Introductions to Rabbinic Works As a Locus of Intellectual Creativity in the Modern Middle East

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introductions to Rabbinic Works As a Locus of Intellectual Creativity in the Modern Middle East Zvi Zohar Introductions to Rabbinic Works (Draft) Zvi Zohar Introductions to Rabbinic Works as a Locus of Intellectual Creativity in the Modern Middle East Preface In this paper I seek to substantiate the thesis, that the introductions that rabbis write to books they have authored are a fruitful locus in which to seek their intellectual thought. Due to considerations of space, in this draft I present and analyze the ideas that can be found in two such introductions. In my oral presentation at the conference I intend to relate also to additional introductions. The two texts I discuss below are: 1) The introduction of rabbi Yosef Hayyim to the first volume of his responsa Rav Pe'alim (1901) 2) The introduction of rabbi Mas'oud Ḥai Ben Shim'on to his Arabic-language compendium of Halakhic law on matters of 'personal status', titled Kitab al-Aḥkam ash-Shar'iyyah fi-l-Aḥwal ash-Shakhsiyyah li-l-Israiliyyin (1912) Rabbi Yosef Hayyim's Introduction to Responsa Rav Pe'alim: Guidelines for a Sephardic Ethos of Halakhic Endeavor Rabbi Yosef Hayyim of Baghdad (1835-1909) – known also as Ben Ish Ḥai (after the title of one of his most well known book) – was acknowledged already in his lifetime as the greatest rabbinic scholar of Mesopotamia in modern times. He composed tens of rabbinic works; his most important work of is the four-volume "Rav Pe’alim". In the introduction to the first volume of this work, published in 1909, the author discusses three issues that he considers to be of importance: 1) Creativity in halakhic decision-making 2) The decisor's attitude towards scholars whose authority is not binding upon him 3) The fact that no scholar, however great, is immune from mistakes In the following pages I shall focus on the first two of these issues. Creativity in halakhic decision-making After briefly presenting a periodization of halakha from ancient times down to the present, rabbi Yosef Hayyim (RYH) discusses the intellectual activity of halakhic scholars active in the centuries after the Shulhan ‘Arukh, a timeframe he captions as the period of "ba'alei 1 Zvi Zohar Introductions to Rabbinic Works (Draft) teshuvot and ba'alei asufot" (authors of responsa and authors of anthologies).1 In the course of his discussion, Rabbi Yosef Hayyim outlines alternate modes in which halakhic decisions can be made, and he makes clear which of these alternatives is to be regarded as preferable. Rabbi Yosef Hayyim first distinguishes between posqim (decisors) who make halakhic decisions by choosing from among alternatives already extant in halakhic literature and determining which alternative is relevant for the issue at hand and those decisors who, when delving into a halakhic question, innovate and break new ground in the understanding of the relevant issues, basing a novel decision upon these innovative interpretations: There are two types of ba'alei teshuvot (authors of responsa). There is the type that upon being asked a question or inquiry goes into the room of that matter. There he sees a table set and prepared before him, with bowls filled with cooked food and fine fruit; one indicates “decide this way" and the other indicates “decide that way". And with what he gathered and collected from that set table, he writes his answer to the question or inquiry. And certainly wisdom is required to make a pure and clean choice from the set table, taking only that which is fitting and pertinent to the question, refraining from inappropriate application of the material. But such a person is called "hakim" (clever); he is not called "rav" (master). And there is the type that is asked a question or an inquiry, and he pillages the depths of that matter, and from the room of that matter he opens new ways and paths through which to go to other rooms, east, west, north, and south. And wherever he goes, he climbs up and down, ties and unties, brings in and lets out. And from all these he writes a full, clear and clean answer, passing it through thirteen sieves. This one is called not only "clever" but also "master", and about him it is said "Many daughters have done valiantly, but thou excellest them all" (Proverbs 31:29). The first respondent relates to halakhic literature as a treasure-house of precedents that comprise the entire range of possible halakhic answers to the question being discussed. In order to answer a question posed to him, the respondent needs to proceed through two stages: First, he must correctly identify the inventory of answers relevant to the issue at hand; second, he must decide which of these answers is most suitable. 1 Responsa Rav Pe'alim, volume one, Jerusalem 5661 (1900/1901), "Opening of the book with the help of God", first page. 2 Zvi Zohar Introductions to Rabbinic Works (Draft) The second respondent relates to existing halakhic literature as a cultural-intellectual field whose possible meanings are not exhausted by the existing inventory of precedents and discussions. Discussion of a halakhic question provides this respondent with an opportunity to develop new meanings in the field of halakhic discourse by looking freshly at each of the relevant halakhic issues and matters and by making new connections between them. In this way he arrives at an original perspective on the issue under discussion, enabling him to make a decision that is not a pointer to an already existing precedent but is an original contribution that innovatively enriches the halakhic world. It is clear from Rabbi Yosef Hayyim's words that he holds this innovative and original decisor in the highest regard: While a decisor of the first kind "has done valiantly", the second type "excellest them all", and his rank is thus much higher. The decisor's attitude towards scholars whose authority is not binding upon him From what we have seen thus far it would seem that halakhic innovation and originality are more important than familiarity with the opinions already extant in Torah literature throughout the ages. But our author goes on to say that this is a misleading dichotomy. He presents another way to distinguish between different types of halakhic scholars: There is a second way to divide respondents into two types. And that is: There is the one who upon being asked a question on one matter is quick to knock upon the doors of the books of all other respondents – the earlier ones, the later ones, and the most recent ones, from the smallest till the greatest until his own time, including even books whose authors are still alive. And his purpose is to search thoroughly to see and to know everything that any halakhic scholar had to say about the matter about which he was asked. And behold, how good and pleasant is this path. On the one hand, if he should find someone who engaged this issue and with whom he is in agreement, he will be able to make his decision both on the basis of his own opinion and on the basis of this other rabbi, and this then is not a case of dan yehidi ("alone in judgment"). On the other hand, since every interpretive attempt leads to at least a modicum of innovation, it is not unreasonable that he will find in the books of such authors some logical argument or some analytical differentiation or some evidence or proof from the words of the early scholars (Rishonim) or from the Talmud that he himself did not know or recognize or was not sensitive to – even though he himself might be a great and brilliant and outstanding halakhic scholar with extensive experience in the "wars of Torah", and even though he may be ten times more erudite 3 Zvi Zohar Introductions to Rabbinic Works (Draft) than the halakhic scholar who wrote that book. And this is the way of the Sephardic halakhic scholars in their halakhic decisions: To search through all of the books they can access – of the earlier scholars, the later ones and the most recent ones – in order to clarify the halakha in their responsa. And about them it is said: "Let thy springs be dispersed abroad".2 This first type of halakhic decisor studies the works of others not because he is subordinate to their authority, but because he takes interest in the entire realm of halakha per se. He therefore wishes to familiarize himself with the opinions of halakhic scholars from the recent past or of his own time, even if their status is lower than his own. A scholar of this type has two reasons for wanting to know the complete spectrum of opinion found in halakhic literature. The first is relevant to the halakhic decision he has been asked to make. If a decisor arrives at an answer that differs from those who preceded him, he is allowed to decide on the basis of his own judgment, but nonetheless it is preferable that he find within the field of Torah literature at least one additional opinion that matches his own. Notice the assumption hidden in these words: The decisor is not bound by the "majority opinion" of the halakhic scholars who preceded him, nor is he even obligated to decide in accordance with a recognized minority opinion. In principle, a halakhic scholar is allowed to decide on the basis of his personal best judgment even when no other halakhic opinion agrees with him. But Rabbi Yosef Hayyim advises strongly against reaching that point, recommending instead that the decisor identify at least one other halakhic scholar who agrees with his own unconventional opinion.
Recommended publications
  • Late Aramaic: the Literary and Linguistic Context of the Zohar’, Was Conducted in the Department of Hebrew and Jewish Studies at University College London
    As per the self-archiving policy of Brill Academic Publishers: the article below is the submitted version. The final version is published as ‘The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis’, in L.O. Kahn (ed.), Jewish Languages in Historical Perspective (IJS Studies in Judaica; Leiden: Brill, 2018), pp. 9–38. The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis1 Alinda Damsma Toward the end of the thirteenth century the Kabbalah in Spain reached its creative peak with the emergence of Sefer ha-Zohar, Judaism’s most important corpus of mystical texts.2 It is a 1 This is an extended version of the paper I presented at the ‘Jewish Languages’ conference at University College London (26–27 July 2016). I would like to thank the conference organisers, Dr Lily Kahn and Prof. Mark Geller, for their kind invitation as well as for the acceptance of my paper in this volume. An earlier version of this paper was presented at the conference ‘Zohar — East and West’ at Ben Gurion University, Beer Sheva, in conjunction with the Ben-Zvi Institute in Jerusalem (28–30 December 2015). It is a pleasure to thank my respective hosts and audiences. I am particularly indebted to Prof. Theodore Kwasman, Prof. Ronit Meroz, and Prof. Willem Smelik, for reading the draft of this paper and kindly offering their expertise. I bear sole responsibility, however, for any errors that this paper may contain. The Aramaic dialects referred to in this article are abbreviated as follows: JBA = Jewish Babylonian Aramaic. This dialect was used in Babylonia from about 200 CE until 900 CE (one of its sub-dialects is BTA= Babylonian Talmudic Aramaic, the main dialect employed in the Babylonian Talmud).
    [Show full text]
  • The Halakhic Ritual of Giyyur and Its Symbolic Meaning’, Journal of Ritual Studies, 9, 1, 1995
    Avi Sagi and Zvi Zohar, ‘The Halakhic Ritual of Giyyur and its Symbolic Meaning’, Journal of Ritual Studies, 9, 1, 1995. pp. 1-13. A. Sagi (Shalom Hartman Institute and Bar Ilan University) and Z. Zohar (Shalom Hartman Institute and Hebrew University) The Halakhic Ritual of Giyyur and its Symbolic Meaning Introduction Of all Judaic rituals, that of giyyur ('conversion') is arguably the most radical: it turns a Gentile into a Jew - once and for all and irrevocably. 1 The very possibility of such a transformation seems prima facia anomalous, according to Jewish tradition, which regards Jewishness as an ascriptive status entered through birth to a Jewish mother. Choice of religion in no way affects that status: a Jew who has converted to (e.g.) Islam remains nevertheless a Jew, according to Judaic normative tradition (halakha). What is the internal logic of the ritual of giyyur, which seems to enable a Gentile to acquire an 'ascribed' identity? It is to that question, and others deriving from it, that we address ourselves herein . Interpretation of a ritual such as giyyur is linked to broad issues of anthropology, religion and culture: the relation of 'nature' and 'culture' in the construction of group boundaries; the tension between ethnicity and religion; the interrelation of individual identity and membership in a collective. However, in this article we the focus upon a close reading of primary halakhic texts as a key to the explication of meaning within the Judaic tradition . Judaic tradition itself is multi-faceted. Here, we analyze one cultural strand, that of halakha, i.e., the genre of religious texts devoted to discussion and definition of the norms governing Jewish praxis.
    [Show full text]
  • On Being a Jewish Author: the Trace of the Messiah in Elie Wiesel's Novels
    On Being a Jewish Author: The Trace of the Messiah in Elie Wiesel’s Novels David Patterson University of Texas at Dallas n Somewhere a Master (1982), Elie Wiesel invokes a teaching from Pinchas of Koretz, a disciple of the Baal Shem Tov, founder Iof Hasidism: “To be Jewish is to link one’s fate to that of the Messiah—to that of all who are waiting for the Messiah” (23). To link one’s fate to that of the Messiah is not only to await but also to work for the coming of the Messiah, even though he may tarry— even though, if one may speak such words, he may never come. To be sure: the Messiah is the one who has forever yet to come , so that to be Jewish is to forever be engaged with an eternal yet to be . To live is to live on the edge of the yet to be . Or, for Wiesel, to live is to live in the midst of the and yet . There abides the Messiah: in the and yet . For Wiesel, to link one’s fate to that of the Messiah is to link one’s fate to the and yet , particularly after the Shoah. The Shoah al - tered forever the meaning of the Twelfth of Maimonides’ Thirteen Principles of Faith, the belief in the coming of the Messiah, even though he may tarry—a belief that would recur throughout the works and the life of Elie Wiesel. Bearing witness to the truth and the wisdom of the Jewish mes - sianic tradition was, for Wiesel, the tie that most profoundly bound L&B 38.1 2018 2 / Literature and Belief him to the Jewish tradition and therefore to Jewish life: for Wiesel the tie to Jewish tradition was his post-Holocaust connection to life, and that bond lay most profoundly in his link to the Messiah.
    [Show full text]
  • Maran Harav Ovadia the Making of an Iconoclast, Tradition 40:2 (2007)
    Israel’s Chief Rabbis II: Rabbi Ovadia Yosef, Rabbi Mordechai Eliyahu R’ Mordechai Torczyner - [email protected] A Brief Biography (continued) 1. Rabbi Yehuda Heimowitz, Maran Harav Ovadia At a reception for Harav Ovadia at the home of Israel’s president attended by the Cabinet and the leaders of the military, President Zalman Shazar and Prime Minister Golda Meir both urged the new Rishon LeZion to find some way for the Langer children to marry. Defense Minister Moshe Dayan was particularly open about the government’s expectations, declaring, “I don’t care how you find a heter, the bottom line is that we have to rule leniently for those who were prevented from marrying.” By the time Harav Ovadia rose to address the crowd, the atmosphere in the room had grown tense, and it seemed at first that he would capitulate and guarantee to provide the solution they sought. His opening words were: “I am from a line of Rishon LeZions dating back more than 300 years,” he began, “all of whom worked with koha d’heteira to try to solve halachic issues that arose.” But before anyone could misinterpret his words, Harav Ovadia declared, “However, halacha is not determined at Dizengoff Square; it is determined in the beit midrash and by the Shulhan Aruch. If there is any way to be lenient and permit something, the Sephardic hachamim will be the first ones to rule leniently. But if there is no way to permit something, and after all the probing, investigating, and halachic examination that we do, we still cannot find a basis to allow it, we cannot permit something that is prohibited, Heaven forbid.”… On November 15, exactly one month after their election, Harav Ovadia felt that he had no choice but to report to the press that his Ashkenazi counterpart had issued an ultimatum four days earlier: If Harav Ovadia would not join him on a new three-man beit din, Chief Rabbi Goren would cut off all contact with him and refuse to participate in a joint inaugural ceremony.
    [Show full text]
  • Tanya Sources.Pdf
    The Way to the Tree of Life Jewish practice entails fulfilling many laws. Our diet is limited, our days to work are defined, and every aspect of life has governing directives. Is observance of all the laws easy? Is a perfectly righteous life close to our heart and near to our limbs? A righteous life seems to be an impossible goal! However, in the Torah, our great teacher Moshe, Moses, declared that perfect fulfillment of all religious law is very near and easy for each of us. Every word of the Torah rings true in every generation. Lesson one explores how the Tanya resolved these questions. It will shine a light on the infinite strength that is latent in each Jewish soul. When that unending holy desire emerges, observance becomes easy. Lesson One: The Infinite Strength of the Jewish Soul The title page of the Tanya states: A Collection of Teachings ספר PART ONE לקוטי אמרים חלק ראשון Titled הנקרא בשם The Book of the Beinonim ספר של בינונים Compiled from sacred books and Heavenly מלוקט מפי ספרים ומפי סופרים קדושי עליון נ״ע teachers, whose souls are in paradise; based מיוסד על פסוק כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשותו upon the verse, “For this matter is very near to לבאר היטב איך הוא קרוב מאד בדרך ארוכה וקצרה ”;you, it is in your mouth and heart to fulfill it בעזה״י and explaining clearly how, in both a long and short way, it is exceedingly near, with the aid of the Holy One, blessed be He. "1 of "393 The Way to the Tree of Life From the outset of his work therefore Rav Shneur Zalman made plain that the Tanya is a guide for those he called “beinonim.” Beinonim, derived from the Hebrew bein, which means “between,” are individuals who are in the middle, neither paragons of virtue, tzadikim, nor sinners, rishoim.
    [Show full text]
  • Jewish Mysticism, Ritual Murder, and the Trial of Mendel Beilis
    Swarthmore College Works History Faculty Works History 2015 Connecting The Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, And The Trial Of Mendel Beilis Robert Weinberg Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-history Part of the History Commons Let us know how access to these works benefits ouy Recommended Citation Robert Weinberg. (2015). "Connecting The Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, And The Trial Of Mendel Beilis". Word And Image In Russian History: Essays In Honor Of Gary Marker. 238-252. https://works.swarthmore.edu/fac-history/464 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in History Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Connecting the Dots: Jewish Mysticism, Ritual Murder, and the Trial of Mendel Beilis Robert Weinberg (Swarthmore College) he prosecution of Mendel Beilis for the murder of thirteen-year-old TAndrei Iushchinskii in Kiev a century ago is perhaps the most publi- cized instance of blood libel since the torture and execution of Jews accused of ritually murdering the infant Simon of Trent in 1475. By the time of the trial in the fall of 1913, the Beilis case had become an inter- national cause célèbre. Like the trials of Alfred Dreyfus in the 1890s and the outcry that accompanied the Damascus Affair in the 1840s, the arrest, incarceration, and trial of Beilis aroused public criticism of Russia’s treatment of Jews and inspired opponents of the autocracy at home and abroad to launch a campaign to condemn the trial.
    [Show full text]
  • ZOHAR QUESTIONS – DANIEL MATT 1) How Did You First Become Drawn
    ZOHAR QUESTIONS – DANIEL MATT 1) How did you first become drawn to the mystical side of Judaism? My father, Hershel Matt, was a rabbi—a genuinely spiritual rabbi. He rarely used the word “mystical,” but I imbibed spirituality from him, from praying, singing, and studying with him. Largely because of him, I felt drawn to exploring the mystical dimension of Judaism. At Brandeis University I took courses in Jewish mysticism with Professor Alexander Altmann. Arthur Green, who was then a graduate student, taught an informal course in Hasidic texts. These courses inspired me to begin studying the Zohar, which I first undertook in Jerusalem at the Hebrew University during my junior year abroad in 1970. 2) How has the Zohar informed your life and what meaning can it have in our contemporary world—for Jews and other spiritual seekers? I see the Zohar as a celebration of the imagination. It shows how to discover radically new meaning in an ancient text. The Zohar, after all, is a commentary on the Torah, not an independent book. It challenges you to delve deeply into Scripture. Though it builds on all the previous layers of Jewish tradition, it also demonstrates a holy dissatisfaction with traditional formulations. Typically we read: “This verse has already been discussed, but…” It is that pregnant “but” that provides an opening for new discovery, for new possibilities of meaning. The Zohar has taught me to never stop questioning, to build on the past and to soar higher. Through its imaginative power, it has helped me cultivate a sense of wonder.
    [Show full text]
  • Interpreting Diagrams from the Sefer Yetsirah and Its Commentaries 1
    NOTES 1 Word and Image in Medieval Kabbalah: Interpreting Diagrams from the Sefer Yetsirah and Its Commentaries 1. The most notorious example of these practices is the popularizing work of Aryeh Kaplan. His critical editions of the SY and the Sefer ha Bahir are some of the most widely read in the field because they provide the texts in Hebrew and English with comprehensive and useful appendices. However, these works are deeply problematic because they dehistoricize the tradi- tion by adding later diagrams to earlier works. For example, in his edition of the SY he appends eighteenth-century diagrams to later versions of this tenth-century text. Popularizers of kabbalah such as Michael Berg of the Kabbalah Centre treat the Zohar as a second-century rabbinic tract without acknowledging textual evidence to the contrary. See his introduction to the Centre’s translation of the Zohar: P. S. Berg. The Essential Zohar. New York: Random House, 2002. 2. For a variety of reasons, kabbalistic works were transmitted in manuscript form long after other works, such as the Hebrew Bible, the Talmud, and their commentaries were widely available in print. This is true in large part because kabbalistic treatises were “private” works, transmitted from teacher to student. Kabbalistic manuscripts were also traditionally transmitted in manuscript form because of their provenance. The Maghreb and other parts of North Africa were important centers of later mystical activity, and print technology came quite late to these regions, with manuscript culture persisting well into the nineteenth, and even into the mid- twentieth century in some regions.
    [Show full text]
  • Disseminating Jewish Literatures
    Disseminating Jewish Literatures Disseminating Jewish Literatures Knowledge, Research, Curricula Edited by Susanne Zepp, Ruth Fine, Natasha Gordinsky, Kader Konuk, Claudia Olk and Galili Shahar ISBN 978-3-11-061899-0 e-ISBN (PDF) 978-3-11-061900-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-061907-2 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020908027 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 Susanne Zepp, Ruth Fine, Natasha Gordinsky, Kader Konuk, Claudia Olk and Galili Shahar published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: FinnBrandt / E+ / Getty Images Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Introduction This volume is dedicated to the rich multilingualism and polyphonyofJewish literarywriting.Itoffers an interdisciplinary array of suggestions on issues of re- search and teachingrelated to further promotingthe integration of modern Jew- ish literary studies into the different philological disciplines. It collects the pro- ceedings of the Gentner Symposium fundedbythe Minerva Foundation, which was held at the Freie Universität Berlin from June 27 to 29,2018. During this three-daysymposium at the Max Planck Society’sHarnack House, more than fifty scholars from awide rangeofdisciplines in modern philologydiscussed the integration of Jewish literature into research and teaching. Among the partic- ipants werespecialists in American, Arabic, German, Hebrew,Hungarian, Ro- mance and LatinAmerican,Slavic, Turkish, and Yiddish literature as well as comparative literature.
    [Show full text]
  • Mitzvot and the Spirit Rabbi Moshe Smolkin
    The Ziegler School of Rabbinic Studies Walking with Mitzvot Edited By Rabbi Bradley Shavit Artson ogb hfrs andvhfrs Rabbi Patricia Fenton In Memory of Harold Held and Louise Held, of blessed memory The Held Foundation Melissa and Michael Bordy Joseph and Lacine Held Robert and Lisa Held Published in partnership with the United Synagogue of Conservative Judaism, the Rabbinical Assembly, the Federation of Jewish Men’s Clubs and the Women’s League for Conservative Judaism. MITZVOT AND THE SPIRIT RABBI MOSHE SMOLKIN he Hebrew word “mitzvah” is related to the Aramaic word “tzavta,” meaning connection. The mitzvot are the TJewish pathways to connect with God and with people. They enable us to see the sacred in the mundane, and they create bridges connecting people across space and time. Mitzvot help us expand our awareness of ourselves and open us to the realization that we are interconnected with the Holy One. One of the primary mitzvot is the affirmation of the Shema. According to Deuteronomy 6:4-8, it is a mitzvah to say the Shema twice daily, in the morning and at night. The following is my interpretive translation of the Shema: Hear O Israel: YHWH is our God; YHWH is One. Love YHWH, your God, with all your heart, with all your nefesh, and with all your m’od. Let the ways of connection that I provide for you this day be in your heart. Teach them to the next generation. Express them: When you are at home and when you are on the way, when you lie down and when you rise up.
    [Show full text]
  • The Custom of Playing Cards on Channukah,A
    Uncensored Books (Dr. Marc B. Shapiro) Uncensored Books Marc B. Shapiro Dan Rabinowitz has provided many examples of censorship in seforim (examples which I look forward to using – with acknowledgment of course – in my own forthcoming book on the subject). What I would like to call attention to are two examples where the publishers would have certainly censored these texts had they known whom was being discussed. Presumably, what I mention now has already been pointed out to them and will be excised if the books are reprinted. 1. In the recently published volume of R. Eliyahu Dessler’s letters (Bnei Brak, 2004), p. 166, there is a 1942 letter to Dr. Dov Hyman discussing the Gateshead Kollel. After mentioning how the kollel includes the best young bochurim in England, those who studied in the great yeshivot in Eastern Europe, he writes: יש שמה צעיר א’ יליד מנשסתר (הוא היחיד מילידי המדינה) ולא אגזם אף מה שהוא אם אומר שמעודי לא ראיתי עלוי בעמקות יחד עם שאר הכשרונות כמוהו זולתי אחד, הוא גדול גדול ממש וכמעט א”א לרדת לסוף עומק דעתו This passage is referring to none other than the late Rabbi Louis Jacobs — then referred to as Leibl — who was born in Manchester in 1920. In Jacob’s autobiography, Helping with Inquiries (London, 1989), pp. 42, 54, 59 he writes: When I joined the Kolel, soon after its inception, the other members had all studied at one or other of the famous Lithuanian Yeshivot – Telz, Mir, Slabodka, Kamenitz, Baranowitz, Grodno, and Radin – before coming to England, with the exception of a fiery young Hungarian, Zusya Waltner.
    [Show full text]
  • The Imagery of the Kiss in the Zohar and Its Possible Sources* Tanja Werthmann the Hebrew University of Jerusalem
    “Spirit to Spirit”: The Imagery of the Kiss in the Zohar and its Possible Sources* Tanja Werthmann The Hebrew University of Jerusalem Abstract The study explores the character and meaning of the imagery of the kiss in the Zohar as an expression of dynamic union. In order to demonstrate the formation of a specific structure of ideas and their dynamics within Kabbalistic theosophy, the Zoharic imagery found in the pericope Terumah has been situated here within the context of numerous sources, from which the Zohar, through direct or indirect transmission, could have drawn its key elements. The metaphor of the kiss, which allows the Zoharic homily to embrace several central Kabbalistic concepts of love, presents love as a universal power, being comprised of two Neoplatonic notions, the hypostatic relation and the principle of “being contained in each other.” The analysis of the various sources across ancient Greek, medieval Islamic, and Christian traditions amounts to a different characterization of the meaning adduced thus far in scholarship regarding eros in Jewish mysticism and suggests a more plausible trajectory of influence of Greek sources in the early Kabbalah. * I would like to thank Prof. Zev Harvey, Prof. Moshe Idel, Prof. Yehuda Liebes, and Dr. Caterina Rigo for their valuable comments on an earlier draft of this article. HTR 111:4 (2018) 586–609 Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.202.8, on 01 Oct 2021 at 07:13:18, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0017816018000287 TANJA WERTHMANN 587 Introduction A remarkable Zoharic image of dynamic union is presented in the interpretation of the opening verse of the Song of Songs found in the pericope of Terumah: “O that he would kiss me with the kisses of his mouth.”1 The kiss here is chosen to describe the union between the upper and the lower worlds.
    [Show full text]