des quinquets de l’époque classique pour Molière, traves- perverse… tissement de Mme Pernelle dans son Tartuffe, fidèle à la création. Habitué au collage/montage de la réalisation, il n’hésite pas à manipuler le texte pour rendre son interprétation plus percutante. Ainsi déplaça- BERGMAN, t-il, par exemple, le célèbre monologue d’Hamlet « to be or not to be » au sein de la scène des comédiens. Au fil de sa carrière, il va vers une HOMME DE THÉÂTRE épure esthétique toujours plus intense, réduit l’aire de jeu, résume le plateau à un simple tréteau, place les acteurs à vue entre leurs scènes « Le théâtre est mon métier, le cinéma est ma vocation. » pour maintenir un lien et une tension avec le spectateur, en s’inspirant Ingmar Bergman (1918-2007) reconnaît au théâtre une fonction première du « foyer des travestissements », détail de l’architecture de la Salle dans son travail. Ce parcours double prend sa source dès son plus jeune Richelieu qui, à proximité de la scène de la Comédie-Française, permet âge, dans le théâtre de marionnettes qu’il actionne, enfant, tel le petit aux comédiens de se changer ou de se reposer sans perdre le lien avec garçon de Fanny et Alexandre, ou encore dans la visite d’un studio le plateau. Alors qu’on célèbre son centenaire, Ingmar Bergman fait de cinéma lorsqu’il est adolescent. Activités théâtrales et cinématogra- aujourd’hui son entrée au Répertoire. phiques sont chez lui imbriquées, plus encore que chez Visconti : même troupe, mêmes effets de citations d’un art à l’autre. De 1938 à 2002, Agathe Sanjuan il monte plus d’une centaine de pièces et réalise une quarantaine Conservatrice-archiviste de la Comédie-Française, décembre 2018 de films. Tour à tour directeur artistique du Théâtre municipal d’Helsingborg, directeur du Théâtre dramatique royal de Stockholm (le Dramaten), œuvrant aussi à Göteborg, Malmö, Munich, ses mises en scène sont jouées en tournées dans le monde entier. Auteur, il monte ses propres textes, mais aborde aussi un vaste répertoire en tant que 8 9 troupe permanente ; c’est ce fil personnages ou sont-ils les membres PORTER FAnny ET que nous avons choisi. Ce faisant, du Français, en proie à des doutes nous avons dû renoncer à certaines de théâtre ? AlExAndrE à LA SCèNE scènes que nous aimions beaucoup, car elles ne « rentraient plus » L. M. Le spectacle s’organise en dans le théâtre. En revanche, deux parties selon un procédé Laurent Muhleisen. À l’évocation les dialogues en sont quasiment nous avons pu en garder certaines qu’on pourrait qualifier de de Fanny et Alexandre, le public absents. Dans ces moments-là, autres que Bergman avait coupées « miroir inversé » : dans la pre- français pense immédiatement nous avons emprunté des dia- en transformant la série télévisée mière partie, on est au théâtre au film-testament d’Ingmar logues inédits à la série télévisée en film. – dans le monde de l’illusion – Bergman. Cependant, votre qui étaient destinés à des scènes mais l’action se déroule sur le adaptation ne se fonde pas au développement plus lent que L. M. Votre fil met ainsi en « vrai » plateau de la Salle uniquement sur ce dernier… dans le film. avant ce que Bergman raconte Richelieu. Et dès l’instant où Julie Deliquet. Comme pour du théâtre, d’une famille Emilie Ekdahl renonce au théâtre beaucoup de monde, Fanny et L. M. Votre adaptation souhaitait de théâtre. pour entrer dans la vie « réelle », Alexandre a d’abord été pour moi, aussi tenir compte du lieu qui J. D. Les jeunes héros du spectacle, on se retrouve dans un décor, effectivement, un film, avant que accueille votre spectacle… Alexandre et Fanny, représentent c’est-à-dire dans du « faux »… j’apprenne que celui-ci avait été J. D. Les lieux, dans le film et pour moi cette nouvelle génération J. D. Le projet est véritablement précédé par une série télévisée, plus encore dans le roman, sont entrée récemment dans la troupe construit dans ce va-et-vient entre elle-même fondée sur un roman multiples. En décidant de faire de la Comédie-Française, que le réel et la fiction. Dans mon travail de Bergman. En me plongeant une adaptation scénique, il nous je confronte à des acteurs à la d’investigation lors des répétitions, dans ce roman, j’ai découvert dans fallait trouver un fil pour que cette carrière plus confirmée. J’observe je suis tout autant obsédée par les les dialogues toute une matière histoire puisse être racontée sur alors comment ces acteurs « font acteurs de la Comédie-Française textuelle qui n’existait pas dans le une scène de théâtre. Il n’était ensemble ». Je m’amuse du fait que par ceux du clan Ekdahl. De film ; elle avait même été enrichie pas question de rivaliser avec de scruter la Troupe « de l’intérieur » la même façon, je suis obsédée pour les besoins de la série.