Istraži Zelenu stazu

TURISTIČKI VODIČ za bicikliste i pješake avanturiste Zelenom stazom

Kémes - Zeleni centar Kemeš - Adorjás - Kórós - Rádfalva - Diósviszló - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - - Feričanci - Kutjevo - Zeleni centar Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac

Fedezd fel a határon árnyúló Zöldutat

TÁJÉKOZTATÓ kerékpárosoknak és túrázóknak a Zöldút mentén

Kémes - Zöldút Központ Kémes - Adorjás - Kórós - Rádfalva - Diósviszló - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - Donji Miholjac - Feričanci - Orahovica - Kutjevo - Zeleni centar Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac

Explore the Greenway

TOURIST GUIDE for cyclists and adventurist hikers through the Greenway

Kémes - Greenway center Kémes - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs - Donji Miholjac - Feričanci - Orahovica - Kutjevo - Greenway center Latinovac - Čaglin - Našice - Donji Miholjac Dobrodošli na Zelenu stazu! Üdvözlünk a Zöldúton! Welcome to the Greenway!

HR Krenite s nama u istraživanje područja koje se proteže od zelene ljepotice rijeke Drave kroz zlatnu ravnicu, uz plodna polja i ribnjake do pitomog šumo- vitog gorja. Putem upoznajte ljude, njihov život i običaje, posjetite dvorce i tvrđave, okusite vrhunska vina, zasladite se tradicijskim kolačima, počastite se odličnom hranom, a pri tome uživajte bez grižnje savijesti biciklirajući kroz prekrasne krajolike. No, u vožnji pripazite na vrijeme jer ćete gotovo iza svakog zavoja poželjeti posegnuti za fotoaparatom! Ipak, ne brinite. Zelena staza je osmišljena tako da i najvještiji i „najsvježiji“ biciklisti s lakoćom prođu njene najzanimljivije dijelove ali i udobno odmore kako bi sutradan dovršili put.

HU Gyere velünk és fedezd fel a gyönyörű zöld természet és a Dráva folyó Slagalica – zaklada za razvoj lokalne zajednice mentén elterülő tájat. Haladj keresztül az arany alföldön a termékeny földek és halastavak mentén majd a magasra nyúló erdős hegyeken a Papukon, Autori tekstova: Krndiján és Dilj Gorán. Az út mentén találkozz a helyi lakosokkal, ismerd meg Tekstovi o Hrvatskoj: Mislav Pavošević (Putovanja Slavonijom i turistički vodiči – Udruga za az életüket, szokásaikat, látogasd meg a kastélyokat, erődöket, próbáld ki turizam i promicanje kulture putovanja, , Hrvatska) Tekstovi o Mađarskoj: Orsolya Kovacs (Udruga za održiv Ormanšag, Kemeš, Mađarska / a legjobb minőségű borokat és engedj meg magadnak egy kis kényeztetést Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft., Kemés, Magyarország) a hagyományos helyi édességek elfogyasztásával. Engedj a kísértésnek, Tekst o Latinovcu i kapilarnim stazama: Andrea Rutnik (Eko centar Latinovac, Hrvatska) élvezd a helyi fogásokat, hisz mindeközben gyönyörű vidéken kerékpározol. Az idő megszűnik hiszen minden kanyar és kereszteződés tartogat némi Urednici: Branka Kaselj, Julijana Mladenovska-Tešija újdonságot, gyakran kell majd a fényképeződ után kutatnod! Ez az útvonal Prijevod: Lingua – Centar za edukacije i usluge prijevođenja, Mislav Pavošević, a profi kerékpárosoknak és a kezdőknek is megfelelő: mindenki számára új Orsolya Kovacs élményeket rejt az útvonal és a tekergélés után nyugodtan lehet pihenni reggelig, az indulásig! Grafičko uređenje: MIT Design EN Come with us and explore the land that lies between the green beauty–river Tisak: IBL Drava, and passes through the golden lowlands, fertile fields and fishponds Naklada: 2.000 primjeraka to the gentle and forested mountains. Along the way meet the people, their way of life and customs, visit castles and fortresses, taste premium Ova publikacija izrađena je uz pomoć sredstava Europske unije. Za njezin sadržaj odgovorna quality wines and treat yourself with some traditional cakes. Enjoy the local je isključivo Slagalica – zaklada za razvoj lokalne zajednice te se ni na koji način ne može smatrati da odražava stajališta Europske unije. cuisine without worry about extra weight while cycling through the beautiful countryside. But be aware of the time because you will probably wish to A kiadvány az Európai Unió támogatásával készült. A kiadvány tartalmáért a Slagalica Com- stop after every turn and reach for your camera! Still, you can take it easy. munity Foundation felel és nem tükrözi az Európai Unió és/vagy irányító hatóság véleményét. The Greenway is made both for expert cyclists and new ones: all will get to see the highlights of the route and relax until the next morning. This publication has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of the publication is the sole responsibility of Community Foundation Slagalica and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union and/or the managing Authority.

CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek pod brojem 131122008

3 Što je Zelena staza? Zelena staza – staza koja spaja Mi a Zöldút? Zöldút, az út amely összeköt What is the Greenway? Greenway – Way to Conect

HR Prve zelene staze (Eng.: “Greenway”) datiraju iz 1800.-tih i zamišljene su HR „Zelena staza – staza koja spaja“ je IPA partnerski projekt koji ima za cilj kao staze za hodanje i istraživanje parkova, zaštićenih prirodnih područja potaknuti ekonomski rast u zapostavljenim ruralnim područjima Slavonije i i krajolika. Moderne Zelene staze povezuju se s Greenway pokretom koji je južne Mađarske kroz razvoj tematske biciklističke staze duge 378 kilome- nastao u Sjedinjenim Državama 1950.-tih. Zelene staze su nezavisne staze koja povezuje dvadesetak manjih sela, naselja i nekoliko gradova od koje slijede stare ili nekorištene putove a upotrebljavaju se za takozvani sela Kemeš u Mađarskoj pa sve do sela Latinovac u Hrvatskoj te kapilarne tihi promet ili putovanje nemotoriziranim sporim sredstvima poput hodanja, staze u dolini Ormánság i Zlatnoj dolini. Projektom želimo potaknuti jačanje bicikliranja i jahanja. Kroz europske zemlje postoje stotine kilometara lokalnih ruralnih zajednica kroz bavljenje održivim seoskim ekoturizmom i sporednih cesta koje se koriste kao koridori zelenih staza povezujući regije i proizvodnjom. Projekt su zajednički osmislile i provode dvije udruge iz Ma- zemlje. Hrvatska je putem ovog projekta, a Mađarska čak i ranije, su i same đarske, Udruga za održivi Ormanšag i Zaklada Zajedno za djecu iz Kemeša postale dio te velike europske mreže! i dvije iz Hrvatske, Slagalica - zaklada za razvoj lokalne zajednice iz Osijeka i Eko centar Latinovac. Aktivni eko-turizam povezuje Slavoniju i Ormánság HU Az első zöldút az 1800-as évekre tehető, gyalogos útvonalat, parkokat, te promovira njihovu kulturnu, gastronomsku i etničku tradiciju i raznolikost. védett természeti területeket, vidékeket szándékozott felkutatni. A modern Hrastove šume, vinogradi, žitna polja, med, vino, sir, kulen, zlatovez, Dra- zöldútvonalak kapcsolódnak a Zöldút mozgalomhoz amely az 1950-es évek va koja spaja, gostoljubivi domaćini… Bogatstva Slavonije i Ormánsága se táján az Egyesült Államokból ered. A Zöldutak független útvonalak amelyek mogu iskazati tradicijama, ljudima, ali i potencijalima ove regije koja može régi nem használt nyomvonalat követnek és az úgynevezett “halk” forgalmat, ponuditi bolju budućnost za sve njene stanovnike. azaz nem motoros járművel való közlekedést erősítik mint séta, kerékpározás, lovaglás. Az európai országokon több száz kilométeres másodrangú utak http://www.ormansag-zlatnadolina.org/ haladnak keresztül, melyek Zöldút folyósóként használatosak és a régiókatt http://www.zaklada-slagalica.hr/hr/slagalica-ipa/ valamint az országokat kötik össze. Horvátország, Magyarországot követve, ennek a projektnek az eredményeként bekerült az Európai hálózatba. HU „Zöldút- az út ami összeköt“ egy IPA partnerségi együttműködésben megvalósuló program aminek a célja, hogy fellendítse a hátrányos helyzetű EN The first Greenways date back to the 1800s and are intended as walking térségek gazdaságát Szlavóniában és Dél-Magyarországon. Mindezt körülbelül paths and research parks, protected natural areas and landscapes. Modern 378 km tematikus kerékpárutak kialakításával kívánjuk elérni, amely több apró Green trails are associated with Greenway movement that originated in települést köt össze a magyarországi Kémestől a horvátországi Latinovacig the United States in 1950s. Greenways are independent paths that follow valamint kapilláris utakat jelöl az Ormánságban és az Arany Völgyben. A old or unused paths and are used for the so-called silent traffic or slow projekt célja, hogy megerősítse és motiválja a helyi közösségeket miközben non-motorized means of travel such as walking, cycling and horse riding. a fenntartható ökoturizmust és vállalkozókészséget támogatja. A projekt két Through European countries there are hundreds of kilometers of secondary magyarországi civil szervezet a Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft valamint roads that are used as Greenway corridors linking regions and countries. az Együtt a Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány és a horvát Slagalica Through this project , and even before, became part of the Közösségi Alapítvány illetve a latonivaci Eko Központ kreatív kezdeményezése large European network! mentén valósult meg. A projekt eredményeként aktív ökoturisztikai útvonalak kötik össze Szlavóniát és az Ormánságot amely a kultúrát, gasztronómiai és társadalmi hagyományokat hirdeti. Tölgy erdők, borpincék, búzamezők, méz, bor, sajt, szlavóniai kolbász, arany hímzés, gyönyörű Dráva –ami összeköt... A gazdag Szlavónia és Dél-Magyarország kifejezhető több módon, de leginkább a térség hagyományai, emberek és természeti értékek mentén.

http://www.ormansag-zlatnadolina.org/ http://www.zaklada-slagalica.hr/hr/slagalica-ipa/

4 5 EN “Greenway – A Way to Connect” is IPA partnership project that aims at SADRŽAJ / A TARTALOM / CONTENT supporting economic growth in disadvantaged rural areas of Slavonia and southern Hungary through development of thematic cycling route of 378 Opis Zelene staze/ A zöldút leírása / Description of the Greenway 12 kilometers to connect more than twenty smaller villages, towns and cities from Kémes in Hungary to Latinovac in Croatia, including capillars in the Gdje se nalazite i kakvo vas vrijeme očekuje? Ormánság and Golden Valley. The aim of the project is to encourage and Hol van, és milyen idő vár Önre? strengthen the local rural communities through developing sustainable Where you are and what kind of weather can you expect? 12 rural eco-tourism and entrepreneurship. The project has been created and implemented by two associations from Hungary, Sustainable Ormánság Kakva je prošlost kraja? Nonprofit Ltd, and Together for the Kemes Area Children Foundation, and Mi a régió története? two from Croatia Community Foundation Slagalica from Osijek and Eco What is the history of this region? 13 Center Latinovac, from Latinovac. Active eco-tourism connects Slavonia and Ormánság through promoting their culture, gastronomic and etnic Kakvi su ljudi i njihovi običaji? traditions and diversities. Oak forests, vineyards, wheat fields, honey, wine, Milyenek az emberek és viseleteik? cheese, Slavonian sausage, golden embroidery, beautiful Drava – river that What are the people and their customs like? 15 connects... The riches of Slavonia and Ormánság can be expressed in many ways, but mostly through our traditions, people and natural resources of ZELENA STAZA U MAĐARSKOJ - KEMEŠ this region that has prospects for better future for all its inhabitants. ZÖLDÚT MAGYAR - KÉMES GREENWAY IN HUNGARY - KÉMES 22 http://www.ormansag-zlatnadolina.org/ http://www.zaklada-slagalica.hr/hr/slagalica-ipa/ Zelena staza Ormánság - Zlatna dolina Ormánság - Zlatna dolina Zöldút Ormánság - Zlatna dolina Greenway Route 27

Zelena Staza Bőköz Bőköz Zöldút Bőköz Greenway 32

Zelena Staza Okorvidek Okorvidék Zöldút Greenway Okorvidek 37

Zelena Staza Ormányköz Ormányköz Zöldút Ormányköz greenway 41

Zelena Staza Sztárai Mihály Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Greenway 45

ZELENA STAZA U HRVATSKOJ ZÖLD NYOMVONALAK HORVÁTORSZÁGBAN GREENWAY IN CROATIA 50

Donji Miholjac Donyi Miholyác Donji Miholjac 52

6 7 SADRŽAJ SADRŽAJ A TARTALOM A TARTALOM CONTENT CONTENT

Zelenom stazom od Donjeg Miholjca prema Feričancima Zöldúton Donyi Miholyáctól Fericsánci (Feričanci) felé Along the Greenway route from Donji Miholjac to Fericanci 54

Feričanci / Fericsánci / Fericanci 57

Zelenom stazom od Feričanaca prema Orahovici Zöldúton Fericsáncitól Orahovicáig Along the Greenway route from Fericanci towards Orahovica 59

Orahovica 60

Zelenom stazom od Orahovice prema Kutjevu kroz Park pridode Papuk Zölduton Orahovicától a Papuk Természeti Parkon keresztül Kutjevó felé Turističke informacije Along the Greenway route from Orahovica to Kutjevo Turisztikai információk through Papuk Nature Park 62 Tourist information 85

Kutjevo / Kutjevó / Kutjevo 66 Poljoprivredna gospodarstva (ekološki proizvodi) Zelenom stazom od Kutjeva do Latinovca i prema Čaglinu Mezőgazdaságok (ökötermékek Zöldúton Kutjevótól Latinovci-ig, és Csaglin felé Family Farms (local eco products) 87 Along the Greenway from Kutjevo to Latinovac and towards Čaglin 68 Medicinske usluge Latinovac / Latinovác / Latinovac 70 Egészségügyi szolgáltatások Medical services 90 Zelena staza Grujino brdo / Grujino brdo zöldút / Greenway Grujino brdo 73

Zelena staza Duboka / Duboka zöldút / Greenway Duboka 74

Čaglin / Csaglin / Caglin 76

Zelenom stazom od Čaglina preko Dilj gore prema Našicama Zöldúton Csaglintól a Dilj hegyen át Nasice felé Along the Greenway route from Čaglin over the Dilj mountain towards Našice 77

Našice / Nasice / Nasice 80

Zelenom stazom od Našica do Đurđenovca i ponovo prema Donjem Miholjcu... Zöld úton Nasicétől Gyurgyenovácig (Đurđenovac), és újból Donyi Miholyác felé…. Along the Greenway from Našice to Đurđenovac and back to Donji Miholjac… 81

Hitni brojevi / Segélyhívó számok / Emergency numbers 84

8 9 KAZALO INDEX INDEX

KAZALO / INDEX / INDEX

1. Zeleni centri – informacije Zöldút központok - információ Greenway centers – information

• Informacije o lokalnim turističkim vodičima információ a helyi túravezetőkről Information on local tourist guides

• Informacije o popravljačima bicikala információ a helyi kerékpárszerelőkről Information on local bike repairman

• Informacije o hotelima, restoranima, vinarijama, medicinskim uslugama információk a hotelekről, éttermekről, borpincékről, egészségügyi szolgáltatásokról Information about hotels, restaurants, vinaries, medical services

2. Parkovi, jezera, izletišta 3. Domaći proizvodi, suveniri Parkok, tavak, kiránduló helyek Helyi készítésű termékek, ajándékok Parks, lakes, excursion sites Home-made products, souvenirs

4. Smještaj, kamping 5. Banke i bankomati Szállás, kemping Bankok és kézpénzfelvevő helyek Accommodation, camping Banks and cash machines

6. Muzeji i kulturne znamenitosti Múzeumok és kultúrális látnivalók Museums and cultural sites

10 11 Opis Zelene staze teszi. Budapesttől 300 kilométer távolságra van, Zágrábtól 250 km, Eszékig, A zöldút leírása és a Dráváig pedig csak 50 kilométert kell utaznia kelet irányba. Tehát az ideális időszak túrázni ezen a kerékpárúton a tavasz és az ősz, mérsékelt Description of the Greenway hőmérsékletekkel, és egyformán eloszló esős és napos idővel.

HR Zelena staza počinje u Mađarskoj, u Kemešu i obuhvaća Adorjás – Kόrόs EN Your travel begins in Southern Hungary, in Ormansag Valley, and continues – Diόsviszlό – Terehegy –Harkány – Drávaszabolcs. Od graničnog prijelaza in Slavonia. You are in the very south of the Central Europe and at the kod Donjeg Miholjca, Zelena staza prelazi na hrvatski teritorij i obuhvaća doorsteps to the South Eastern Europe. That makes the whole area an slijedeća mjesta: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Ku- interesting mixture of nations and customs. Your distance from Budapest ćanci, Bokšić, Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, is about 300 km, from Zagreb 250 km and towards Osijek and the Bektež, Čaglin i završava u Latinovcu, gdje je smješten „Zeleni centar“. you’d need to cross some 50 km. Ideal times of the year to use this cycling route are spring and autumn having moderate temperatures and even HU A határon áthaladunk Magyarországon, és magában foglalja a Kémes - Adorjás distribution of rainy and sunny days. – Kόrόs – Diόsviszlό – Terehegy – Harkány – Drávaszabolcs. Donji Miholjacon, majd a zöldút folytatódik Horvátországban és a következő településeket foglalja ! Znate li da...? / Tudtad, hogy...? / Do you know that...? magába: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Kućanci, Bokšić, U Rječniku hrvatskoga jezika (Anić, 2004) navedno je 104 hungarizama u Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, Bektež, Čaglin és hrvatskom standardnom jeziku /A horvátnyelv szótárban (Anić 204) 104 Latinovacon végződik ahol a zöldút központ található. hungarizmus van idézve a horvát sztandard nyelvben / The Dictionary of the Croatian Language (Anić, 2004) lists 104 hungarisms in the standard EN Greenway begins in Hungary, in Kemés, and links Adorjás – Kόrόs – Diόsviszlό Croatian language. – Terehegy –Harkány – Drávaszabolcs. From the border crossing at Donji Miholjac, Greenway continues into Croatia and includes the following places: Donji Miholjac, Ivanovo, Bockovac, Viljevo, Kapelna, Kućanci, Bokšić, Beljevina, Đurđenovac, Feričanci, Orahovica, Našice, Kutjevo, Bektež, Čaglin and ends in Latinovac where is the Greenway Center Latinovac. Kakva je bila prošlost kraja? Mi a régió története? What is the history of this region? Gdje se nalazite i kakvo vas vrijeme HR U davna vremena, do prije 600 000 godina na putu kojim ćete prolaziti očekuje? nalazilo se veliko unutarkontinentalno more poznato kao Panonsko more. Hol van, és milyen ido˝ vár Önre? Kada je Dunavom konačno oteklo prema Crnom moru, iza sebe je ostavilo Where you are and what kind of plodnu ravnicu koja bi sama mogla prehraniti Europu. U doba starog Rimskog Carstva, ovdje se nalazila provincija Panonija. weather can you expect? MAĐARSKA se nalazi u karpatskoj dolini. Između 1526. i 1687. Baranjskom županijom je vladao Turski imperij. U to doba javlja se i kalvinizam; njegov HR Vaše putovanje počinje u južnoj Mađarskoj, u dolini Ormašag, a nastavlja najizrazitiji predstavnik je Mihály Sztárai (Stari Mihovil). Baranju zahvaća u Slavoniji. Vi se nalazite na samom jugu Srednje te na pragu Jugoistočne industrijalizacija 1950. godine i to glavno zbog rudnika ugljena kojima Europe što cijeli ovaj region čini zanimljivom mješavinom naroda i običaja. je bogata. Posljedice toga su snažna urbanizacija i smanjenje lokalnog Od Budimpešte ste udaljeni oko 300 km, od Zagreba 250 km, a do Osijeka stanovništva sela. Ovdje je i linija razgraničenja (granica) u dužini od 10- i Dunava treba vam tek 50-ak km vožnje prema istoku. Idealno vrijeme za 15 km. Željeznica 1895. Počinje povezivati Drávasztára i Zalatu; obilazak ove biciklističke staze stoga su proljeće i jesen, s umjerenim tem- 1912. Siklós-Harkanj i Siklós Drávaszabolcs, a od 1913. i Pečuh-Harkanj. peraturama i podjednako raspoređenim kišnim i sunčanim danima. Ormanšag je drugačiji od drugih dijelova županije po svojim navikama, stilu života, tradicionalnim nošnjama, ali i zbog svoje zatvorenosti u društvenom HU Az utazása dél Magyarországon kezdődik, Ormánság völgyben, és folytató- i zemljopisnom smislu koja je omogućila očuvanje prirodnih resursa. dik Szlavóniában. Itt, Közép Európa déli részén, és Délkelet Európa küszöbén HRVATSKA: Od dolaska Hrvata u 6. stoljeću cijeli se dio Panonije južno van, ami ezt az egész régiót a nemzetek, és szokások érdekes vegyülékévé od Drave počeo nazivati Slavonija. Do kraja srednjeg vijeka, Slavonija

12 13 je pripadala Hrvatskom, a zatim i Hrvatsko-Ugarskom kraljevstvu da bi located here. When it finally drained into the Danube and the Black Sea, it konačno 1526. većim dijelom pala u ruke moćnog Otomanskog Carstva. Od left a huge and fertile plain which can feed Europe even today. In the times kraja 17. stoljeća sve do 1918. godine, Slavonija je ponovo dio Kraljevine of the old Roman Empire this area was known as the province of Pannonia. Hrvatske ovaj put u sastavu Austro-Ugarskog Carstva. Od Prvog svjetskog HUNGARY is in the Carpathian Basin. Between 1526 and 1687 the Baranya rata Hrvatska je bila dio Jugoslavije, najprije kraljevine, a od kraja Drugog County was ruled by the Turks. Around the same time the area has been svjetskog rata socijalističke republike. Od 1991. godine Slavonija je dio dominated by Calvinists (led by Mihály Sztárai). In the fifties of the twentieth Republike Hrvatske koja je svoju samostalnost od Jugoslavije morala century Baranya was rapidly industrialized due to its coal mines; the izboriti nametnutim joj ratom čije se posljedice i danas osjete ponajviše u consequences of this rapid industrialization were growth of urbanisation gospodarstkom zaostajanju. Mađarska je postala dio Europske unije 2004, and decrease of the village population. Baranya is also known for the 10- a Hrvatska 2013. 15 km border line with Croatia. Railroads connect Sellye Drávasztára and Zaláta since 1895; since 1912 Siklós-Harkány and Siklós Drávaszabolcs, and HU Az ősi időkben, 600 000 évvel ezelőttig, vitorlázni kellett Szlavónián keresztül since 1913 Pécs-Harkány. Due to its social and geographical isolatedness mert az óriási belső tenger a híres Pannóniai Tenger terült el itt. Amikor ez from the rest of the country, Ormánság preserved the traditions and habits, végül a Dunába és a Fekete Tengerbe ereszkedett elhagyott egy óriási és life style and traditional costumes of its people, but also its untouched termékeny síkot amely tudja ma is etetni Európát. natural resources. MAGYARORSZÁG a Kárpát-medencében helyezkedik el. 1526 és 1687 CROATIA: Croatians settled in Slavonia around 6th century. Until the end között a törökök uralták Baranya megyét. Ekkor jelentek meg a reformáció of the middle ages Slavonia was a part of the Croatian, later the Croatian- első nyomai (Sztárai Mihály). Az 1950-es évektől Baranyát – az elsősorban a Hungarian kingdom that was conquered by the Ottoman Empire in 1526. bányászatra épülő – nagyfokú iparosítás jellemezte. Ennek következménye From the end of the 17th century until 1918 Slavonia was once again az erőteljes urbanizáció és a falvak népességének csökkenése. A 20. part of the Croatian Kingdom which was a part of the Austro-Hungarian században a Dráva mellett védelmi őrvonalat alakítottak ki 10-15 km Empire. From then, until the end of the First World War, Croatia was part hosszan. 1895-ben a Sellye-Drávasztára-Zaláta, 1912-ben a Siklós-Harkány of the Kingdom of Yugoslavia. After the Second World War it became part és a Harkány-Drávaszabolcs, 1913-ban a Pécs-Harkány vasútvonalakat of the Socialist Republic of Yugoslavia until 1991 when Slavonia gained its hozták létre. Az 1880-as évekre feljlődtek ki azok a jegyek, melyek alapján independence from Yugoslavia. The consequences of the war that followed az Ormánság élesen elkülönült a környezetétől. Ezek megjelennek az (1992-1995) are felt even today mostly in the slower economical recovery. életmódban, a viseletben, a hagyományokban, mely a 20. század elején Hungary became part of the European Union in 2004, and Croatia in 2013. már normává vált. Az Ormánság elzárt település, szociálisan, földrajzilag hátrányos helyzetű térség, amely rendkívül magas érintetlen természeti és építészeti potenciállal rendelkezik. A SZLAVÓN földből, korábbi szigetekből emelkedett. Ezek a Psung és Kakvi su ljudi i njihovi običaji? Pozsegai medence, mint a Papuk hegység, a Krndija és Dilj hegyek, melyek Milyenek az emberek és viseleteik? részei a Zöldút kerékpárútnak. A régi Római Birodalom idején a Pannóniai What are the people and their provincia volt itt. A 6. század óta a horvátok itt telepedtek le és a déli területet Szlavóniának nevezték. A középkor végéig Szlavónia Horvátország customs like? része volt, majd a Horvát-magyar Királysághoz tartozott amely 1526-ben meghódított a hatalmas Oszmán Birodalom. A 17. század végétől 1918-ig ! GASTRONOMIJA / GASZTRONÓMIA / GASTRONOMY Szlavónia újra a Horvát Köztársaság tagja volt amely az Osztrák-Magyar Tradicionalna slavonska kuhinja kombinira mliječne proizvode, ukiseljeno Monarchia tagja volt. Az első világháború végétől Horvátország a Yugoszláv povrće, salamureno i sušeno (na dimu) svinjsko meso (sušena slanina, Köztársaság tagja lett amely kommunista köztársasággá vált a második sušene kobasice, kulen, kulenova seka, čvarci), paprike te druge začine. világháború végéig. 1991 óta Szlavónia a Horvát Köztársaság tagja, amely Tipična slavonska jela su: gulaš, paprikaš, fiš-paprikaš, čobanac, meso kivívta függetlenségét Jugoszláviától háború által amely a horvát emberek divljači i sarma, ali i punjena paprika i perkelt! Zatim domaći kruh, pite i által lett kikényszerítve. A háború háború következményei még láthatóak, razni kolači s orasima, makom ili džemom od šljiva. Najistaknutiji sastojak nagyrészt a lassú gazdasági felemelkedésből. Magyarország 2004-ben, mađarske kuhinje jest također paprika, slatka (csemege édes) ili (eros) Horvátország 2013-ban lett az Európai Unió tagja. koje jelima daje živu crvenu boju i specifičan okus. Najkarakterističnija jela su gulaš te paprikaš. Pileći paprikaš (csirke paprikas) jede se uz prilog od EN In ancient times, until 600 000 years ago, you’d have to sail through Slavonia malih valjušaka (galuska). Riblja juha ili “fiš-paprikaš” (halaszle) bogato je because a huge inner continental sea known as the Pannonian Sea was jelo od nekoliko vrsta kuhane ribe, rajčica te zelene i crvene paprike.

14 15 ORAHOVICA

A hagyományos szlavón konyha, kombinálja a tejtermékeket, savanyított ljepotama ovog kraja, potražite lokalnog turističkog pratitelja. Informacije zöldséget, sózott (füstön) szárított sertéshúst (füstölt szalonna, füstölt možete dobiti u lokalnom Zelenom centru (kontakt podaci se nalaze u ovoj kolbász, kulen, kulenova séka (stifolder), töpörtő), paprika, és egyéb fűszert. brošuri). Sve to bit će popraćeno pjesmom i plesom za što će domaćini Tipikus szlavón ételek a: guljás, hal-paprikás, csobanac (čobanac-bogrács nerijetko odjenuti svoje svečane narodne nošnje. gulyás féle), vadhús ételek, szárma, de töltött paprika, és pörkölt is! Utána, házi kenyér, piték, különféle diós-, mákos kalácsok, vagy szilvalekváros HU A régió kalandos történelme alakította ki egyedi kultúráját, melyet kalácsok. megtapasztalhatsz az itt élő kölünböző nemzetek egyvelege, a régiók A magyar konyha legkiemelkedőbb összetevője szintén a paprika, édes dialektusa és viseleteinnek megismerése során. Ne lepődj meg ha a (csemege édes), csípős (erős), amely az ételeknek élénk, piros szint, és településeken keresztülhaladva idős hölgyeket hallasz, akik népviseleti jellegzetes ízt ad. A legjellegzetesebb ételek a gulyás, és a paprikás. A ruhába öltözve magyarul vagy horvátul beszélnek néhány német vagy török csirkepaprikást kis galuskával fogyasztják. Halászlé, vagy halpaprikás, szóval megspékelve. gazdag néhány halfajtából készített főt hal, paradicsom, valamint zöld-, és A határ mentén Horvátországban némi szerencsével te is találkozhatsz a piros paprikával. gyerekeivel vagy unokáival angolul vagy németül beszélő idősekkel. Talán invitálnak, hogy csatlakozz hozzájuk az ünneplésben, esélyes, hogy éppen Traditional Slavonian cuisine combines milk products, sour vegetables, egy helyi fesztivál ideje alatt leszel ott, azaz„kirvaj“-kor (védőszent napján), smoked pork (dried bacon, sausages, Kulen, Kulen’s sister sausage, čvarci), ahogy a helyiek mondják. Ilyenkor az egész vidék feléled, láthatod, ha red pepper and other spices. Typical Slavonian dishes are: ˝gulaš˝- goulash, keresztülkerékpározol a települéken! A munka a földeken, a borvidékeken “fiš paprikas” (fish stew with hot red pepper), Cobanacs stew, wild game és a halastavaknál megáll egy pillanatra, hogy lazítsanak egy kicsit az roasts and sarma (sour kraut rolls) as well as filled peppers and perkelt and emberek. A helyiek ajánlják saját termékeiket, kuriózumként „Kulen“ also a home-made bread, pies and all kinds of cakes with nuts, milled poppy szalámit, sonkát, friss sajtot és tejfölt, nagyszerű vörös és fehét borokat és and plum jam. különböző süteményeket: fánkot, almás és meggyes rétest illetve mákos The most significant ingredient of Hungarian Cuisine is also the red pepper, és diós tekercset. Egyéb ételeket is érdemes megkóstolni, például a friss sweet (csemege édes) or hot pepper (eros) that gives the lively red colour halat vagy különlegességet: gulyást, „Cobanac“ pörköltet, halpaprikást, and specific taste to all meals. The most characteristic dishes are goulash sülteket, szármánt, kötött tészta levest. Az Ormánságban is számíthatsz and paprikaš. Chicken (csirke paprikas) is eaten with the small dumplings kedves szavakra, invitálásokra mialatt a falvakban kerékpározol. Tanulhatsz (galuska). Fish soup (halaszle) is rich dish made of a few types of cooked régi hagyományos mesterséget, mint a szövés, fafaragás, kosárfonás. Az fish, tomatoes and green and red pepper. idős emberek hajlamosak régi fotókat mutatni és történeteket mesélni a múltból. Ha külföldről érkezel és nem érted mit mondanak, kérj bátran HR Burna prošlost oblikovala je kulturu na prostoru kojim prolazi ova Zelena túravezetőt a Zöldút Központban! (Információ a kiadványban.) staza, a danas se ona ogleda u bogatstvu naroda i jezika te običaja s kojima Az ünneplések alkalmával a hagyományos énekeket énekelnek, táncolnak és se ovdje možete susresti. Pa stoga neka vas ne iznenadi ako uz ogradu hagyományos népi ruhába öltöznek a helyi közösségek tagjai. kojeg seoskog dvorišta čujete simpatične starice odjevene u tipičnu nošnju kako razgovaraju na mađarskom ili hrvatskom jeziku, uz pokoju njemačku EN The region’s turbulent history shaped its unique culture which can be seen ili tursku riječ. best in the mixture of different nations that live here, dialects and customs Uz malo sreće, susrest ćete i njihovu djecu i unuke koji će vas na dobro that you can experience. So you shouldn’t be surprised if while passing razumljivom engleskom ili njemačkom jeziku možda pozvati i da im se through the villages you hear old women, dressed in folk costumes, speak pridružite u slavlju - kirvaj, počastiti svojim proizvodima, tipičnom kobasicom Hungarian or Croatian with some German or Turkish words. „kulenom“ i šunkom, domaćim svježim kravljim sirom i vrhnjem, odličnim With some luck you will also meet their children or grandchildren who speak crnim i bijelim vinima dok prolazite obroncima gorja, raznim kolačima poput English or German. And they just might invite you to join them in a celebration krafni, štrudli od jabuka, sira, višanja i gužvarama od maka ili oraha. A because you might arrive at the time of a local religious festival (patron posebno će vas ponosno ponuditi jelima od riječne ribe, varijacijama gulaša Saint’s day), offering their home-made products, typical Kulen salami, ham, i čobanca s crvenom mljevenom paprikom koja je glavni začin u skoro fresh cottage cheese and sour cream, honey, great red and white wine, and svim jelima kao i raznim pečenjima od divljači, sarmom i “kötött tészta” all kinds of cakes like doughnuts, apple and sour cherry strudel as well as juhom. U Ormanšagu možete očekivati da vas pozdravljaju radosno dok poppy and walnut rolls. You should also try some of the meals made of fresh vozite biciklom, kroz ovaj kraj. Ovdje možete puno naučiti o tradicionalnim fish, various variations of goulash, Čobanac stew, Fish-paprikash, wild boar, zanatima, drvorezu, izradi košara od pruća. Stariji ljudi će vam rado ispričati sarmant (cabbage), “kötött tészta” soup. In Ormánság you can also expect priče o prošlosti i pokazivati svoje stare slike. Ukoliko želite naučiti više o greetings and invitations while cycling through the villages. You can learn

16 17 ORAHOVICA ORAHOVICA

old traditional handcrafts such as weaving, wood carving, basket weaving. Old people might like to show you their old pictures, and tell stories from the past. Local celebrations include traditional songs and dancing and people will dress their festive folk costumes. If you would like to understand more about this region, just ask for tourist guides at the local Greenway Center! (See for more information at the end of this brochure).

! ENOLOGIJA / ENOLÓGIA / ENOLOGY

HR Najpopularnija vina su Chardonnay i Riesling, Sauvignon i Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, te rakija i pálinka (mađarsko ime za rakiju koja se dobiva od bresaka, šljiva i višanja). Uz specijalitete kuhinje dobro "legne" i pivo, vrlo omiljeno piće uz ručak. Gorki liker Unicum pije se kao aperitiv ili digestiv, a dobiva se namakanjem 40 mađarskih biljaka – recept se brižno čuva u obitelji Zwach! Slično piće u Hrvatskoj je Gorki Pelinkovac (Zvečevo).

HU A legnépszerűbb magyar borok a Chardonnay, és a Riesling, Sauvignon es Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, es rakija - Pálinka (az égetett szesznek a magyar megnevezése, amelyet érlelt barackból, szilvából, és meggyből nyernek ki). A konyha sajátos ételeihez nagyon jól esik az ebéd mellé nagyon kedvelt sör is. Az Unicum keserű likőrt, mint aperitívet, vagy digesztívet fogyasztják, és a Zwack család gondosan őrzött receptje nyomán 40 féle magyar növény áztatásával kapják. Hasonló ital Horvátországban a Keserű Peliknovác (Zvečevo).

EN The most popular Hungarian wines are Chardonay and Riesling, Sauvignon and Sauvignon Blanc, Merlot, Zweigelt, as well as liquors rakija and pálinka (Hungarian word for rakija that is made of peach, plum or cherries). Together with the specialities of Hungarian Cuisine beer also tastes very well. Sour liquer Unicum (similar to Croatian liquer Pelinkovac - Zvečevo) is drank as appetizer or digestive, and it is made by soaking/stepping of 40 Hungarian plants (the recipe is strictly saved at the family Zwach).

18 19 ORAHOVICA ORAHOVICA Harkány erehegy T Drávaszabolcs Granični prijelaz Drava Szabolcs Márfa Donji Miholjac Drávacsehi vac Kućanci o c v a Rádfalva v Drávapalkonya Granice Rozmajer o Ivan o Stari Našice Kémes Dr á vapiski Diósviszló Zdenk o Ceremošnjak s vac Selo Adorj á s Ličko N ov o ó Makloševac r Đurđen o ó K Bokšić Brezik Blanje Našički Kapelna Majl á thpuszta Čaglin Kneževac Jasik Vajszl ó eričanci F Kir á lyegyh áza Beljevina Gilv á nfa Gy ö ngyfa Stara Nagycs á ny Jošava Duboka Pisk ó Milanlug Bektež vac Lúzsok oreč Latin o P va Okor á g N o Jošava nyoszr ó Cs á Zaláta greenway Sellye o vica Kutje v Orah o K á kics Duzluk Greenway Dr á vaszt ra Dr á vaiv ny Dr á vafok Bogd á sa r vakereszt ú Dr á ZELENA STAZA / ZÖLDÚT GREENWAY ZELENA STAZA Zelena staza Kemeš / Kémes Zöldút Greenway Route Bőköz / Zöldút Bőköz / Bőköz Staza Zelena Zelena Staza Okorvidek / Okorvidék Zöldút Greenway Ormányköz / Zöldút Ormányköz / Ormányköz Staza Zelena Zelena Staza Sztárai Mihály / Zöldút M ihály Zelena staza Duboka / Zöldút Greenway Szentborb á s Lakócsa Felsőszentmárton

20 21 Kemeš - Kémes

Svetog Stjepana (Szent István). Kemeš je cenatr okruga gdje su smještene obrazovne, zdravstvene i opće upravne funkcije. Stanovnika ima oko 500. Jaslica nema, ali vrtić i škola radi. Poprište društvenog života je Dom kulture i Dom mjesne zajednice. Knjižnica zajednice je ujedno i školska knjižnica. Veterinarsku službu, liječničku službu i patronažnu sestru osiguravaju u mjestu. Broj stanovnika u zadnjih nekoliko desetljeća se ne smanjuje, već nekoliko generacija ovdje nalazi razloga da ostane. U 1990-tim godinama je poljoprivredna zadruga prestala postojati, obradive površne su privatizirane i daju mogućnost za opstanak malom broju stanovnika. Zaklada Zajedno za djecu Kemeša djeluje od 1998. godine i putem svoje “Pune kuće” stanovnicima Kemeša i okoline nudi svoje usluge. U naselju postoji i Klub umirovljenika. Civilne organizacije su ključne za život seoske zajednice. Udruga za održivi Ormanšag (Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft.) djeluje od 2010 godine, u zgradi mjesnog mlina. Organiziraju međunarodne programe za mlade, radionice s uključivanjem mjesne Kemeš - Kémes zajednice, zelene staze s partnerima iz Hrvatske. Izvor: http://www.dravamedence.hu HR Ovo malo pitoreskno mjesto je početak Zelene staze. Naselje Kemeš (Kémes) nalazi se na južnom dijelu županije Baranja, nekoliko kilometara od HU Kémes település Baranya megye déli részén, néhány kilométernyire a Dráva rijeke Drave i ujedno i od hrvatske granice. Dio je područja zaštićene prirode, folyótól és egyben a horvát határtól található. Része a Duna-Dráva Nemzeti Nacionalnog parka Dunav-Drava. Od najbližeg grada Šikloša (Siklós) udaljen Park természetvédelmi területének. A legközelebbi várostól Siklóstól 20, je 20, a od sjedišta županije 38 kilometara. Željeznička pruga puštena u a megyeszékhelytől 38 kilométer a távolsága. Az 1912-ben átadott vasút promet 1912 godine, a ukinuta je nakon 95 godina 2007 godine. Povezana 2007-ben, 95 év után megszünt. Az autóbusszal van összeköttetése a je autobusnim linijama sa okolnim naseljima i sa većim gradovima. településnek a környező nagyobb városok felé. Od prirodnih karakteristika Kemeša posebnu pozornost zavređuje Kémes természeti adottságai közül különösen a vízrajza érdemel figyelmet. hidrografija. Nalazi se u dolini Drave, a između naselja i rijeke proteže se A Dráva-völgyében helyezkedik el, a község és a folyó között húzódik a Dráva nekadašnje korito Drave. U blizini naselja protječu Pečuška-voda (Pécsi – víz) valamikori medre. Közelében folyik a Pécsi-víz és a Fekete-víz, a terület i Crna-voda (Fekete-víz), kanali unutrašnjih voda ulijevaju se u njih. Dolina belvízcsatornái ezekbe torkollnak. A Dráva-völgye alföldi jellegű terület. Drave je područje nizinskog karaktera. Infrastruktura Kemeša je prosječna. Kémes infrastruktúrája átlagosnak mondható. Az öt utcában mintegy U pet ulica ima oko 200 kuća, od kojih nekliko nose značajke Ormanšaga kétszáz ház áll, jónéhány még a jellegzetes ormánsági építészet jegyeit (Ormanšag – usko pogranično zemljopisno područje uz Dravu i granice sa viseli. Igyekeznek is megőrizni az erre a vidékre jellemző talpas lakóházat, RH). Nastoje očuvati za ovo područje karakteristične kuće na stopama, a szegényparaszti életforma jellegzetes emlékét. Az utak mindenütt szilárd tipičnu uspomenu siromašnog seljačkog načina života. Putovi su svugdje burkolattal vannak ellátva. A település vezetése nagy hangsúlyt fektet a presvučeni čvrstom oblogom. Vodstvo sela, uz suradnju cijelog stanovništva, kultúrált környezet, szépen parkosított faluközpont kialakítására lakossági daje veliki naglasak na formiranje kulturno oblikovanog centra sa parkom. összefogással. Hogy ez a terület már évezredek óta lakott volt, arról az itt Da je ovo područje bilo naseljeno već tisućama godina svjedoči sporadični szórványleletként előkerült, a bronzkor késői szakaszából, i.e. 1100-1800 nalaz upotrebnog predmeta iz razdoblja kasnog brončanog doba 1100- közötti időből származó bronz használati tárgy tanúskodik. De előbukkantak 1800 godine p.n.e. Ali su se na ovom području pojavili i nalazi koji potiču a területen a késő római korból származó leletek is. Kémes nevét először iz kasnog rimskog doba. Prvi pisani izvori spominju Kemeš u obliku Kemeš 1177-ben említik az írott források, Kemes alakban. A török hódoltság alatt 1177. godine. Za vrijeme turske okupacije Kemeš je bio stalno nastanjeno végig lakott, színmagyar település volt. Egyesek szerint a falu egykori čisto mađarsko selo. Prema nekima mjesto je dobilo ime po močvarama: na mocsaras helyéről kapta a nevét: a területen sok volt a gém, ezért lett a području je bilo puno čaplji (mađarski gém) zbog toga je mjesto nazvano település Gémös, majd Kémös. Gémös, te kasnije Kémös. Kémes lakossága református és katolikus, az előbbiek vannak valamelyest Stanovništvo je većinom reformirane vjeroispovjesti, no prisutno je i többségben. 1795-ben leégett a falu temploma, helyére 1826-ban késő katoličanstvo. Seoska crkva izgorjela je 1795., a na njeno mjesto je u barokk stílusban épült meg a mostani református templom, melyet 1928- kasnom baroknom stilu izgrađena sadašnja reformatska crkva, koja je ban restauráltak. A katolikus templom 1931-ben épült, Szent István restaurirana 1928. Katolička crkva izgrađena je 1931 godine u čast tiszteletére.

22 23 Kemeš - Kémes Kemeš - Kémes

Kémes oktatási, egészségügyi és közigazgatási körzeti feladatokat ellátó which is why the village was named Gémös, and later Kémös. település. The population is of the Reformed and Catholic denominations, and there A falu lakossága körülbelül félezer. Bölcsődéje nincs, óvoda és általános are more members of the Reformed Church (Reformists). The village church iskola azonban működik. A közösségi élet színtere a Művelődési Ház, was destroyed by fire in 1795, and it was replaced by today’s Reformist a Közösségi Ház. A községi könyvtár egyben az iskola könyvtára is. Az church, built in the late baroque style and renovated in 1928. A Catholic állatorvosi, orvosi, védőnői ellátást helyben oldják meg. A falu lakossága az church was built in 1931 and dedicated to Saint Stephen (Szent István). utóbbi évtizedekben nem csökkent, valamennyi generáció megtalálja itt a Kémes is a settlement that performs the educational, healthcare and ge- számítását. Az 1990-es években megszűnt a mezőgazdasági szövetkezet, neral administrative functions for the area. It has some 500 inhabitants. a művelésre alkalmas földterületek magánkézbe kerültek, ám ez is csak The village has no infant nursery, but there is a working kindergarten and keveseknek nyújt megélhetést. A kémesi székhellyel működő Együtt a school. The focal points of social life are the Centre of Culture and Local Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány és az általa működtetett Teleház, Community Centre. The community library also serves as the school library. Kémes és körzete számára nyújt szolgáltatásokat 1998. óta. A településen The vet service, medical service and visiting nurse are available in the vi- Nyugdíjas Klub is működik. A civil szervezetek tevékenysége meghatározó llage. The population has not declined in the last few decades, with several a faluközösség életében. A Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft. 2010 generations having found their reasons to stay here. In the 1990s, the local óta tevékenykedik a településen a helyi malom épületben. Nemzetköz agricultural cooperative ceased to exist, arable land went to private hands, ifjúsági programokat, helyi műhelyeket működtetnek és a helyi közösség but only a small number of locals earn their living from it. bevonásával Ormánsági és határon átnyúló zöldutakat alakítanak The foundation Together for the Children of Kémes and Its Surroundings Horvátországi partnerekkel karöltve. (Együtt a Kémes Körzet Gyermekeiért Alapítvány) via its „Full House” (Te- Forrás: http://www.dravamedence.hu leház) has been providing services to Kémes and its vicinity since 1998. There is also a Retired People’s Club working in the village. Civil organisa- EN This small, picturesque settlement is the starting point of the Greenway in tions are essential to the life of the rural community. The Sustainable Or- Hungary. The settlement of Kémes is situated in the southern part of the mánság Non-Profit Company (Fenntartható Ormánság Nonprofit Kft.) has , a few kilometres from both the river Drava and Croatian been active since 2010 in the village, working from the local mill building. It border. It is part of a nature protection area, the Danube-Drava National also organises international youth programmes, local workshops and green Park. The nearest town, Siklós, is 20 kilometres away, and the distance to paths both in Ormánság, by involving the local community, and across the the county seat is 38 kilometres. The local railroad was opened in 1912 and border, by cooperating with partners from Croatia. shut down in 2007, after 95 years. The village is connected by bus lines with Source: http://www.dravamedence.hu the surrounding settlements and larger towns. Among the natural features of Kémes, its hydrography deserves special attention. The village is located in the Drava valley, and former Drava ri- verbed stretches between the settlement and the river. Pécs-Water (Pécsi– víz) and Black-Water (Fekete–víz) run near the settlement, taking the water from the local canals. The Drava valley is a lowland region. The infrastru- cture of Kémes is average. Its five streets hold about 200 houses, several of which carry the typical features of Ormánság (the narrow geographical area along the Drava and Croatian border). Efforts have been made to pre- serve the region’s „footed” houses, a typical reminder of the modest country lifestyle. The roads are covered by durable material everywhere. The village leaders, supported by the entire population, place great emphasis on for- ming a culturally designed centre with a park. A testimony to the fact that this area has been populated for thousands of years is the sporadic finding of a household item from the late Bronze Age, 1800-1100 BC. Other items have been found in this region dating from the late Roman period. The first written sources mention the name of Kémes in the same form in 1177. During the Ottoman occupation, Kémes was a permanently settled, purely Hungarian village. According to some, the place got its name from the mar- shlands: the area had a large population of herons („gém” in Hungarian),

24 25 ZELENA STAZA Ormánság - Zlatna dolina Ormánság - Zlatna dolina ZÖLDÚT Ormánság - Zlatna dolina GREENWAY ROUTE

Zelena staza Ormanšag - Zlatna dolina u Mađarskoj obuhvaća slijedeća HR mjesta: Kemeš - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy - Harkány - Drávaszabolcs.

Adorjás Adorjás je najmanje naseljeno mjesto u dolini Ormanšag – sukladno popisu stanovništva iz 2011, ovdje živi 181 stanovnik. Selo je jedinstveno i po prelijepom krajoliku. Lokalna Crkva u Adorjásu je sagrađena 1837. godine. Tri drvena sanduka oslikana tipičnim ornamentima s motivima iz Ormánsága se nalaze u gornjem dijelu crkve.

Kórós U Kórósu je poznata Reformirana crkva iz 1795. Godine koja je proširena 1835. Rezbe na drvenom stropu te na sjedalima su oslikane od strane Józsefa Gyarmatija. Osnovne boje crkve su bijela, purpurna i tamno plava kojom su označeni svi cvjetni uzorci i simboli kalvinističke crkve (kalež, kalvinistička zvijezda). Druge crkve sa sličnim ornamentima mogu biti pronađene u Transilvaniji i gornjoj Ugarskoj (današnja Slovačka).

Diósviszló Diósviszló se nalazi na južnoj strani Cser Hilla koji je pak dio planine Villány – selo je dio Villány vinske regije. Ovdje je zanimljivo obići Vrata Ormánsága (djelo poznatog majstora u drvu Győző Szatyora), zatim protestantska crkva koja je izgrađena korištenjem otpadne građe starih zamkova u regiji te pomoću donacija tijekom 1800-tih, te općinski dom koji ima vlastitu povijesnu zborku. Lokalni stanovnici proizvode med i nude smještaj turistima. ZELENA STAZA / ZÖLDÚT / GREENWAY ROUTE 27 ZELENA STAZA KEMEŠ ZELENA STAZA KEMEŠ KÉMES ZÖLDÚT KÉMES ZÖLDÚT KÉMES GREENWAY ROUTE KÉMES GREENWAY ROUTE

Harkanj - Harkány Harkány Grad leži na krajnjem jugu zemlje, u podnožju planine Villányi, u dolini rijeke A város az ország végső déli részén, a Villányi hegy lábánál, a Dráva folyó Drave. Poznat je po seriji djela grafičkog umjetnika László Morvaya, koja je völgyében fekszik. Morvay László grafikus művész műsorozatáról ismert, jedinstvena u cijeloj Mađarskoj po svojoj tehnici enamel. Djela su izložena akinek Magyarország szerte zománc technikája egységes. A művek a helyi u dvorištu lokalne Crkve. Harkanj je također poznat po izvorima sumporne templom udvarában vannak kiállítva. Harkány kénes gyógyvíz forrásairól ljekovite vode prikladne za liječenje svih bolesti lokomotornog sustava i úgyszintén ismert, amely a mozgásszervek megbetegedések gyógyítására dostupne za posjetitelje u obnovljenom spa centru tijekom cijele godine. alkalmas, és hozzáférhető a látogatók részére az új fürdőközpontban egész Grad raspolaže s hotelskim i ostalim smještajnim objektima, restoranima évben. A város szállodákkal, egyéb elhelyezkedési, szállási lehetőségekkel, i zabavnim sadržajima (festivalima zabavne glazbe programa, koncertima). éttermekkel, és szórakoztató tartalmakkal, (szórakoztató zenefesztivál Gosti koji posjećuju grad Harkanj mogu također vidjeti brda, rijeke, jezera, program, koncertek) rendelkezik. A Harkányba látogató vendégek hegyeket, ali i dvorace, te uživati u ribi i divljači i vinima. folyókat, tavakat láthatnak, de kastélyokat is, és hal- és vadételekben, és jó borokban is élvezhetnek. Drávaszabolcs Drávaszabolcs se nalazi uz rijeku Dravu odmah na granici s Hrvatskom, i Drávaszabolcs najvažniji je grad na Zelenoj stazi „Az Ormánságtól az Arany-völgyig” koja Drávaszabolcs a Dráva mellet helyezkedik el, mindjárt a Horvát határon, és povezuje most i rijeku sa stazom. Ovo je idealno mjesto za veće i manje az „Ormánságtól az Arany-völgyig” nevezett Zöldúton, a legfontosabb város, skupine koje žele ploviti rijekom. Druga atrakcija su bunkeri rata koje vam amely összeköti a hidat, és a folyót az úttal. Ez ideális hely a folyón utazni mogu pokazati i lokalni turistilki vodiči. Također možete vidjeti i Reformiranu kívánó nagyobb és kisebb csoportok rézére, és ez egy harkányi vállalkozónak crkvu koja je zaštićena baština i posvećena 1995. köszönhetően lehetséges. A másik attrakció a bunker hálózat, amelyen a helyi ifjak vezethetik végig. Úgyszintén megtekinthetik a Református templomot, amely 1995-ben felszentelt védett örökség. HU Ormánság - Zlatna dolina az Zoldut alábbi területekre terjed: Kémes - Adorjás - Kόrόs - Diόsviszlό - Terehegy – Harkány – Drávaszabolcs. EN In Hungary, Ormánság - Zlatna dolina Greenway includes the following Adorjás places: Kemes - Adorjás – Kόrόs – Diόsviszlό – Terehegy – Harkány – Adorjás az Ormánság egyik legapróbb települése, a 2011-es népszámálási Drávaszabolcs adatok szerint 181 lakost számlál. Mindenekelőtt a kölünlegesen egyedi falusképéről ismerhető fel. Az híres adorjási templom 1837-ben épült. Adorjás Az L-formájú karzatán három fakazetta található, melyen ormánsági Adorjás is the smallest settlement in the Ormánság valley with – according motívumok jelennek meg. to the Census of 2011 – 181 inhabitants. The village is unique as a result of its beautiful landscape. The church of Adorjás was built in 1837. At the Kórós L-shaped upper circle of the inner church area there are three wooden Kórós híres a református templomáról, amely 1795-ben épült, majd 1835- coffers painted with the tipycal ornamental motifs of Ormánság. ben került kibővítésre. A fakazetták a padok mellvédjei Gyarmati József keze munkáját dícsérik. A fő szín a fehér, bordó és sötét kék, amelyekből Kórós virágminták, szimbólumokat festettek (csésze, református csillag). Hasonló Kórós is famous of its Reformed church built in 1795 that was widened ornamentikus mintával gazdagított templomokat Erdélyben és Észak- in 1835. The coffers of the ceiling and of the apron of the benches were Magyarországon találhatunk a mostani Szlovákia területén. painted by József Gyarmati. The main colours are white, claret and dark blue, with floral patterns and symbols of the Reformed church (cup, Calvin Diósviszló star). Similarly ornamented churches can only be found in Transylvania and Diósviszló a Cser hegy déli oldalán található, amely a Villányi Hegység része, Upper Hungary (now Slovakia). emiatt sokszor említik a települést a villányi bor régió tagjaként. A látnivaló Diósviszlón az Ormánság kapu melyet Szatyor Győző Ormánsági fafaragó Diósviszló készített), a katolikus templom, mely a korábbi helyi kastély romjaiból épült Diósviszló is situated on the southern side of the Cser Hill, which is the 1800-ban, a helyi közösségi házban helyi történelmi gyűjtemény van. A part of the Villány Mountain, therefore the village is the part of the Villány településen mézet készítenek és helyi szállásadónál pihenhetünk. Wine Region. Interesting to visit here is the Ormánság Gate (work of Győző Szatyor, the woodcarver), the Protestant church which was built using

28 29 ZELENA STAZA KEMEŠ KÉMES ZÖLDÚT KÉMES GREENWAY ROUTE ORAHOVICA

the ruins of former castles and from public donations in 1800, and the Community house with its local history collection. Local producers make honey and provide accomodation.

Harkány The town is situated in the southmost part of the country, at the foot of Villányi Mountain, in the valley of river Dráva. The town in renowned for the series of artworks made with fire enamel technique, unique in Hungary, by the graphic artist László Morvay. The artworks are placed in the local Church-yard. Sulphuric medicinal water suitable for the treatment of all locomotor diseases is available for the visitors in the renovated spa during the whole year. Hotel and other accommodation facilities fulfilling the requirements of all visitors, restaurant services and entertainment opportunities (festivals, pop music programs, concerts) are also available in Harkány. Guests visiting the town of Harkány can see hills, rivers, lakes, castles, fish and game in the vicinity of the city, and may also enjoy the famous wines and gastronomy of the region.

Drávaszabolcs Drávaszabolcs is situated by the River Drava bordering Croatia, and is the center of the Greenway „Az Ormánságtól az Arany-völgyig”. There is an opportunity for bigger and smaller groups to enjoy boating on Drava river. Another potential attraction is the network of bunkers from the past and if you want to explore them, ask local tourist guides! The Reformed church that is under protection as a cultural heritage was consecrated in 1995.

ZELENA STAZA Bo˝KÖZ / Bo˝KÖZ ZÖLDÚT / Bo˝KÖZ GREENWAY

30 31 ZELENA STAZA Bo˝KÖZ Bo˝KÖZ ZÖLDÚT Bo˝KÖZ GREENWAY

koja je sagrađena na „ormó” (grbi). Nastavite li voziti asfaltiranom stazom, između Harkanja i Drávaszabolcsa, možete (uz pomoć lokalnog vodiča) po- sjetiti bunkere iz Drugog svjetskog rata. Nakon što ste napustili selo i došli do mađarsko-hrvatske granice možete uživati u izletu brodom na rijeci Dravi (podno mosta).

Povratak u Kémes Odavde možete nastaviti putovanje na dva načina: prateći asfaltiranu stazu na nasipu Crna voda ili put javne prometnice koja povezuje mala sela Dráva- i Drávacsehi. U Drávapalkonya proći ćete kraj ostataka Reformi- rane crkve (nakon što je oštećena tijekom Drugog svjetskog rata). Ovdje također možete posjetiti i spomen kuću Kovácsa Šandora koji je bio lokalni etnograf. Vožnju oko Drávacsehi možete nastaviti prateći nasip Fekete-Viz. Dok se vozite pored vode, proći ćete pored sela Tésenfa i Szaporca, i na kra- ju se vratiti u Kémes gdje gladne i umorne bicikliste u lokalnom restoranu ZELENA STAZA Bo˝ KÖZ čekaju svježe pečeni mađarski specijaliteti. Bo˝ KÖZ ZÖLDÚT HU Bőköz Zöldút Kémesről indul, és a következő útvonalon halad végig: Bo˝ KÖZ GREENWAY Kémes – Adorjás – Kórós – Rádfalva – Diósviszló – Márfa – Terehegy (Harkány) – Drávaszabolcs – Drávacsehi – Drávapalkonya – Tésenfa – Szaporca – Kémes. Az útvonal hossza – a letérőktől függően – átlagosan HR Zelena Staza Bőköz počinje u Kémesu i ide na slijedeći način: Kémes 40 km. - Adorjás - Koros - Rádfalva - Diósviszló - Marfa - Terehegy (Harkanj) - Drávaszabolcs - Drávacsehi - Drávapalkonya - Tésenfa - Szaporca - Kémes. Bo˝ köz Duljina staze – u ovisnosti od broja skretanja sa staze – je oko 40 km. A Bőköz az Ormányság keleti „mikrorégiója”: nevét a középkorban „Bő”-nek nevezett folyó és a Dráva találkozásáról kapta. Kémesen a több mint száz éves Bo˝ köz malomépület elől indul a kerékpározás. Az útvonal a következő látnivalókkal Bőköz je istočni mikroregij u Ormanšagu, a ime je dobio po rijeci Bo koja je kecsegtet: A településen helyi szövőmester és magángyűjteménye várja az nekada, tijekom srednjega vijeka utjecala u Dravu. Staza počinje kod stogo- érdeklődőket. Kémest elhagyva Adorjásra tekerünk, ahol az 1836-ban épült dišnjeg mlina – ovaj lijepi stari mlin u Kémesu je jedna od lokalnih znameni- református templomban megtekinthetjük a díszes, festett karzatot és a tosti koje vrijedi obići. Oni koji to žele mogu posjetiti i lokalne tkalje i vidjeti korábbi, talpas templomból fennmaradt fakazettákat. Kóróson, a szélesre njihove privatne kolekcije. Napuštajući selo, vozit ćete se do Adorjása gdje táruló egykori ártéri falu közepén található Magyarország egyik legértékesebb možete vidjeti oslikani drveni strop Reformirane crkve sagrađene 1836. Ta- festett faszerkezetű, kazettás református temploma, nehogy kihagyjuk! kođer možete vidjeti i dvije preostale drvene noge stare viseće ili „samosto- jeće” crkve. Sljedeća postaja je Koros. U središtu bivšeg poplavnog sela, na Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy širini, naći ćete crkvu u kojoj se nalazi jedan od najvrednijih stropova: drveni Rádfalván vendégház várja a megpihenni vágyó turistákat. Diósviszlón oktogonalno izrezbani i oslikani strop Reformirane crkve u Mađarskoj. Ovo termelői mézet, házi húskészítményeket, helyi borokat vásárolhatunk, naprosto morate vidjeti! és egy helyi család falusi szálláshelyének udvarán saját épített kemence mellett pihenhetünk. A Márfai fűszernövénykert izgalmas illatait követően Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy Terehegyen lekvárt kóstolhatunk, és egy fafaragó kézműves munkáit U sljedećem selu, Rádfalva, motel čeka umorne turiste. U Diósviszló možete tekinthetjük meg. Feltétlenül nézzük meg az ormóra települt egykori kupiti domaće proizvode od meda, domaće mesne proizvode i domaća vina. faluközpontot, amit a református templom épülete ural! Harkány és Također možete se malo opustiti i sjesti u dvorištu lokalne gostionice koja Drávaszabolcs között aszfaltozott kerékpárúton tekerhetünk tovább. ima peć od ilovače. Nakon uzbudljivih mirisa povrtnjaka u Marfi možete ku- Drávaszabolcson helyi vezető segítségével nézhetjük meg a II. világégésből itt šati i domaće marmelade u Terehegy gdje također možete vidjeti i rukotvo- maradt hadi bunkereket. A települést elhagyva a horvát-magyar határátkelő rine lokalnih majstora. U središtvu ovog malog mjesta je Reformirana crkva előtt (a közúti híd lábánál) vízre szállva a Dráván sétahajózhatunk.

32 33 ZELENA STAZA Bo˝KÖZ ZELENA STAZA Bo˝KÖZ Bo˝KÖZ ZÖLDÚT Bo˝KÖZ ZÖLDÚT Bo˝KÖZ GREENWAY Bo˝KÖZ GREENWAY

Visszatérés Kémesbe Innen két útvonalon mehetünk tovább: a töltésen haladó aszfaltozott kerékpárúton, ami a Drávába torkolló régi Fekete-vizet követi, vagy a Drávapalkonya és Drávacsehi aprófalvakat átszelő közúton. Drávapalkonyán elhaladunk a II. világháborús sérülések után torzóként megtartott református templom mellett, és meglátogathatjuk Kovács Sándor ormánysági, Dráva menti néprajztudós emlékházát is. Drávacsehi nyugati faluvégénél rákanyarodunk a régi Fekete-víz töltésére, és a víz mentén haladva Tésenfa, majd Szaporca érintésével visszatérünk Kémesre. Kémesen kemencés lepény várja a kerekezésben megéhezőket.

EN Bőköz Greenway starts from Kémes and goes on the following route: Kémes – Adorjás – Kórós – Rádfalva – Diósviszló – Márfa – Terehegy (Harkány) – Drávaszabolcs – Drávacsehi – Drávapalkonya – Tésenfa – Szaporca – will ride past the torso of the Reformed church (which was kept that way Kémes. The length of the route – depending on the number of by-passes after the damages of World War II). Here you can also visit the memorial – is an average of 40 km. house of Kovács Sándor who was a local ethnographer. Riding in and out of Drávacsehi you will continue the tour on the levee of the Fekete-víz and Bo˝ köz while riding along the water you will go past Tésenfa and Szaporca and Bőköz is the eastern microregion of the Ormánság and was named after the finally return to Kémes where some oven-baked Hungarian specialities River Bő which flew into the River Dráva in medieval times. The tour starts await the hungry bikers. from the building of the 100-year-old mill in Kémes and offers the following sights of interest: those who are interested can visit the local master weaver and see her private collection in Kémes. Leaving the village behind we will ride to Adorjás where we can see the ornate painted upper circle of the reformed church, built in 1836. We can also see the two remaining wooden coffers from the former so called „footed” church. The next stop is Kórós. In the middle of the former floodplain village, one can find the Reformed church with impressive painted wooden-structure in Hungary. It’s a must!

Rádfalva, Diósviszló, Marfá, Terehegy In the next village, Rádfalva, a guesthouse awaits the tired tourists. In Diósviszló you can buy home produced honey, home made meat products and local wines. You can also relax sitting around the home built clay oven in the yard of a local guesthouse. After the exciting fragrances of the garden of herbs in Márfa you can taste home made jams in Terehegy where you can also see the works of the local wood-carver. Here you must see the former village centre with the reformed church built on a real „ormó” (hump). You will ride on a paved bikeway between Harkány and Drávaszabolcs where (with the help of a local guide) you can visit the bunkers of World War II. After leaving the village and arriving at the Hungarian-Croatian boarder you can enjoy a boat trip on the River Dráva (at the foot of the bridge).

Cycling back to Kémes From here you can continue our journey on two different routes: on the paved bikeway on the levee of the Black-water or on the public road connecting the small villages of Drávapalkonya and Drávacsehi. In Drávapalkonya you

34 35 ORAHOVICA ORAHOVICA

ZELENA STAZA OKORVIDEK OKORVIDÉK ZÖLDÚT GREENWAY OKORVIDEK

HR Okorvidek je sjeverozapadna mikroregija Ormanšaga koju oblikuju rijeke Okor i Fekete. Zelena staza Okorvidek obuhvaća sljedeća naselja: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorag, Monosokor i Kákics (Marócsa). Za lijepog vremena se ruta duga 50 km može skratiti prečacem kod Oko- raga. Prateći put prema Monosokoru uz rijeku Okor naići ćete na Besence. Groblja u Nagycsány i Besence su smještena na „ormó“, pješčanoj uzvisini koja je tipična za lokalni krajolik. Csányszóró, u kojemu je nekada postojao tekstilni mlin, središte je tkalačkih zanata Ormanšaga. Ne propustite kušati domaći sir, zrnati sir i jogurt u Gyöngyfa kutku sira.

Sumony, Kákics, Okorag, Ormeni Dok napušta ribolovna jezera Okoraga, putnika namjernika će okružiti tišina i spokojna stada ovaca Monosokora. Upoznajte mještane na teniskom te- renu u Besencu. U Sumoniju je jedno od najvećih jezerskih sustava u južnoj trans-dunavskoj regiji. Tko želi može posjetiti kamp za promatranje ptica u Sumoniju kojega organizira lokalni ornitološki institut. Kákics je rodno i radno mjesto ormenskog folklorista, Géze Kissa. Nakon što istražite folklor- na blaga Ormanšaga u muzeju te kroz šetnju parkom uz dvorac Draskovich, toplice u Sellyeu nude priliku za opuštanje. Ako ste ljubitelj vodenih avantura možete započeti s vožnjom kanuom na Okoragu. Dok prolazite pored malih sela uz rijeku Okor i Crnu vodu, pred vama će se rasprosuti prirodne ljepote Ormenije.

ZELENA STAZA OKORVIDEK / OKORVIDÉK ZÖLDÚT / GREENWAY OKORVIDEK

36 37 ZELENA STAZA OKORVIDEK ZELENA STAZA OKORVIDEK OKORVIDÉK ZÖLDÚT OKORVIDÉK ZÖLDÚT GREENWAY OKORVIDEK GREENWAY OKORVIDEK

HU Az Okorvidék az Ormánság északnyugati mikrotérsége, mely résztájat főként az Okor folyó és a Fekete-vízben egyesülő patakok formáltak. Az Okorvidék Zöldút útvonala: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorág, Mónosokor és Kákics (Marócsa). A körülbelül 50 km-es útvonal jó idő esetén rövidíthető: a besencei közúti hídtól az Okor folyó bal partján Mónosokor felé haladva Okorágon találja magát az erdők között átvezető földutat választó turista. Csányoszró az ormánsági szőttesek fővárosa, korábban szövőüzem is működött a településen. Nagycsány és Besence „ormón” fekvő temetője igazi táji jellegzetesség. A Besencei teniszpályán a helyiekkel ütögethetnek néhányat.

Sumony, Kákics, Okorág, Ormenia Gyöngyfán a sajtműhelyben ne hagyja ki a házi sajtot, túrót, joghurtot! Sumonyban a Dél-Dunántúl egyik legnagyobb tórendszerének partján a Magyar Madártani Egyesület szervez madárgyűrűző táborokat. Okorág relaxing recreation. Preferring some aquatic adventures, one can start with halastavait elhagyva Mónosokor kihalt település csendje és a birkanyáj a canoe at Okorág. While cutting small villages on River Okor and the Black nyugalma várja az oda tévedőket. Kákicson Kiss Géza, a híres ormánsági Water, natural beauties of Ormenia burst upon the view. néprajzkutató, református lelkész szülőháza, ill. a munkásságát bemutató tárlat tekinthető meg. Sellyén a Kiss Géza Múzeumban az ormánság néprajzi kincseit fedezheti fel, a Draskovich-kastély arborétumában tett kellemes ! gumb – gomb – puce, dugme – button séta után pedig a helyi termálvizes strand nyújt megfelelő pihenést a túra hajduk – hajdú – razbojnik – bandit végén. – Ha a vízi kalandokat kedveli, Okorágon vízre szállhat kenuval: az karika – karika – veza, spona – link Okor folyón, majd a Fekete-vízen evezve érintheti az Ormánság apró falvait, kočija – kocsi – carriot miközben természeti kincseiben gyönyörködhet.

EN Okorvidék is the northwest microregion of Ormánság and is shaped by Okor and Fekete rivers. The Okorvidek Greenway includes the following settlements: Sellye, Csányoszró, Nagycsány, Besence, Gilvánfa, Magyarmecske, Gyöngyfa, Sumony, Okorág, Mónosokor and Kákics (Marócsa). In case of good weather the appr. 50 km road can be reduced by a shortcut at Okorag. Heading Monoskor by River Okor, Besence is to be found. Csányszóró where earlier a weaving mill operated, is the capital of Ormánság weaving-crafts. The cemetery of Nagycsány and Besence located on „ormó” sandy high ground which are typical landscape. Meet the locals at Besence’s tennis court. Do not miss the homemade cheese, cottage cheese and joghurt in Gyöngyfa cheese yard.

Sumony, Kákics, Okorág, Ormenia Sumony has one of the largest lake system in the South-Transdanube Region. Organized by the ornithological institute, one can attend bird observing camps in Sumony. Leaving Okorag’s fishing lakes, Mónosokor’s abandoned silence and a tranquility of a sheep herd surrounds the wanderer. Birthplace and work of famous ormenian folklorist, Géza Kiss, can be found in Kákics. After exploring the Ormánság treasures of folklore in the museum and walking in the castle Draskovich park, Sellye’s thermal bath provides

38 39 ORAHOVICA

ZELENA STAZA ORMÁNYKÖZ ORMÁNYKÖZ ZÖLDÚT ORMÁNYKÖZ GREENWAY

HR Zelena staza Ormányköz počinje u Vajszlóu te obuhvaća slijedeća mjesta: Vajszló–Hirics–Vejti–Piskó–Zaláta–Kemse–Lúzsok–Vajszló. Dužina staze je oko 35 km i zavisi od broja mogućih skretanja sa rute. Počevši u Vajszlóu biciklirat ćete duž prelijepe šume iza koje ćete skrenuti u Hirics.

Hirics Od Hiricsa ponovno ste na asfaltnom putu sve do skretanja gdje nastavljate ili prema Vejti ili možete odabrati – ukoliko ne pada kiša – voziti pored polja i pratiti Vejti-Luzsoki „gürü” ili kanal, sve do Vejti. Kada dođete u Vejti, vidjet ćete tipično selo širokih ulica s kanalom posred sela. Ovdje možete posjetiti Reformiranu i u Daróczihalma, Katoličku crkvu te nekoliko starih seoskih kuća i imanja.

Révtisztás Možete odabrati i dužu alternativnu stazu kojom ćete proći pored jezera Na- gyhidi i ići sve do rijeke Drava: ova vas staza vodi u Révtisztás (Dunav-Drava nacionalni park). Na suprotnoj strani rijeke nalazi se grad Podravska Mosla- vina (Monoszló) u Hrvatskoj. Između Piskó i Zaláta staza vas vodi pored starih zgrada koje su nekada bile dio feudalnih vlastelina Zehipuszta te po- red starih bunkera koji su služili za čuvanje granice kod Háromfa. Ukoliko skrenete na jug od Piskóa, doći ćete do jezera Versági. Do Zaláte možete biciklirati i tako što ćete pratiti staru željezničku prugu koja je nekada vodila u Hrvatsku i naići na rukavac stare Drave.

ZELENA STAZA ORMÁNYKÖZ / ORMÁNYKÖZ ZÖLDÚT / ORMÁNYKÖZ GREENWAY

40 41 ZELENA STAZA ORMÁNYKÖZ ZELENA STAZA ORMÁNYKÖZ ORMÁNYKÖZ ZÖLDÚT ORMÁNYKÖZ ZÖLDÚT ORMÁNYKÖZ GREENWAY ORMÁNYKÖZ GREENWAY

Zaláta község a nagy belső tereket közrefogó, ártéri településszerkezetet mutatja: U Zaláti možete posjetiti Reformiranu crkvu čiji je strop drven i oslikan a valaha vízzel borított területek a folyószabályozás után az állatok legel- religijskim motivima. Selo Zaláta obiluje spomenicima kao što su klasični tetésében, őrzésében játszottak fontos szerepet. vikarijat Reformirane crkve, zgrada stare „narodne škole”, prelijepe seoske kuće, kuhinja s „otvorenim dimnjakom” (kaminom) te takozvano skladište „na nogicama”, podignuto od zemlje. EN The Ormányköz Greenway starts from Vajszló and goes on the follow- ing route: Vajszló–Hirics–Vejti–Piskó–Zaláta–Kemse–Lúzsok–Vajszló. The Lúzsok length of the route-depending on the number of by-passes-is an average 35 Nastavite li put, proći ćete jednim od najmanjih sela u dolini Ormánság, km. Starting from Vajszló you will ride your bike through beautiful woodland Kemse, i doći ćete do Lúzsoka. Ovdje ćete moći vidjeti kako lokalni majstori then you can turn towards Hirics. izrađuju pletene korpe i druge prekrasne proizvode. Sva sela na ovom potezu su tipična sela ravničarskog tipa s velikim unutarnjim dvorištima koja su se Hirics koristila za hranjenje ali i čuvanje životinja, posebice u periodu nakon regu- From Hirics you can go back on the paved road to the junction and conti- lacije rijeke Drava i njenog povačenja u svoje korito u 18. stoljeću. nue towards Vejti or you can choose the pathway (when not raining) thro- ugh agricultural land and across the Vejti-Luzsoki „gürü”-canal to Vejti. When arriving in Vejti you can see the typical “wide-street village” with the HU Az Ormányköz Zöldút Vajszlóból indul, és a következő útvonalon halad „gürü”-canal in the middle. Here you can visit the reformed and, in Daróczi- végig: Vajszló–Hirics–Vejti–Piskó–Zaláta–Kemse–Lúzsok–Vajszló. Az út- halma, the catholic church and some old farmhouses. vonal hossza – a letérőktől függően – átlagosan 35 km. Vajszlóból indulva gyönyörű erdős részen keresztül kerekezhet, majd lekanyarodhat Hirics felé. Révtisztás If you choose the longer alternative route, you will ride past the Nagyhi- Hirics di-lake down to the River Dráva to Révtisztás (Duna-Dráva National Park). Hiricsből visszatekerhet a műúton a lekanyarodási pontig, vagy csapadé- On the opposite bank of the river there is the town of Moslavina Podravska kmentes időszakban a Vejti-Lúzsoki-gürücsatornát övező mezőgazdasá- (Monoszló) in Croatia. Between Piskó and Zaláta you will ride past the rui- gi területeket átszelve földúton haladhat Vejti felé. Vejtibe érve föltárul ned buildings of the former manorial property of Zehipuszta and the former a jellegzetes „széles utcás falukép”, középen az egykori Dráva-mellékág boarder guard watchpost of Háromfa. Turning to the south from Piskó you helyén folyó gürücsatornával. Megtekintheti a református-, Daróczihalmán will find the Versági-lake. From Zaláta following the route of the former pedig a katolikus templomot, ill. néhány műemléki értékű parasztportát. railroad to Croatia you will find the “Old-Dráva”.

Révtisztás Zaláta Ha a hosszabb alternatív útvonalat választja, a Nagyhídi-tó érintésével le- In Zaláta you can visit the reformed church with its painted wooden-coffe- tekerhet a Dráva-parti Révtisztásra (Duna-Dráva Nemzeti Park). Átellenben, red ceiling. The village of Zaláta has a lot of built monuments such as: the a horvát oldalon Moslavina Podravska (Monoszló) település fekszik. Piskó és classic reformed vicarage, the building of the “folk-school”, beautifully built Zaláta között elhalad a legelővel körülvett egykori uradalmi birtok, Zehipu- farmhouses, a kitchen with an “open chimney” and the so called “footed” szta romos épületei, valamint a volt határőrs, Háromfa mellett. Piskó után storehouse. délnek lekanyarodva a Versági-tavat, Zalátától pedig az egykor Horvátor- szágba vivő vasútvonal töltését követve az Ó-Drávát találhatja meg. Lúzsok Continuing your way through one of the smallest villages in the Ormánság, Zaláta Kemse, you will arrive in Lúzsok. Here you can see how the local master of Zalátára érve a korábban festett, fakazettás templomot tekintheti meg. A tele- basketwork makes his beautiful products. Almost all of the villages show pülés sok épített emléket őriz: klasszikus református parókia, hajdani népiskola the typical “floodplain village structure” with wide open inner spaces which épülete, míves parasztházak, szabadkéményes konyha, talpas gabonatároló. were used for grazing and guarding the animals when the river withdrew after the regulation of the River Dráva in the 18th century. Lúzsok Az egyik legkisebb ormánysági falun, a fákkal és lugasokkal teli Kemsén át- haladva ér Lúzsokra. Itt a helyi kosárfonónál egyedi ajándéktárgyakra tehet szert, munka közben tekintheti meg a mestert. Szinte mindegyik érintett

42 43 ORAHOVICA ORAHOVICA

Zelena Staza Sztárai Mihály Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Greenway

HR Zelena Staza Sztárai Mihály počinje u Sellye i obuhvaća slijedeća mjesta: Se- llye - Sósvertike - Drávaiványi - Drávasztára - Révfalu - Felsőszentmárton - Szentborbás - Lakócsa - Drávafok - Markóc - Bogdása - Sellye. Duljina staze - ovisno o želji za skretanjima sa staze – u prosjeku je oko 55 km.

Sztárai Mihály Ime Sztárai Mihály, po kojem je ovaj dio Zelene staze nazvan, u Mađarskoj je simbol za mađarski pokret reformacije. Naime, Sztárai Mihály je bio fra- njevački fratar koji je evangelizirao pučanstvo (na mađarskom i hrvatskom jeziku) svirajući liru i pjevajući psalme, obuhvaćajući sva mjesta duž rijeke Drave! Osnovao je 120 reformiranih kongregacija na obje obale rijeke, a kasnije je izabran za i biskupa Podunavskog crkvenog područja.

Sósvertike, Drávaiványi, Drávasztára Izlazeći iz Sellye možete skrenuti lijevo prema malom selu Sósvertike. Ovo skretanje obuhvaća oko 8 km nakon čega možete nastaviti vožnju do Dráva- iványi gdje možete posjetiti jednu od najljepših crkvi reformirane baštine u Ormanšagu, s oslikanim drvenim stropom. Od Drávaiványi možete ići put Drávasztára gdje je većina stanovnika Hrvata. U Starinu (na hrvatskom) će vas dočekati lokalni pubovi i stara kovačnica.

Révfala Ukoliko od Drávasztáre skrenete alternativnim putem, doći ćete do nove staze u sklopu Zelenih staza: Ormányköz koja vas vodi ka Zalati. Mi vam preporučamo da nastavite vaše putovanje otkrivajući ovaj dio Zelene sta- ze: Sztárai Mihály Greenway. Biciklirajući nasipom rijeke Drave uskoro ćete Zelena Staza Sztárai Mihály / Sztárai Mihály Zöldút / Sztárai Mihály Greenway 44 45 Zelena Staza Sztárai Mihály Zelena Staza Sztárai Mihály Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Greenway Sztárai Mihály Greenway

stići u Révfali na obali Korcsina kanala (Dunav – Drava). U ovom bivšem Sellyéről rögtön egy apró falu, Sósvertike felé vesszük az irányt. A 8 km-es hrvatskom selu (koje je zamrlo na prijelazu stolljeća), možete vidjeti nedav- kitérő után tovább haladunk Drávaiványi felé, ahol az egyik legszebb or- no obnovljene stare kuće i vikend kućiće, jer je ovo mjesto sada zapravo mánysági festett fakazettás templomot tekinthetjük meg. Drávaiványiból a turističko naselje. Ako nastavite asfaltiranom cestom po nasipu, doći ćete horvátok lakta Drávasztárára érkezünk. Starin, ahogy a horvátok mondják, do Felsőszentmártona. A možete skrenuti makadamskom cestom i doći do helyi vendéglátóhelyekkel és kovácsműhellyel vár minket. Drávakeresztúra. Révfala Felsőszentmárton, Szentborbás Drávasztárából lekanyarodhatunk az Ormányköz Zöldútra Zaláta felé. Most U Felsőszentmártonu (koji je još jedno hrvatsko selo) vidjet ćete veliki broj folytassuk az utunkat a Sztárai Mihály Zöldúton! A Dráva-töltésre érve ha- kuća izgrađenih u prošlom stoljeću a možete i hodati na obali Mrtvice (ruka- marosan elérjük a Korcsina-parton elterülő Révfalut (Duna-Dráva Nemzeti vac rijeke Drave). Ostavljajući Felsőszentmárton uskoro ćete ući u županiju Park). Az egykor horvát nemzetiségi, de az ezredfordulóra kihalt községben Somogy i pristići u Szentborbás. Ovdje vas čekaju kanui pa možete krenuti jelenleg parasztporták, hétvégi házak újulnak meg – üdülőfalu jelleget adva u obilazak nacionalnog parka; čeka vas i smještaj u pansionu i prekrasan a településnek. A töltésről földes úton juthatunk el Drávakeresztúrra; ha az pogled na rijeku Dravu (ovo skretanje sa glavne staze u dužini od 2 km je aszfaltozott kerékpárutat követjük, Felsőszentmártonba érünk. zato vrlo važno!). Felsőszentmárton, Szentborbás Lakócs A szintén horvát faluban megannyi apró házacska áll még az elmúlt Sljedi selo Lakócs gdje se možete upoznati s običajima lokalnih Hrvata u századból; sétálhatunk egyet a Mrtvica nevű Dráva-holtág partján is. Fel- obnovljenoj hrvatskoj ladanjskoj kući. Ostavljajući Lakócs iza, vraćate se sőszentmártonból továbbhaladva átlépünk Somogy megyébe, és máris ponovno u Baranjsku županiju, u Drávafoku, gdje vas očekuju u staroj kući Szentborbásra érünk. Szentborbáson kiépített kenukikötő (a nemzeti park Fodor. Nakon vožnje od samo još nekoliko kilometara doći ćete u Bogdásu túrabázisa, vendégháza) és csodálatos panoráma vár a Dráva-parton. Érde- gdje možete posjetiti lokalnu farmu gdje su prikazane zanimljivosti iz života mes ezt a két kilométeres kitérőt megtenni. starih stanovnika sela. Stolar Szatyor Győző živi u ovom selu. Njegovi radovi se nalaze u cijelom Ormanšagu. Na “ormó” (grbi ili brdu) pronaći ćete naj- Lakócs stariju zgradu u regiji: srednjovjekovnu Rimokatoličku crkvu. A következő falu Lakócsa, ahol egy helyi tájházban ismerkedhetünk a hor- vát nemzetiség hagyományaival. Lakócsát követően – visszatérve Baranyá- Bogdás ba – Drávafokra érünk, ahol a Fodor-kúria épülete fogadja a látogatókat. Od Bogdása se zatim vraćate u Sellye. Preporučujemo vam da ostanete još Néhány kilométer után, Bogdásán helyi paraszti régiséggyűjteményt te- jedan dan u Sellyu i posjetite znamenitosti ovog grada (dvorac Draskovich kinthetünk meg. A faluban munkálkodik Szatyor Győző, akinek fafaragásai i arboretum, muzej Kiss Géza, zbirku reformirane crkve, termalne toplice, Ormányság-szerte megtalálhatók. Itt áll – egy igazi „ormón” – a tájegység Sellyei-gurua jezero za ribolov, itd.) i možda dodatno otkrijete i Okorvidék legrégebbi épülete is: a középkori római katolikus templom. Greenway, koji također počinje od Sellyu. Bogdás Bogdásáról visszatérünk Sellyére. Javasoljuk, hogy maradjon még egy napot HU A Sztárai Mihály Zöldút Sellyéről indul, és a következő útvonalon halad végig: a településen, és látogassa meg a város nevezetességeit (Draskovich-kastély Sellye – Sósvertike – Drávaiványi – Drávasztára – Révfalu (Drávakeresztúr) – és arborétum, Kiss Géza Múzeum, református egyházi gyűjtemény, termálvi- Felsőszentmárton – Szentborbás – Lakócsa – Drávafok – Markóc – Bogdása zű strandfürdő, Sellyei-gürü horgásztó stb.) és az Okorvidék Zöldutat is! – Sellye. Az útvonal hossza – a letérőktől függően – átlagosan 55 km.

Sztárai Mihály EN Sztárai Mihály Greenway starts from Sellye and goes on the following route: A zöldút névadója a magyarországi reformáció egyik első, fáradhatatlan Sellye – Sósvertike – Drávaiványi – Drávasztára – Révfalu – Felsőszentmárton élharcosa volt, aki ferences szerzetesként lanttal és a megzenésített zsol- – Szentborbás - Lakócsa – Drávafok – Markóc – Bogdása – Sellye. The length tárokat énekelve járta a Dráva mentét, magyarul és horvátul hirdetve az of the route, depending on the number of by-passas, is cca 55 km. evangéliumot. A hagyomány szerint 120 református gyülekezetet alapíto- tt a folyó mindkét oldalán, később az első református egyháztest, a Du- Sztárai Mihály na-melléki Egyházkerület püspökévé választották. Sztárai Mihály, after whom this Greenway was named, was the first vanguard Sósvertike, Drávaiványi, Drávasztára of the Hungarian Reformation Movement. Mihály was a Franciscan Friar

46 47 Zelena Staza Sztárai Mihály Zelena Staza Sztárai Mihály Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Zöldút Sztárai Mihály Greenway Sztárai Mihály Greenway

who used to evangelize (in Hungarian and Croatian) with a lyre and psalm- singing all along the River Dráva. He founded 120 reformed congregations on both banks of the river and was elected Bishop of the Transdanubian Church District.

Sósvertike, Drávaiványi, Drávasztára Leaving Sellye you can turn left towards a small village, Sósvertike. After this 8-km by-pass you will continue our ride to Drávaiványi where you can visit one of the most beautiful reformed churches in the Ormánság with its painted wooden-coffered ceiling. From Drávaiványi you will go onto Drávasztára where the majority of the inhabitants are Croats. Starin (in Croatian) awaits us with local pubs and a forge.

Révfala From Drávasztára, on an alternative route, we can join the Ormányköz Greenway towards Zaláta. But now let’s continue our journey on Sztárai arboretum, Kiss Géza Museum, collection of the reformed church, thermal Mihály Greenway. Riding on the levee of the River Dráva soon you will arrive spa, Sellyei-gürü fishing lake, etc.) and discover the Okorvidék Greenway, in Révfalu on the bank of the Korcsina-canal (Duna-Dráva National Park). In too, which also starts from Sellye. this former Croatian village (died out by the turn of the millenium) you can see some newly restored old houses and holiday-homes, which might give the impression of a “holiday village”. If you ride on the paved bikeway on the ! Beč – Bécs - Vienna levee you will arrive in Felsőszentmárton or on an alternative route you can baršun – bársony – pliš – welvet ride on a dirt road to Drávakeresztúr. bitanga – bitang – ljenivac, propalica - scoundrell

Felsőszentmárton, Szentborbás When you finally arrive in Felsőszentmárton (another Croatian village) you will see a lot of houses built in the last century and you can walk on the bank of the Mrtvica (backwater of the River Dráva). Leaving Felsőszentmárton you will soon enter Somogy county and arrive in Szentborbás. Here a well built canoe landing (the base for tours of the national park), a guest house and a beautiful view awaits you at the River Dráva (it’s worth to do this 2-km by-pass).

Lakócs The next village is Lakócs where you can be introduced to the traditions of the Croats in the restored Croatian country house. Leaving Lakócs behind and going back to Baranya county you will arrive in Drávafok where the building of the Fodor mansion welcomes the visitor. After riding another few kilometers you will arrive in Bogdása where you can visit a farmhouse with its old curiosities from the lives of local countrymen. Szatyor Győző, a wood-carver, lives in this village. His works can be found all over the Ormánság. On a real „ormó” (hump) you can find the oldest building of the region: the medieval roman catholic church.

Bogdás From Bogdása you will return to Sellye. We recommend you to stay another day or so in Sellye and visit the sights of the town (Draskovich castle and

48 49 ORAHOVICA

EN Let’s start the ride and explore the route! ZELENA STAZA U HRVATSKOJ River Drava HRVATSKA ZÖLDÚT Soon you will see the river Drava so here are some interesting facts about this “green beauty” that links Croatia’s north to Hungary’s south: it is 720 km long, GREENWAY IN CROATIA with the springs at the border of Austria and Italy, in the village of Dobiaco ending in the blue Danube some 50 km eastwards from the small village of Aljmaš, nearby Osijek. In Croatia, Drava is the third largest river, after HR Krenimo s vožnjom i istraživanjem! and Danube, while in Hungary it is the most dangerous after Danube Rijeka Drava and Tisza river. Drava is a part of two protected natural parks: National Park Uskoro ćete prijeći rijeku Dravu pa stoga evo i nekoliko zanimljivosti o toj Danube-Drava in Hungary and Nature Park Kopački rit in Croatia. zelenoj ljepotici na sjeveru Hrvatske: duljina toka je 720 km, izvire na granici Italije i Austrije u mjestu Dobbiaco, a u moćni plavi Dunav ulijeva se pedesetak kilometara istočnije od Osijeka, kod sela Aljmaš. Drava je treća najveća rijeka u Hrvatskoj nakon Dunava i Save, a ovdje pri kraju svoga toka postaje dijelom dviju zaštićenih prirodnih područja: Nacionalni park Dunav-Drava u Mađarskoj i Park prirode Kopački rit u Hrvatskoj.

HU Kerékpárra fel, fedezzük fel az utat! Dráva folyó Lassan megtekintheted a Dráva folyót, így itt van néhány érdekes dolog a “zöld gyönyörűségről” Horvátország északi, Magyarország déli felén: 720 km hosszú, kanyargós folyással Ausztriánál és Olaszországnál, Dobiaco falunál ér véget és folyik a Dunába 50 km-re keletre Almás falutól amely Eszék mellett helyezkedik el. Dráva a harmadik leghosszabb folyó Horvátországban a Száva és a Duna után, Magyarországon a legveszélyesebb folyóként emlegetik a Duna és a Tisza után. A Dráva két védett nemzeti parknak a része: Duna-Dráva Nemzeti Park és a Kopácsi-Rét Nemzeti Park Horvátországban.

50 51 Donji Miholjac Donyi Miholyác Donji Miholjac

tos elégedetlenségével kötött korábbi fogadásának köszönhető. A császár első látogatásának emlékére a parkban emlékmű lett emeltetve, amelyet szintén megtalálhatja a parkban. A városban szép 15. Századbeli Sz. Mihály Arkangyal plébániai templom van, eredeti gótikus, később barokk stílusban fel lett újítva. Donyi Miholyácon évente néhány érdekes rendezvényt tarta- nak meg, amelyeken megismerheti a vidék hagyományának pompáságát, és tánc, és dall, mellet megtapasztalhatja a hazai termékeket: „Miholjačko sijelo“ (Miholyáci üldögélés) (július második hetében), Horvát Star Trek és NLO konvenció (augusztus utolsó hétvégén), és a Mihály napi búcsút (tem- plom búcsú szeptember 29.). Szuvenírként vigyen haza mézeskalácsot (an- golul: gingerbred, Németül: lebkuchen). Ez a tipikus horvát mézeskalács, a Dunamenti országokra jellegzetes, legtöbbször szív alakban, a „mézeskalá- csos és viaszos” kisiparnak a többszázados hagyományának része. A Horvát mézeskalácsos (Hrvatski medičar) az UNESCO által védve van, mint eszmei örökség.

Donji Miholjac EN The first city you will see after you cross the Drava river from Hungary Donyi Miholyác will be Donji Miholjac (10265 inhabitants). Stop in the city center in the beautiful spacious park and walk through the green shade of various Donji Miholjac tree species to the neo-gothic castle that once belonged to the counts of Mailath, a Hungarian-Croatian noble family. This castle was built at the very beginning of the 20th century next to an older baroque mansion that HR Prvi grad na koji ćete naići kada prijeđete rijeku Dravu iz Mađarske bit će belonged to the Prandau family. Donji Miholjac (10265 stanovnika). Zaustavite se u centru grada u lijepom In the city you can also see the 15th century gothic – baroque church of prostranom parku i prošetajte ispod gustih krošnji različitog drveća do Saint Michael the Archangel. neo-gotičkog dvorca mađarsko-hrvatske grofovske obitelji Mailath. Ovaj In Donji Miholjac you can also visit some of the interesting events that dvorac izgrađen je na samom početku 20. stoljeća uz stariju baroknu kuriju take place every year. In those events you can get to know the rich obitelji Prandau. U gradu se nalazi i lijepa župna crkva Sv. Mihaela Arkanđela traditions of the city and the surrounding villages, listen to the folk music iz 15. stoljeća, originalno gotička, kasnije preuređena u baroknom stilu. U and dances and taste domestic local products such as: Miholjačko sijelo Donjem Miholjcu se svake godine održava nekoliko zanimljivih manifesta- (second week in July), Croatian Star Trek i UFO convention (last weekend in cija na kojima možete vidjeti svu raskoš tradicije ovoga kraja te uz ples i August) and St. Michael’s Festival (patron saint’s day, 29th of September). pjesmu kušati domaće proizvode: Miholjačko sijelo (drugi tjedan u srpnju), As s souvenir from the St Michaels Festival be sure to take the “licitar” Hrvatska Star Trek i NLO konvencija (posljednjeg vikenda u kolovozu) i Kir- (Hungarian: mézeskalács, English: gingerbread, German: lebkuchen). This vaj na blagdan Sv. Mihaela (crkveni god 29. rujna). Croatian gingerbread (honey cookie) usually shaped as a heart is a part of a Kao suvenir s kirvaja ponesite „licitar“ (Mađ.: mézeskalács; Eng.: gingerbre- centuries old tradition of candle making and gingerbread crafts typical for ad; Njem.: lebkuchen). Taj tipični hrvatski medenjak najčešće u obliku srca, the central European Danube region. It is protected by the UNESCO as a dio je više stoljeća duge tradicije „medičarkog i voskarskog“ obrta tipičnog part of Croatian non-material cultural heritage. za Podunavske zemlje. Hrvatski licitar zaštićen je kao dio nematerijalne kul- turne baštine UNESCO-a.

HU Az első város, amelyre rátalál, amikor átkel Magyarországról a Dráva folyón, Donyi Miholyác lesz (10265 lakós). Aljon meg a város központjában, a szép tágas parkban, és sétáljon el a különböző fák sűrű lombjai alatt a neogóti- kus magyar–horvát Mailáth gróf család kastélyáig. Ez a kastély a 20. század elején épült a régebbi Prandau családi kúria mellet. A mese úgy mondja, hogy az új nagy kastély 1905-ben épült, I. Ferenc József, Osztrák-Magyar császár, és Horvát király, Mailáth gróffal, a császár a szállásával, kapcsola-

52 53 Donji Miholjac Donji Miholjac Donyi Miholyác Donyi Miholyác Donji Miholjac Donji Miholjac

HR Zelenom stazom od Donjeg Miholjca prema tokkal, hosszú az hosszában húzódó verandával. A faluközepében Feričancima (60 km) van az 1834-ben épült Pravoszláv Szentháromság templom, és közelében Prateći Zelenu stazu iz centra Donjeg Miholjca krenite jugozapadno prema a kis falusi vendéglő, tökéletes a gyors felfrissülésre. A faluból kimenet mjestima Ivanovo i Blanje. Na izlazu iz sela Blanje s lijeve strane proći ćete tejelőtehén farm mellet fog vezetni, és ezután egy természeti ínyencség pored prostranih pašnjaka za krave i konje te uz lijepo privatno izletište fogja várni, kerékpározás a sűrű vörös tölgyerdőn keresztül – még egy jó „Blanje“. Jezerca skrivena ispod krošnji drveća poslužit će kao željno očeki- lehetőség elbújni a nyári fóróságtól, vagy az erős széltől. Az erdőből kiérve vani spas ukoliko vas put ondje nanese za ljetnih vrućina. megint egy tipikus szlavón falun Kutyáncin (Kućanci-n) fog áthaladni. A Prelaskom preko rječice Karašice doći ćete u Kapelnu. Vozeći kroz selo, pro- faluban két templomocska van, a 1828-ban épült Pravoszláv Szent Péter, és lazit ćete širokom ulicom (šorom) tipičnom za sva Panonska sela. U selu ćete Pál apostolok temploma, és az 1941-ben épült Katolikus Szent Máté apostol vidjeti tradicionalne slavonske kuće s uskim šiljastim pročeljima i dugim tri- és evangélista temploma. Nagy ünnepség a szeptember 21. tartandó búcsú. jemom koji se pruža kroz dvorište. U središtu sela nalazi se Pravoslavna cr- A falu közepében helyezkedik el a vendéglő. kva Svete Trojice iz 1834. godine, a u njenoj blizini i mala seoska gostionica Az út, kanyarogva vezeti Önt ligeteken kereszü, amelyekben régen a szlavón savršena za brzu okrijepu. Na izlazu iz sela vozit ćete uz farmu muznih krava, „Robin Hood”, Csaruga rabló rejtőzködött. Mezőkön át, halastavak mellet, a zatim će vas dočekati prava prirodna poslastica, vožnja kroz gustu šumu és újból a Karasica mellet, vezet tovább az út, amely pajkosan, de mégis hrasta lužnjaka - još jedan način za skrivanje od ljetne žege ili jakoga vjetra. csatornákkal szelídítve kanyarog Szlavónia ezen a részén, mint ahogy azt Izlaskom iz šume proći ćete kroz još jedno tipično slavonsko selo, Kućance. a nóta mondja „Valpovóig Nasicetől („do Valpova od Našica“). Boksics U selu se nalaze dvije crkvice, Pravoslavna crkva Svetih Apostola Petra i Lug-ot (Bokšić Lug) falu PPK Orahovica (Orahovica mezőgazdasági kom- Pavla iz 1828. i Katolička crkva Sv. Mateja Apostola i Evanđeliste iz 1941. binát) halastava közelében, régi időkben az Oszmáni háborúk után itt ma- godine. Veliko slavlje održava se na seoski kirvaj 21. rujna. U središtu sela radt keresztes vitézek alapítottak. A szomszédos Boksics (Boksić) falu meg nalazi se gostionica. fogja lepni nemzeti szokásainak sokaságával, és kulturális látványaival. A Put će vas krivudajući voditi kroz šumarke u kojima se davno skrivao ozlogla- faluban helyezkedik el a szép 19. századi neobarokk stílusban épült Szent šeni slavonski „Robin Hood“, razbojnik Čaruga, uz polja i ribnjake te ponovo Péter apostol templom, ugyanez a század második feléből az ismert Hefe- uz riječicu Karašicu koja nestašno, a ipak ukroćeno u kanalima krivuda ovim rer műhelyből származó orgonával, és bécsi oltárképpel. Itt a búcsút Péter- dijelom Slavonije, kao što pjesma kaže „do Valpova od Našica“. Pál napján ünneplik június 29.-én, de az utcák már előbb felelevenednek Selo Bokšić Lug nadomak jednom od najvećih ribnjaka tvrtke PPK Oraho- májusban, amikor a Dunamenti májusfa (németesen „majpan”) szokást ápo- vica osnovali su u davna vremena vojnici križari zaostali u ovim krajevima lják. A májusfa, a falu központjában elhelyezett sudár, tarka szalagokkal, poslije ratova s Osmanlijama. Susjedno selo Bokšić iznenadit će vas obiljem zászlókkal, boros, és pálinkás üvegekkel díszített jegenyefa, a falusiak me- narodnih običaja i kulturnim znamenitostima. U selu se nalazi lijepa neoba- zeinek termékenyégére vonatkozó kívánságot szimbolizálja. rokna crkva Sv. Petra Apostola iz 19. stoljeća, s orguljama iz druge polovine istog stoljeća iz poznate radionice Heferer iz Zagreba i oltarnom slikom iz Beča. Kirvaj se ovdje slavi na Petrovo 29. Lipnja, a ulice sela ožive i ranije, EN Along the Greenway route from Donji Miholjac to tijekom svibnja kada se u selu njeguje podunavski običaj majskog drveta Feričanci (60 km) „majpana“. Majpan, vitko i visoko stablo postavljeno u centru sela, ukrašeno Following the Greenway from the centre of Donji Miholjac you can go sout- šarenim papirima, zastavom i bocama vina ili rakije simbol je želje seljana hwest towards villages of Ivanovo and Blanje. On the left side on the exit za plodnosti njihovih polja. of the village of Blanje you will pass by the wide meadows with cow and horses and there is also a beautiful family outing ˝Blanje˝. The lakes that are hidden bellow the tree tops will serve as eagerly expected relaxing place HU Zöldúton Donyi Miholyáctól Fericsánci (Feričanci) if the trip takes you there during the summer heats. felé (60 km) Crossing over the small river Karašica you will come to Kapelna. Driving A kísérve zöldutat Donyi Miholjyác központjából induljon délnyugatra Iva- through the village you’ll go along the wide street (called ˝šor˝) typical for nono és Blanje helységek felé. Blanje faluból kiérve baloldalon tágas tehén, all Panonian villages. In the village there are traditional Slavonian houses és ló legelők mellet megy el, és egy privát „Blanje” nevezetű kirándulóhely with narrow and sharp entrances and long porch that stretches into the co- mellet is. A falombok alatt eldugott tavacskák, a nyári forróságban utazva, urtyard. In the centre of the village there is an Orthodox Church of the Holy várva várt menedékül szolgálhatnak. Trinity from the 1834 and a small tavern near the church, just perfect for Karasica folyócskán átkelve Kapelna faluba érkezik. A falun át vezetve, quick refreshment. On the way out of the village you’ll pass the cow farm Pannoniai falukra tipikus széles utcán (soron) fog áthaladni. A faluban ti- and then you’ll see a real nature delicacy, a thick oak forest, one more place pikus hagyományos szlavón házakat fog látni, keskeny hegyes homlokza- to hide from the summer heat or strong wind.

54 55 Donji Miholjac Donyi Miholyác Donji Miholjac ORAHOVICA

On way out of the forest you’ll pass another typical Slavonian village of Kućanci. There are two small churches, Orthodox Church of Holy Apostles Peter and Paul from 1828 and Catholic Church of Saint Matthew Apostle and Evangelist from 1941. Big village festival (patron saint’s day) is on the 21st of September. In the centre of the village there is a tavern. The road will guide you winding through forests that long time ago hided a notorious Slavonian ˝Roobin Hood˝, the bandit Čaruga, along the fields and fishpo- nds and again along the small Karašica river that playfully and yet rigidly meanders through the canals in this part of Slavonia as the song says: ˝To from Našice˝. Bokšić Lug village is near the biggest company founded by the soldiers and remained here after the war against Ottomans. The neighboring village Bokšić will surprise you with plenty of national customs and even a cultural sight you wouldn’t expect to see on the secondary roads and paths. There is also a beautiful neo-baroque St.Peter the Apostle Church from the 19th century with organs from the second half of the same century. The organs descend from the famous Hefner’s workshop in Zagreb and altar Feričanci painting from Vienna. The village day is celebrated on the 29th of June Fericsánci (saint patron’s day-Petrovo) and the streets become alive, even earlier, in May when the village celebrates the Danube region custom called ˝Majpan˝ Feričanci (The May pole). Majpan, high and thin tree is put in the centre of the village and decorated in colorful papers, flags and bottles of wine or rakija (schna- pps) which is the symbol of the village people’s wish for the field’s fertility. HR Dolaskom u Feričance (2134 stanovnika) izašli ste iz dravske riječne doline i uskoro će uslijediti uspon preko gorja Papuka i Krndije. Ovo lijepo selo najpoznatije je po uzgoju vinove loze i jedno je od četiri vinogorja u Osječ- ! lopov – lopó, rabló, bűnöző – kradljivac, kriminalac – thief ko–baranjskoj županiji (Feričanci, Drenje-Đakovo, Baranja i ). Vinova lopta – labda – igranka, kugla – ball loza se u ovim krajevima uzgaja još od davnih vremena starog Rimskog mačka – macska – cat Carstva, a moderna vinska proizvodnja novi zamah je dobila sredinom 20. mamlaz – mamlasz – kreten, idiot – fool stoljeća. Sorte grožđa koje su najzastupljenije u vinarstvu ovoga kraja su: Graševina, Chardonney, Bijeli Pinot, Rajnski rizling, Frankovka i Zweigelt, a sve popularniji proizvod lokalnih vinara je i lagani, lepršavi Rose. Zna- menitosti u središtu Feričanaca uključuju baroknu crkvu Sv. Duha iz 1803. godine i kurija obitelji Mihailović. Karlo Mihalović (1830-1918) bio je vrstan pijanist i dobar prijatelj s velikim Franzom Lisztom koji je često navraćao u Feričance. Edmund Mihailović (1842-1929) je pak bio veliki promicatelj glazbe Richarda Wagnera te Lisztov nasljednik na mjestu direktora Glazbe- ne akademije u Budimpešti. Putem iz centra sela zapadno prema Orahovici, zastanite kod Starog Podruma vinarije Feravino i kušajte neka od njihovih svjetski hvaljenih vina.

HU Fericsánciba (2134 lakós) érve, kikerült a Dráva folyó völgyéből, és hamaro- san következik az emelkedő, Papuk, és Krndija hegyeken át. Ez a szép falu a szőlőtermesztéséről legismertebb, és egyike a Eszék-baranya Megye négy szőlőhegyének (Fericsánci, Drenje – Gyakovó (Đakovo), Baranya, és Erdőd (Erdut)). A szőlőt itt a régi időktől, romai kortól termesztik, és a korszerű bortermelés a 20. század közepétől lendült fel. A leggyakoribb szőlőfajták

56 57 Feričanci Feričanci Fericsánci Fericsánci Feričanci Feričanci

ezen a vidéken, a Grasevina (Rizlingfajta) Chardonney, fehérPinot, Rajnai HR Zelenom stazom od Feričanaca prema Orahovici rizling, Kék frankos (Frankovka), és a Zweigelt , de mindinkább népszerű a (10 km) helyi bortermelők könnyű Rozé bora. Prateći Zelenu stazu iz Feričanaca, odmah na izlazu iz sela, kod Gostionice Látványos Fericsánci központjában az 1803-ban épült Szentlélek barokk Golf skrenite lijevo prema selu Stara Jošava. Prije ulaska u seoce Crkvari templom, és a Mihailović család kúriája. Mihailović Karlo (1830-1918) skrenite nakratko ulijevo i kroz šumarak se popnite do zanimljive crkvice Sv. kiváló zongorista volt, jó barátja volt Liszt Ferencnek, aki gyakran látogato- Lovre. U gotičkom stilu izgradili su ju Križarski vojnici u 15. stoljeću, a struč- tt Fericsánciba. Mihailović Edmund (1842-1929), pedig nagy támogatója njaci vjeruju i da je puno starija. Ime nosi prema čovjeku koji je financirao volt Richard Wagner zenéjének, és Liszt utóda a Budapesti Zeneakadémia njenu gradnju, velikom Knezu od grada Iloka, Lovri Iločkom. igazgatói posztján. A falu központjából útban Orahovica felé álljon meg a Feravino Régi Pincéjénél (Stari Podrum), és kostolja meg valamelyik világs- zerte dicsért boraikat. HU Zöldúton Fericsáncitól Orahovicáig (10 km) A zöldutat követve Fericsáncitól, mindjárt a faluból kimenet, a Golf nevezetű EN Coming to Feričanci (2134 inhabitants) you’ve came out of the river valley vendéglőnél forduljon el balra, a Sztára Josava (Stara Jošava) falu felé. Mi- and soon there’s a ascent to the Papuk and Krndija Mountain. This village előtt Crkvári falucskába bemegy egy kis időre forduljon el balra, és a ligeten is famous for the grapevine growth and it is one of the four vineyards in keresztül másszon fel a kis érdekes Szent Lőrinc (Sveti Lovro) templomig. Osijek-Baranja County (Feričanci, Drenje-Đakovo, Baranja and Erdut). Gra- Gótikus stílusban a 15. században építették a Keresztes vitézek, de a sza- pevine has been grown here since ancient times of Roman Empire and a kemberek azt vélik, hogy ettől is öregebb. A nevét az építését finanszírozó modern wine production started to spread in the middle of the 20th century. ember után kapta, aki Ilok város nagyhercege Iloki Lőrinc (Iločki Lovro) volt. The grape types/sorts that are the most common in the wine industry in this area are: Graševina, Chardonnay, White Pinot, Rajski rizling, Frankovka and Zweigelt and more and more popular product of the local wine producers EN Along the Greenway route from Feričanci towards is smooth and flaunting Rose. A baroque church of Holy Spirit is one of the Orahovica (10km) sights in the centre of Feričanci. The church dates back to 1803 and it is Following the Greenway route from Feričanci, right on the way out of the the manor of the family Mihailović. Karlo Mihailovic was the famous pianist village, at the tavern Golf turn left and continue towards the village Stara and a good friend with the great Frantz Liszt who often visited Feričanci. Jošava. Before entering the small village Crkvari turn left and through the Edmund Mihailovic (1842-1929) was a huge promoter of Richard Wagner’s woods climb up the hilltop to the interesting small Church of Saint Lawren- music and Listz’s heir on the position of Director of the Music Academy in ce which was built by the Crusade soldiers in the 15th century. The experts Budapest. Heading west towards Orahovica, you can stop and visit the Old however believe it is much older. It is named after a man who financed it’s Cellar of Feravino winery and try some of their word praised wines. construction, the great Duke of the city of Ilok, Lovro Iločki (Lawrence of Ilok).

58 59 ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA

HU Isten hozta a városba, szép, mint a rózsa kemény, mint a dió (horv. orah – dió)! Legalább is így mondja a legenda, hogy minként kapta Orahovica (5792 lakós) a nevét. A régi időkben a 13. században Orahovica erődítményt az akkor már nagyon befolyásos Iloki Hercegek építették. Ma már ez az erődítmény romokban áll, és kijelölt hegymászó ösvényeken 700 m ten- gerszint feletti magasságon érhető el. A város központjában helyezkedik el az 1756-ban épült a barokk Szentkereszt Feltalálása templom. A nagy búcsút, és egy utal az Orahovica Város Napjának a megünneplését május 3.-án tartják. A városon keresztül folyik a Vucsica (Vučica) folyó, a nagy parkban a rózsás kertben sétálva a folyó mellet megnézheti az öreg vízi- malmot. A parkban ne mulassza el megnézni a régi mozdonyt, amely a 20. század 60-as éveiben még vontatta az erdei- és az utas vasút vagonokat a népszerű Tyírót (Ćiro)(Ćiro - keskenyvágányú kisvasút). Az orahovicai tó felett 330 tengerszint feletti magasságban van egyike a horvát középko- ri erődítmények közül, a titokzatos 14. században épült Rózsika Vár (Ru- žica Grad). Ezt az erődítményt is az Iloki Hercegek építették, mint saját Orahovica erődítményt, de az Oszmán, Ottomán császársárság elleni védelemben, Orahovica mint fontos erőd is, mert akkor már az Oszmán Ottománok, terjeszkedtek Európában. Az itt szívesen el is mondott legenda szerint, az erődítmény, Orahovica Rózsika szép hercegnőről kapta a nevét. Az ő emlékére, valamint a dicső múltra emlékezve, évente megtartják a nagy lovagi tornát. Mint a környező helységek Orahovica i s ismert a szőlőtermesztésről, és a csúcsminőségi HR Dobro došli u grad, lijep poput ruže i snažan poput oraha! Tako bar kaže borairól. A környék büszkesége a manapság már ritkán termesztett Zöld legenda o tome kako je Orahovica (5792 stanovnika) dobila ime. U davna Szilváni (németül: Grüner Silvaner). Az év folyamán a városban néhány ér- vremena 13. stoljeća utvrdu Orahovica izgradili su tada već vrlo utjecajni dekes rendezvényt rendeznek, amelyekből semmi kép ne hagyja ki a Freago- članovi obitelji Knezova Iločkih. Danas je ova utvrda u ruševinama, a do nje sto Jam-ot, tavasszal: www.dostavazvuka.com, a Rózsika hercegnő kezéért se na visini od 700 m/nm može doći obilježenim planinarskim stazama. U vívott Lovagi Tornát augusztusban: www.vitezovi-ruzicegrada.hr , a Sor na- centru grada nalazi se lijepa barokna crkva Našašća Sv. Križa iz 1756. go- pokat júliusban: www.tzgorahovica.hr. dine. Veliki kirvaj ujedno i Dan grada Orahovice obilježava se na istoimeni blagdan, 3. svibnja. Kroz grad protječe rječica Vučica, a u velikom parku mo- žete prošetati ružičnjakom i šetnicom uz rijeku i pogledati staru vodenicu. EN Welcome to a city as beautiful as a rose and as tough as a walnut! The U parku ne propustite razgledati staru lokomotivu koja je do 60-ih godina legend says this is the way how Orahovica (5792 inhabitants) got its name. 20. stoljeća vukla vagone šumarske i putničke željeznice, popularnog Ćiru. Long time ago, in the 13th century the fortress Orahovica was built by the Iznad orahovačkog jezera na visini od 330 m/nm nalazi se jedna od najvećih most powerful members of the family of Dukes of Ilok. Today, only ruins hrvatskih srednjovjekovnih utvrda, tajanstveni Ružica Grad iz 14. stoljeća. remained on the 700 meters above sea level. You can reach this fortress I ovu utvrdu gradili su Knezovi Iločki kao vlastiti utvrđeni grad, ali i važno following the labeled mountain trails. In the centre of the city there is a uporište za obranu od Osmanlija, Otomanskog carstva koje se tada već po- baroque Church of Discovery of the Holy Cross form 1756. The big city čelo širiti Europom. Prema legendi koju će vam ovdje rado ispričati, utvrđeni festival (patron saint’s day) and City Day is celebrated on the 3rd of May. grad je ime dobio po lijepoj kneginji Ružici. U sjećanje na nju te na slavnu A small river Vučica flows thru the city and in the large park you can walk prošlost grada, u Orahovici se svakoga ljeta održava veliki viteški turnir. I thru the rosary and by the river in order to look around the old locomotive, Orahovica, kao i okolna mjesta je poznata i po uzgoju vinove loze i proi- famous Ćiro, which dragged passenger ad wood wagons till the late 60s zvodnji vrhunskih vina. Ponos kraja je danas rijetko uzgajan sorta Silvanac of the 20th century. Up the hill from the Orahovica Lake at 330 meters zeleni (Njem.: Grüner Silvaner). U gradu se tijekom godine održava nekoliko above sea level there is one of the greatest Croatian medieval fortresses, zanimljivih manifestacija od kojih nikako ne propustite: Feragosto Jam, u the mysterious Rose City (Ružica grad) dating back to 14th century. This proljeće: www.dostavazvuka.com, Viteški turnir za ruku kneginje Ružice, u fortress is also built by the Dukes of Ilok as their own fortified city as well kolovozu: www.vitezovi-ruzicegrada.hr, Dani Zelenog Silvanca, u kolovozu: as an important defending base against the Osmans, the Otoman Empire www.tzgorahovica.hr, Dani , u srpnju: www.tzgorahovica.hr that already started to spread all over the Europe. According to the legend,

60 61 ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA

which the local people will gladly teach you, the fortified city got its name HU Zölduton Orahovicától a Papuk Természeti Parkon after the beautiful princess Ružica. In memoriam of Ružica and the famous keresztül Kutjevó felé (20 km) city history there is a large knight tournament every summer. Orahovicából kimenve Duzluk falun keresztül kezdődik a 10 kilométer hosszú Orahovica is, as well as the countryside, also famous for grapevine growth emelkedő (180 m tengerszint feletti magasságról 620 m-re) Megye (Me- and the finest wine production, and the pride of this area is today’s sel- đe)-Petrov vrh-ig (Péter csúcs). Az út állami közúton a hegyi Papuk Ter- dom grown sort of Silvanac Zeleni (Silvanav Green, German word: Grüner mészeti Park sűrű erdein keresztül vezet át. Papuk az egyik az 5 hegy közül, Silvaner). There are a few interesting events during the year in the city you amelyek Szlavónia közép nyugat részén húzódnak át, és körülveszik a Pozse- shouldn’t miss Feragosto Jam, in spring: www.dostavazvuka.com, Knights’ gai völgyet (Požeška dolina). Észak keletről nézve: Krndija, Papuk, Psunj, és Tournament for the hand of Lady Ružica, in August www.vitezovi-ruzicegra- délről Pozsegai hegy (Požeška gora), és Dilj hegy (Dilj gora) da.hr, Days of Silvanac Green, in August: www.tzgorahovica.hr, Beer Days, Papuk a legfiatalabb természeti védett terület Horvátországban, természeti in July: www.tzgorahovica.hr parknak 1999- ben, kiváló növényi, állati, és geológiai sokfélesége végett nyilvánították ki. A park területén 1300 fajta növény található, elsősorban tölgy, bükk, fenyő erdei törzsek, valamint bokrok, mint a védett tiszafa, és a HR Zelenom stazom od Orahovice prema Kutjevu kroz magyal. Ez a nagy erdei terület a szarvas, őz, vaddisznó, róka, borz, és nyes Park pridode Papuk (20 km) élőhelye. A patakok. és a tavak mellet vidrák is élnek, és bennük európai Izlaskom iz Orahovice preko sela Duzluk počinje strm uspon duljine 10 km szinten veszélyeztetett folyami rák, és pataki pisztráng. (sa 180 m/nm do 620 m/nm) do prijevoja Međe – Petrov vrh. Put vas vodi A Papuk Természeti Park, idegenforgalmi szempontból, legattraktívabb državnom cestom kroz guste šume gorskog Parka prirode Papuk. S najvišim területe, a park közép térsége, 475 m tengerszint feletti magasságon. Jan- vrhom od 953 m/nm Papuk je jedna od 5 gora koje se protežu središnjim kovác Park Erdő nagyon szép hegyi völgy, sűrű bükkfa, és fenyőfa erdővel i zapadnim dijelom Slavonije te okružuju plodnu Požešku dolinu. Gledano körülkerítve, két nagy tiszta tóval, patakforrással, amelyből a víz nagy su- redom od sjeveroistoka one su: Krndija, Papuk i Psunj te s južne strane Po- gárban ömlik a sziklából, 35 méter magas Szkakavac (Skakvac) vízesést žeška gora i Dilj gora. képezve. Jankovácig legkönnyebben úgy lehet eljönni, hogy ha Orahovicáról Papuk je najmlađe zaštićeno prirodno pordučje u Hrvatskoj, proglašen par- az országúton elindul Csácsinci (Čačinci) felé, és a faluból kiérve az útjelzőt kom prirode 1999. godine zbog njegove iznimne biljne, životinjske i geološke követve balra fordul Jankovci felé (Orahovica-Jankovci: 30 km). raznolikosti. Tako se na području parka može pronaći gotovo 1300 vrsta Hogy, hogy nézett ki a térség a Pannon tenger idejében, azt legjobban a biljaka, ponajprije šumskih stabala hrasta, bukve, jele i grmova poput strogo Megye (Međa) (620 m tengerszint feletti magasság) hágón lehet látni, zaštićenih tise i božikovine. Ovo veliko šumsko područje je i stanište jelena, ahonnan hosszú ereszkedő kezdődik Kutjevó városka felé, és egyúttal ez srna, divljih svinja, lisica, jazavaca i kuna. Uz potoke i jezera žive vidre, a u az egész úton a legkönnyebb rész, habár a kerékpár fékekeit eléggé igény- njima na europskoj razini ugroženi riječni rakovi i potočne pastrve. be veszi. A hágón kilátó van a térség, az eltűnt tengeri idők térképeivel. Jedno od turistički najatraktivnijih područja Parka prirode Papuk nalazi se Hágón 15. századbeli Szent Miklós (Sv. Nikola) Pravoszláv kolostor is van. u njegovom središnjem dijelu, na visini od 475 m/nm. Park šuma Jankovac Amikor az erdei úton lemegy a kolostorig, egy szép tágas kirándulóhelyhez prelijepa je gorska dolina okružena gustim šumama bukve i jele, s dva ve- ér, ahol a legtömegesebb gyülekezet augusztus 19. én Urunk átváltozása lika bistra jezera, potočnim izvorom u kojemu voda velikim mlazom izbija ünnepén van. A kolostor felé a forduló, a hágótól lejjebb van, és a sátorozás- iz stijene te velikim 35 metara visokim slapom Skakavcem. Do Jankovca hoz az engedélyt legjobb ha Saulics Jován (Šaulić Jovan) atyától kéri, mob.: je najlakše doći ukoliko se iz Orahovice zaputite državnom cestom prema 00385/98/314/51. Čačincima te po prolasku kroz selo prateći putokaze skrenete lijevo prema Jankovcu (Orahovica – Jankovac: 30 km). Kako je cijelo područje izgledalo u doba Panonskog mora najbolje je vidljivo EN Along the Greenway route from Orahovica to na prijevoju Međe (620 m/nm) nakon kojega kreće dugi spust prema gradi- Kutjevo through Papuk Nature Park (20 km) ću Kutjevu, ujedno i najlakši dio vožnje na cijeloj stazi, iako dosta zahtjevan On the way through the Duzluk village there is a steep ascent 10 kilometers za kočnice na vašem biciklu. Na prijevoju se nalazi vidikovac s kartama po- long (from 180 to 620 meters above sea level) till the mountain pass Međa dručja u vrijeme nestalog mora kao i stari Pravoslavni manastir Sv. Nikole – Petrov vrh (Peter’s peak). The path leads you along the state road through iz 15. stoljeća. Kada se šumskim putem spustite do samostana, dolazite do thick forests of the Papuk Nature Park. With the highest peak 953 meters lijepog i prostranog izletišta na kojemu je najveće okupljanje vjernika na above sea level, Papuk is one of the five mountains that stretch to the mi- blagdan Preobraženja gospodnjega, 19. kolovoza. Skretanje prema mana- ddle and west part of Slavonia and which round a fertile Požega Valley. One stiru nalazi se niže od prijevoja, a dozvolu za kampiranje najbolje je zamoliti by one, stretching from the northeast these are: Krndija, Papuk and Psunj od oca Jovana Šaulića, mob.: 00385/98/314851. and in the south Požega Valley and Dilj Mountain.

62 63 ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA ORAHOVICA

Papuk is the youngest natural protected area in Croatia, proclaimed a Na- ture Park in 1999 because of its exceptional flora and fauna and geological diversity. You can find at least 1300 plant sorts, especially oak trees, beech trees, fir trees, and bushes as highly protected Taxus and Holly. This huge forest provides home for diverse fauna. You can see deer, wild pigs, foxes, badgers and marten. Otters enjoy forest areas and they live in dense along the river banks, lakes and streams, and on European level endangered cray- fish and trout which live in river streams. One of the most attractive parts of Papuk Nature Park is in its central part, on 475 meters above sea level. Forest Park Jankovac is attractive valley surrounded by the thick beech and fir tree forests together with the two big crystal-clear lakes where the water powerfully spurts of the cliff and with the 35 meters high waterfall (The Grasshoper). The easiest way to come to Jankovac is if you are coming from Orahovica along the state road towards Čačinci and you just follow the direction signs through the village and then turn left to Jankovac (Orahovica – Jankovac: 30 km). The greatest view onto the entire former area of Pannonian Sea is from the path Međa (620 meters above sea level). After the Međa pass you can cycle downhill towards a small town Kutjevo. This is as well the easiest part of the road riding on the whole bike route although it’s pretty demanding for your bike brakes. There is a gazebo with maps of ancient sea as well as the old Orthodox Monastery of Saint Nicolas dating back to 15th century. Going downhill towards the monastery through the forest you will come to a beautiful and spacious outing where people gather together on the Transformation of the Lord on the 19th of August. There is a turning point to monastery downhill the pass and for the camping license is best to ask a Father Jovan Šaulić, mobile phone: 00385/98/314851.

64 65 Kutjevo Kutjevó Kutjevo

kraju – kasne i ledene berbe Graševine i Traminca, pjenušci i sve omiljenija Rose vina. U blizini gradskog trga svakako posjetite vinoteku i kušaonicu „Kolijevka Graševine“ u kojoj se nalaze vina većine lokalnih vinara (Ulica bana Josipa Jelačića 6a, Kutjevo).

HU A Megye hágótól a második ereszkedővel Kutjevó városkába érkezik (6247 lakós). A helység neve állítólag a magyar „kút” szóból ered, ami forrást, kutat jelent. Ez a városka Papuk, és Krndija hegy déli lankáin fekszik, és már századok óta, mint borászati központ ismert, és a „grasevina fővárossa”, (Németül: Welschriesling, magyarul: Olaszrizling ). Ezért a főteret Rizling térnek nevezik, és a téren a vidék legismertebb borászainak a rizling tőkéjei vannak elültetve. Ebben a Pozsegai völgy déli részén elhelyezkedő, szimpa- tikus városkában néhány nevezetesség van, amelyeket nem szabad elmula- sztani: Kutjevói Borászat (Vinarija Kutjevo) Horvátország állítólag legrégibb pincéjével 1232-ből (amely állítólag számos szerelmi találkozója volt a ked- Kutjevo velt szlavón Trenk bárónak, és Mária Terézia császárnőnek), 18. századbeli Kutjevó barokk Jezsuita kastély, a későbbiekben Turkovics báro kastélya ként ismert a hozzátartozó plébániai Boldogságos Szűz Mária Születése templommal. Kutjevo A templomban Csodálatos Kutjevói Boldogasszony képe van, ami arra utal, hogy Kutjevó Mária Kegyhely. Nagy templomi ünnepség, és búcsú szeptem- ber 8.-án, Boldogságos Szűz Mária Születése napján van, amikor feléled HR Dugim spustom od prijevoja Međe doći ćete u gradić Kutjevo (6247 stanov- az egész városka. Az egyéb rendezvények Kutjevón, és a környéken valami nika). Ime mjesta navodno dolazi od mađarske riječi „kut“ što znači izvor, képen mindég a borhoz, és a borászathoz fűződik, és ezek között semmi ké- zdenac. Ovaj gradić smješten na južnim obroncima Papuka i Krndije već je pen nem szabad elfelejteni a Vince napot (január 22.-én, szent Vince napján, stoljećima poznat kao središte vinarstva, te „glavni grad Graševine“ (Njem.: amikor megszentelik a szőlőket), Grasevina Fesztivál (júniusban), Márton Welschriesling; Mađ.: Olaszrizling). S toga i gradski trg nosi ime Trg Graše- nap (november 11.-én Szent Márton napon, amikor megkeresztelik a mu- vine, a na njemu su zasađeni čokoti te vinske sorte nekih od najpoznatijih stot, és a must új borrá válik). vinara u kraju. U ovom simpatičnom gradiću na rubu plodne Požeške doline Kutjevón úgy, mint az egész Pozsegai völgyben, büszkék az ősi szőlészeti nalazi se nekoliko znamenitosti koje ne biste smjeli propustiti posjetiti: Vi- hagyományra. Az említett Grasevina mellet ismertek még a Tramini, Fehér, narija Kutjevo s najstarijim vinskim podrumom u Hrvatskoj iz 1232. godine Szürke, és a vörös Pinot, Sauvignon Blanc. Charoney, Rajnai Rizling, Zöldike (koji je navodno bio poprištem brojnih ljubavnih susreta omiljenog slavon- (Heiner grüner), Merlot, Zweigelt, Klikun, Kék Frankós Portogieser, és végén skog baruna Trenka i austrijske carice Marije Terezije), barokni Isusovački hab a tortán, a késői jeges szüreti Grasevina, és Tramini, pezsgő borok, és dvorac iz 18. stoljeća kasnije poznat kao dvorac obitelji baruna Turkovića mind kedveltebb rozé borok. Mindenáron látogatja meg a városi tér közelé- s pripadajućom župnom crkvom Rođenja Blažene Djevice Marije. U crkvi se ben a „Grasevina Bölcsője”( „Kolijevka Graševine“) borkóstolót (vinotéka), nalazi slika Čudotvorne Gospe Kutjevske s djetetom Isusom iz 16. stoljeća amelyben a helyi borászok többségének a bora van (Kutjevó, Ulica Bana što upućuje i na to da je Kutjevo marijansko svetište. Veliko crkveno slavlje, Josipa Jelačića 6a) kirvaj, kada cijeli gradić živne održava se na blagdan Rođenja Blažene Dje- vice Marije 8. rujna. Od ostalih manifestacija u Kutjevu i okolici koje su na ovaj ili onaj način uvijek povezane s vinom i vinarstvom, nikako ne smijete EN Going downhill from the Međa pass, you will come to the small city of Kutje- propustiti Vincelovo (22. siječnja, na blagdan Sv. Vinka kada se posvećuju vo (6247 inhabitants). The name comes from the Hungarian word ˝kut˝ vinogradi), Festival Graševine (u lipnju), Martinje (11. studenog, na blagdan that means source, well. This city is settled on the south slopes of Papuk and Sv. Martina kada se krsti mošt te postaje mlado vino). U Kutjevu kao i cijeloj Krndija Mountains and it is famous for a wine industry centre for centuries. Požeškoj dolini stanovnici su vrlo ponosni na drevnu tradiciju vinogradar- Today, Kutjevo is known as ˝the capital city of Graševina˝, the most favorite stva. Vina kojima se ponose uz spomenutu Graševinu su Traminac, Bijeli, white wine sort in Croatia (German: Welschriesling; Hungarian: Olaszrizling). Sivi i Crni pinot, Sauvignon Blanc, Chardonney, Rajnski rizling, Zelenac (He- Therefore the main square of the city is called Graševina Square and there iner grüner), Merlot, Zweigelt, Klikun, Frankovka, Portugizac te kao šećer na are grapevines planted there and some sorts that are grow by most famous

66 67 Kutjevo Kutjevo Kutjevó Kutjevó Kutjevo Kutjevo

vintners in this area. In this beautiful and scenic small city on the edge of HU Zöldúton Kutjevótól Latinovci-ig, és Csaglin fertile Požega Valley there are a few sights worth visiting. These are: Winery (Čaglin) felé (17 km) Kutjevo with the oldest wine cellar in Croatia dating back to 1232 (which Panorámai út vezeti kanyarogva Önt a Papuk Természeti Park déli szélén a allegedly was a place of numerous love meetings of Slavonian famous Ba- kutjevói városi temetőtől Bektezs (Bektež) falu felé. Ön előtt váltakoznak a ron Trenk and Austrian empress Marija Terzija), the baroque Jesuit Castle kilátások erdőre, rétre, szőlőkre, a Hovát Erdőgazdaság erdei faiskolájára, from the 18t century, later known as Baron Turković’s Castle with the parish és mezőkre. Church of Blessed Virgin Mary’s Birth. There is a painting of Miraculous Amennyiben nem siet, Bektezs előtt forduljon balra, és ezután a szélesebb Lady of Kutjevo with the baby Jesus from the 16th century that shows it úton jobbra, és fedezze fel a vadász egylet kirándulóját, vadászházát, és ha- was also Mary’s shrine. The big church celebration, religious festival (patron lastavát. Bektezs és környéke karácsonyfa ültetvényéről hírneves, és mivel saint’s day) when everybody becomes more cheerful is held on the holiday a Krndija déli lankáin helyezkedik el itt is fejlet a borászat. Bektezsben for- of Blessed Virgin Mary’s Birth on the 8th of September. Among other mani- duljon el jobbra Kúla falu irányába. Ez a kis falu kitűnő gyümölcs, és zöldség festations in Kutjevo and its countryside which are on one or another way termesztéséről ismert. A szorgalmas falubeliek, szimpatikus hagyományos connected to wine and wine industry, you shouldn’t miss Vincekovo (Saint pannóniai házaik előtt, az év minden szakában kínálni fognak valamit a Vincent’s Wine Days; on 22nd of January on Saint Vincent’s holiday when all kertjeikből, fóliaházaikból: paprikát, paradicsomot, káposztát, almát, sár- the vineyards are being blessed), Graševina Festival (in July), Saint Martin’s gadinnyét, és a Pozsegai völgyben mindenkinek ismert édes, és zamatos Days (11th of November, on Saint Martin’s Day when the must –stum is görögdinnyét. Maga a Kula bejáratánál az út tovább keletre fogja vezetni being blessed and it becomes young wine (the process of fermentation). Porecs (Poreč) falun át. A dombos terepen kanyarogva az utakról állandóan Kutjevo and Požega Valley’s inhabitants are very proud of an old tradition of festői tájak tárulnak Ön elé, és gyakran megállásra készteti Önt fényképe- wine production. Wines, beside Graševina, that people are also proud of are: zés végett. Nyugatra nézve a szelíd Pozsegai hegyre tárul a tekintet. Traminer, Blanc, Grey and Pinot Noir, Sauvignon Blanc, Chardonnay, Rhein Riesling, Zelenac (Heiner Grüner), Merlot, Zweigelt, Klikun, Frankovka (Blue Frankish), Portugizac and as sugar in the end – late and ice wines Graševi- EN Along the Greenway from Kutjevo to Latinovac and na and Traminac, sparkling wines and more and more popular Rose wines. towards Čaglin (17km) Near the city square there is a wine shop ˝Cradle of Graševina˝ where you Panoramic road from the city cemetery in Kutjevo leads you to Bektež villa- can buy or taste wines of the local wine producers from this area (The Co- ge meandering through the south edge of the border of Nature Park Papuk. unt Josip Jelačić Street 6a, Kutjevo). Sceneries of stunning forests, meadows, vineyards and nursery gardens of Croatian Forests Company will follow you as you drive. If you are not in a hurry, before entering the Bektež village, turn left and HR Zelenom stazom od Kutjeva do Latinovca i prema then to the right and explore forestry outing spots of the local Hunting Or- Čaglinu (17 km) ganization, hunting house and a fish pond. Bektež and its surroundings are Panoramska cesta od gradskog groblja u Kutjevu vodi vas prema selu Bek- famous for fir Christmas tree plantations and as Bektež lies on sunny slopes tež krivudajući južnim rubom Parka prirode Papuk. Pred vama će se izmje- of the mountain Krndija, a wine industry is therefore highly developed. In njivati pogledi na šumu, livade, vinograde, rasadnik šumskog bilja Hrvatskih Bektež village turn right in direction of the village of Kula. This small village šuma i polja. is especially famous for excellent domestic fruits and vegetables. In front of Ukoliko ne žurite, prije ulaza u Bektež skrenite lijevo te zatim širim putem their attractive traditional Pannonian houses, hardworking inhabitants will desno te istražite šumovito izletište lokalnog lovačkog društva, lovačku kuću offer you something from their gardens and greenhouses: peppers, toma- i ribnjak. Bektež i okolica poznati su po plantažama božićnih drvaca, a pošto toes, cabbage, apples, melons, and in the region well known juicy waterme- se nalazi na osunčanim južnim obroncima gore Krndije i ovdje je razvijeno lons, at any time during the year. On the very entrance to Kula village, the vinarstvo. U Bektežu skrenite desno u smjeru sela Kula. Ovo maleno selo road leads you further to the east through the village of Poreč. Meandering posebno je poznato po proizvodnji odličnog domaćeg voća i povrća. Vrijedni through the hilly area you’ll be astonished by the beauty of the scenery stanovnici pred svojim simpatičnim tradicijskim panonskim kućama u svako along the road and it will make you to stop to take photos. The view to the doba godine ponudit će vam nešto iz svojih vrtova i plastenika: papriku, west will open towards the gentle hills of Požeška gora. rajčice, kupus, jabuke, dinje te svima u Požeškoj dolini dobro poznate slatke i sočne lubenice. Na samom ulazu u Kulu, put će vas dalje voditi istočno kroz selo Poreč. Krivudajući brežuljkastim terenom s ceste će se na svaku stranu otvarati slikoviti vidici te vas tjerati na česta zaustavljanja radi fotografira- nja. Pogled prema zapadu pucat će prema pitomoj Požeškoj gori.

68 69 Latinovac Latinovác Latinovac

od seoskog „parka“. Na južnom izlazu iz sela između riječice Lonđice i pruge kojom više vlak ne prolazi, smjestila se prava poslastica za oči i dušu: imanje „Slavonski kutak“ u kojem se čuvaju lijepe starine, jako se dobro kuha i uz najavu se može pogledati zoo vrt koji u kojem žive brojne domaće životinje. Lokalna udruga Eko centar Latinovac, osnovana 1995 godine, unjela je ži- vost u selo te tijekom skoro dva desetljeća dovela stotine ljudi is cijelog svi- jeta koji su volontirali, sudjelovali u radioniocama i aktivnostima izgradnje zajednice I ostavili svoj pozitivan pečat. Ovdje je smješten Zeleni centar Latinovac – informacijski i resursni centar Zelene staze gdje možete sa- znati više o stazi, njenim prirodnim i kulturnim bogatstvima te eko i etno ponudi, smještaju i hrani. Možete potražiti i lokalnog turističkog pratitelja koji vam može pomoći u otkrivanju skrivenih ljepota staze te popravljača bicikla, ukoliko vam je i to potrebno. Želite li ostati dulje i volontirati u zajednici i sudjelovati na aktivnostima Eko centra, samo se javite: [email protected] U blizini Latinovca, 2 km u smjeru Čaglina, nalazi se lijepo izletište s jeze- LATINOVAC rima i ribnjacima, a u samom selu moguće je organizirati i smještaj. Pri Latinovác rezervaciji će vam rado pomoći djelatnici Zelenog centra. Latinovac HU A kicsi bájos Latinovác falut, mezők, rétek, erdők fogják körül a Dilj, Krndija, és a Pozsegai hegy, valamint a Psunj, és Papuk hegységek nagyon szép lankái HR Malo šarmantno selo Latinovac okružuju polja, livade i šume usred prelijepih közepette. A falu először, mint Latinofci van említve 1737-ben, a középkor- obronaka Dilja, Krndije i Požeške gore, te planine Psunj i Papuk u daljini. ban pedig, mint Krnjakovci volt ismeretes. Az akkori lakósok őslakós kato- U povijesnim dokumentima selo se prvi put spominje kao Latinofci 1737. likusok, és muzulmánok, valamint a törökök elől idemenekült pravoszlávok godine, a u srednjem vijeku naselje je bilo poznato kao Krnjakovci. Tadašnji voltak. 1866-ban a falunak 265 lakósa volt, 1931-ben 343, 1991-ben 132, és stanovnici bili su starosjedioci katolici i muslimani, te doseljenici pravoslav- az utolsó népszámláláskor 2011-ben 68 lakosa volt a falunak. ci koji su izbjegli pred Turcima. Selo je 1866. imalo 265 stanovnika, 1931. A faluban történelmileg érdekes a régi pravoszláv templom, Szentséges Iste- godine 343, 1991. godine 132, a prema zadnjem popisu iz 2011. godine 68 nanya Menybemenetelére van szentelve, amely az elszánt önkéntes akciónak stanovnika. köszönhetően lett megőrizve, amely akcióban meg lett javítva a tető. A Povjesno zanimljivo mjesto u selu je stara pravoslavna crkva posvećena Us- másik történelmileg érdekkeltő épület az 1751-ben II. József császár által ok- penju Presvete Bogorodice koja je očuvana zahvaljujući odvažnoj volonter- tatásrendszer reformja következtében alapított Népi Iskola épülete (tanítók skoj akciji u kojoj je krov popravljen. Druga povijesno zanimljiva građevina hiányában a papság volt gyakran az oktató). A lakóság gyors csökkenése, je Narodna škola koja je osnovana 1751. godine uslijed reforme obrazova- és kevés gyerek következménye ként, az iskolát 1980-ban bezárták, és a nja cara Josipa II. kao ugovorna pravoslavna škola (zbog nedostatka učitelja gyerekek Csaglinba járnak iskolába. Latinovácban, a legszebb fakerítéssel kler se tada često koristio kao obrazovni kadar). Kao posljedica strelovitog ellátott ZEN házra találhat, amelyben évente egyszer meditációs tréninge- opadanja broja stanovnika i malog broja djece u selu škola je zatvorena oko ket tartanak. Latinovácban faluház is van, vonzó vörös téglából épített ház, 1980. godine, a danas djeca pohađaju osnovnu školu u Čaglinu. amelyben az Önkéntes Tűzoltó Testület is megtalálta a helyét, és amelyet U Latinovcu možete naći ZEN kuću s najljepšom drvenom ogradom u selu rendezvények, és ünnepségek megrendezésre is használnak. A falu közepén i uređenim prostorom za meditaciju u kojem se jednom godišnje održavaju az út jobb oldalán van egy a II. világháborúban elesett harcosok emlékére ZEN meditacijski treninzi. U Latinovcu također postoji Seoski dom, dopad- állított, lerombolt emlékmű, amely türelmesen várja a jobb időket. A falunak ljiva kuća od crvene cigle u centru sela u kojoj svoj prostor ima Dobrovoljno van egy, a falutól nem messze, a hüsében elrejtett Grujino Brdo-nak el- vatrogasno društvo, te koja se koristi za seoska događanja i slavlja. U sredi- nevezett, rendezett kiváló ivóvíz forrás, amelyet a falusi „park”-tól kiindulva, štu sela s desne strane ceste nalazi se srušeni spomenik palim borcima u II. kijelölt ösvényen lehet megközelíteni. A déli kivezetőn Longyica (Lođica) pa- svjetskom ratu, koji davno devastiran strpljivo čeka bolja vremena. tak, és a már nem használt vasút, között helyezkedik el egy valódi, szemnek, Selo ima i uređeni delikatesni izvor pitke vode Grujino Brdo skriven u hladu és léleknek élvezetes látvány: „Szlavonski kuták” (kutak – zug) birtok, amely- šumarka nedaleko od sela do kojeg se dolazi označenom stazom koja kreće ben szép régiségeket őriznek, nagyon jó ételeket főznek, és előző bejelentke-

70 71 Latinovac Latinovac Latinovác Latinovác Latinovac Latinovac

zést követően meg lehet nézni az állatkertet, amelyben számos hazai állat él. kept and excellent food is cooked, and where you can also see numerous dome- A helyi Latinovác Ökoközpont (Ekocentar Latinovac) társulat 1995-ben lett sticated animals. megalapítva, és élénkséget hozott be a faluba, és már majdnem két évti- Local civil society organization Eko centar Latinovac, established in 1995, has zede száz meg száz embert hozott ide a világból, akik önkéntesként vettek brought life to the village and over the almost two decades has brought hun- részt különféle műhelyekben (worshopokban), és egyéb a közösséget építő dreds people from all around the world who volunteered, took part in workshops tevékenységben, ily módon pozitív pecsétet nyomva a közösségre. Itt van and community building activities and left their positive mark. In here you can elhelyezve a Latinovác Zöld Központ (Zeleni centar Latinovac) – a Zöldút in- find theGreenway Centre Latinovac - information and resource centre where formációs forrás központja, ahol többet megtudhat az útról, az út természe- you can find more about the Greenway route, its vast natural and cultural reso- ti, és kulturális gazdagságáról, valamint az ökó, és etnó ajánlatokról, szállási urces as well as eco and ethno offering, accommodation and food. You can look és étkezési lehetőségekről. Megkeresheti a helyi idegen kísérőt, aki segíthet for a local tourist guide to help you discover hiden beauties of the route and if az út elrejtett szépségeinek felderítésében, és amennyiben erre szükség van, you need a bike repairer, he will be at your service any time. If you want to stay kerékpárjavításban. Ha hosszabb időre itt szeretne maradni és a közösség- longer and volunteer and take a part at the community activities, just contact ben önkéntesként dolgozni, részt venni az Ökoközpont tevékenységében, je- the local Greenway Center. lentkezzen a következő e-mail címre: [email protected]. From Latinovac, about 2 km towards Čaglin there is a beautiful outing spot with Latinováchoz közle Csaglin felé 2 kilométerre, egy szép tavas, halastavas lakes and fish ponds ad it if you want to stay overnight is also possible to orga- kirándulóhely van, és a faluban meglehet szervezni a szálást. A rezervációnál nize it. The Eco Centre employees will be glad to help you with the reservations. nagyon szívesen segítenek a Zöld Központ (Zeleni centar) alkalmazottai.

HR Zelena staza Grujino brdo EN Small charming village Latinovac is surrounded by fields and meadows, forests Zelena staza grujino brdo je mala kapilarna kružna staza namjenjena prven- and woodlands, in between beautiful hillside landscapes of Dilj, Krndija and Po- stveno šetačima, premda moguće ju je proći i biciklom. Vodi do slatkovodnog žeška Gora, and mountains Psunj and Papuk in the distance. In the documents izvora „Grujino brdo“, duga je oko 2,5 kilometra i označea cijelim putem. it is fist mentioned as Latinofzi in1737, and during Middle Ages the settlement Staza kreće sa Zelenog centra Latinovac glavnu seosku cestu (prema jugu). was known as Krnjakovci. At that time the earliest inhabitants were Catholics Nakon oko 500 metara pri kraju „seoskog parka“ treba skrenuti lijevo na uta- and Muslims, together with Orthodox newcomers who came fleeing from the bani put koji vodi kroz zelenilo pored kuća prema poljskom putu. Poljski put Turks. Village had in 1866 population of 265 inhabitans, in 1931 of 343, in 1991 skreće ulijevo prema šumarku u čijoj hladovini se nalazi uređeni izvor pitke of 132, and according to last population census from 2011 it had 68 inhabitans. vode. U sjeni drveća možete se okrepiti vodom i odmoriti te potom nastaviti Historically interesting site in the village is the old Orthodox Church of “Ascen- dalje kroz šumarak prema sjeveru putem između polja i livade daljnih 800 sion of the Holy Virgin” that was preserved in 2001 thanks to daring volunteer metara. Put prolazi pored šumaraka, livada i polja. Nakon izlaska na cestu action after which the roof was repaired. The other historically interesting bu- skrenite lijevo i uz malu uzbrdicu vratite se natrag u selo do Zelenog centra. ilding is old Folk School or “Narodna škola’’ that was founded by in 1751 in the midst of the educational reforms of the emperor Joseph II, contracted first as an HU Grujino brdo zöldút orthodox school. Due to the rapid decline of population, the school was closed Grujino brdo zöldút, egy kis, elsősorban sétálóknak rendeltetett, kapilláris around 1980s, and today village children go to primary school in Čaglin. kőrösvény, de kerékpárral is lehet menni az úton. A „Grujino brdo” nevezetű In Latinovac you can find ZEN House with the most beautiful wooden fence forrásig vezet, 2,50 km hosszú, és egész végig ki jelölt út. Az út Zöldút in the village and room for meditation in which once-a-year ZEN meditation Központ Latinovac nevezet birtoktól vezet a falu főutcáján (dél irányába). trainings are organised. Latinovac has a Village Community Centre, lovely buil- Körülbelül 500 m után a „falupark” végén balra kell fordulni a házak mellet a ding made out of red brick in the centre of the village where Volunteer Fireman zöldövezeten keresztül vezető mezei ösvényre. A mezei ösvény balra vezet a Association has its space and which is used for village events and celebrations. liget felé, amelynek hüsében van a rendezett ivóvíz forrás. A fák árnyékában In the centre of the village on the right side of the road there is an overturned vízzel felfrissülhet, és megpihenhet, ezután folytathatja útját a ligeten át monument to the fallen soldiers in II. World War, devastated long time ago and északra, további 800 méter mezei és réti úton. A közútra érve, forduljon is patiently waiting for better times. balra, és egy kis emelkedővel térjen vissza a faluba, a Zöldút Központ The village has renewed delicious fresh water spring Grujino Brdo hidden in the Latinovac nevezetű birtokra. shadow of a forest grove not far from the village, to which a marked path leads which starts from the village “park”. On the southern village exit in between Lonđica brook and railroad track that trains don’t use anymore, lies a real treat for the eyes and soul: “Slavonian Corner” estate in which beautiful antiques are

72 73 Latinovac Latinovac Latinovác Latinovác Latinovac Latinovac

EN Greenway Grujino brdo északra Milanlug faluig. A főúton jobbra kell fordulni; kb. 500m-re a Jasik This is a small capillary route approximately 2.5 km long and although in- flé mutató tábla előtt balra kell fordulni a mezei útra, amely lefelé vezet a tended primarily for walkers, but you can ride a bike as well which leads to a temető mellet. 800 m után a mezei út balra kanyarodik, mezők között, egy freshwater spring. The route starts at the Greenway Center Latinovac and farm mellet, és balról a temető mellet. Ezt az utat egy mérsékelt 3 km-es goes 500 m down the main village road (to the south) to the “village park” emelkedő követi, amely az egész úton csodálatos kilátást nyújt a völgyre, at the end of which you should turn left onto a road that leads through a row és nyugaton a dombokra. Az út Jasik kis falun keresztül vezet, egyenesen az of houses and vegetation to a dirt road. Along this road towards left is the erdő felé, amelyben balra kanyarodik. Az erdőből kijövet követni kell Dubo- freshwater spring in the shade of the trees where you can refresh yourself ka-ba vezető utat balra, és tovább a „Svetinja” (Szvetinya) ivóviz forrás felé, and rest and then continue on through the grove northwards another 800m ameddig még 1 km ereszkedő van. A forrás mellet frissüljön fel, és pihenjen where the route comes out onto the main route. The route passes by several meg, és ugyanezen az úton térjen vissza, rövid, de igényesebb emelkedőn small groves, meadows and fields. At the main road you go uphill back to the Duboka faluig. Folytassa az utat a falun keresztül a főúton. Az út Milanlug village and the Greenway Center Latinovac. faluban ér ki a főútra, amelyen kb. 300m-re balra kell fordulnia, és jobbra a mezei útra, amely a már bejárt úton, az erdő körül vezet vissza Latinovácra.

HR Zelena staza Duboka EN Greenway Duboka Zelena staza Duboka prolazi raznolikim terenom te predstavlja pravi užitak The Greenway Duboka passes a diverse terrain and is a true enjoyment for za bicikliste. Vrijeme koje je potrebno da se biciklom prijeđe staza (prosječ- cyclists. It takes about 3 hours to cross the bike route (average condition), na kondicija) je oko 3 sata sa razgledavanjem i kratkim odmorom na izvoru a short rest at the spring “Svetinja” and the viewing included. The entire u Dubokoj. Staza je označena cijelom rutom te slijedi put Latinovac-Milan- route is marked and follows the road Latinovac – Milanlug – Jasik – Duboka lug-Jasik-Duboka-Izvor „Svetinja“-Duboka-Milanlug-Latinovac. Staza kreće - spring “Svetinja” – Milanlug - Latinovac. The route starts at the property iz Latinovca cestom prema sjeveru te prvim dijelom vodi između oranica do Livadak and goes northwards down the road passing by fields, arable land šume „Branjevina“ koju treba zaobići putem koji vodi oko nje (skrenuti prvo to the forest “Branjevina” which you should bypass (turn first right, then left desno, potom dva puta ulijevo) te nastaviti dalje poljskim putem prema twice) and at the sign continue down the dirt road northwards to the village prema sjeveru do sela Milanluga. Na glavnoj cesti skreće se desno; na oko Milanlug. At the main road turn right and ride for 500m to the sign Jasik 500 metara do table za Jasik skreće se lijevo na poljsku cestu koja vodi where you should turn left onto a dirt road that leads downhill for 800m to a nizbrdo pored groblja. Nakon oko 800 metara poljska cesta skreće ulijevo cementary at the left side. This part of the route follows a moderate ascent vodi između polja pored farme i groblja s lijeve strane. Ovaj dio staze je about 3km long with a enchanting panoramic view at the valley and the umjerena uzbrdica duga oko 3 km koja nudi očaravajući panoramski po- hills to the west. The route passes through the village Jasik and continues gledi prema dolini i brežuljcima na zapadu. Staza prolazi kroz zaselak Jasik straight into the woods where you turn left. At the end of the forest turn i nastavlja ravno prema šumi u kojoj skrećete lijevo. Na izlasku iz šume follow the road at the left side which leads you to the village Duboka. At the treba slijediti stazu ulijevo koja vodi do sela Duboka i dalje, prema izvoru beginning of the village turn left downhill for 1km to the spring “Svetinja” pitke vode „Svetinja“ do kojeg ima oko 1 km spusta. Uz izvor se okrijepite i where you can refresh yourself and rest and then go back to the village odmorite te se vratite istim putem natrag do sela Duboka kratkom ali nešto the same route, this time a somewhat demanding ascent. Continue along zahtjevnijom uzbrdicom. Nastavite dalje glavnom cestom kroz selo. Staza the main road through the village. The route comes out on the main road izlazi u Milanlugu na glavnu cestu na kojoj trebate skrenuti ulijevo nakon oko in Milanlug where you turn left and after 300 m turn right onto a dirt road 300 metara te na poljski put udesno koji vas vodi već prođenom rutom oko which leads you back to the property Latinovac the same route you have šume natrag u Latinovac. already passed.

HU Duboka zöldút Duboka zöldút különböző terepen vezet keresztül, és a kerékpározóknak külön élvezetet nyújt. Az átkerékpározási idő (átlagos kondícióval), időközi rövid nézelődéssel, és pihenéssel a Duboka forrásnál körülbelül 3 óra. Az út az egész útvonalon ki van jelölve, és ezután a Latinovác-Milanlug-Jasik-Dubo- ka-„Svetinja” forrás- Duboka—Milanlug- Latinovác útvonal következik. Az út Latinováctól vezet közúton észak irányban, és részben szántóföldek között vezet „Branjevina” erdőig, amit meg kell, az erdőt körül vevő úton, kerülni (előbb jobbra fordulni, azután kétszer balra), és folytatni tovább a mezei úton

74 75 Čaglin Csaglin Caglin

EN The village Caglin (3386 inhabitants) is situated in the place where two mo- untains meet, Krndija in the north and Dilj in the south which separates the Požega Valley from Posavina region (Sava river valley). This area is famous for forestry and cattle breeding on the slopes of the nearby mountains, but still, life here isn’t easy. For the last few years significant number of inhabi- tants emigrated from the Caglin area, but they still don’t lose the hope for living a better life. The Coat of Arms of Čaglin tells us a story about this. There is a lovely church of saint Aloysius of Gonzaga that was torn down and rebuilt again in 2000. It is interesting fact that the patron of the parish and the village is at the same time a patron of students and people with plague and AIDS and their guardians. Saint patron’s Day and is celebrated on the 21st of June.

HR Zelenom stazom od Čaglina preko Dilj gore prema Našicama (30 km) Čaglin Od Čaglina Zelena staza ponovo skreće prema sjeveru no do povratka u Csaglin podravsku nizinu čeka vas vožnja brežuljkastim krajem preko Dilje gore. Iz središta sela pratite putokaz za Sl. Brod te zatim skrenite lijevo prema seli- Caglin ma Kneževac, Vlatkovac i Stari Zdenkovac.

! Dilj gora ime nosi prema glagolu „dijeliti“ jer dijeli Posavinu od Požeške do- HR Selo Čaglin (3386 stanovnika) nalazi se na dodiru dviju gora, Krndije na line, a u vrijeme 18. stoljeća dijelila je tzv. Slavonsku vojnu krajinu od osta- sjeveru i Dilj gore na jugu koja Požešku dolinu dijeli od Posavine. Ovaj je log dijela Slavonije, tzv „Paorije“ (od njemačke riječi Bauer: seljak). Najviši kraj poznat po šumarstvu i stočarstvu na obroncima obližnjih gora, no vrh Dilj gore ne postoji. Postoje dva najviša vrha, Degman i Cinkovac, oba život u ovome kraju zapravo nije lak. Posljednjih godina prisutno je veliko 461 m/nm. Iako ova gora visinom ne zaustavlja dah ipak se radi o jednom od iseljavanje stanovništva, no stanovnici se ipak uvijek nadaju boljem ži- najljepših prirodnih područja u Slavoniji. Na koju god stranu krenuli vijugave votu. O tome slikovito govori i grb Općine Čaglin. U selu se nalazi lijepa ceste i putevi na svakom zavoju otkrivaju novi vidik „vrijedan fotoaparata“. crkva Sv. Alojzija Gonzage iz 18. stoljeća koja je zbog trošnosti srušena te jednaka ponovo izgrađena 2000. godine. Zanimljivo je da je zaštitnik Zelena staza od sela Stari Zdenkovac nakratko će se iz asfaltne pretvoriti ove župe i sela ujedno zaštitnik studenata te oboljelih od kuge i Aids-a u prašnjavu makadamsku cestu, no to će samo pridonijeti njenoj atraktiv- i njihovih pazitelja. Seoski kirvaj i veliko crkveno slavlje je na svečev nosti. Nakon što prođete seosku crkvicu Gospe Lurdske, skrenite desno s blagdan 21. lipnja. „glavne ceste“ te preko mosta poljskim putem nastavite vožnju vlažnim i na dijelovima močvarnim terenom okruženim šumarcima. Prije samog ulaska u HU Csaglin falu (3386 lakós) két hegy érintkezőjén van, északon a Krndija, és selo Rozmajerovac prelazi se most koji se doima trošnim no i osobni auto- délen a Dilj hegy, amely a Pzsegai völgyet elválasztja a Szávamentétől. Ez mobil ga s lakoćom može prijeći. U selu postoji zvonik posvećen Sv. Florijanu a vidék a környező hegyek lankáin lévő erdészetéről, és áltat tenyésztéséről koji se slavi 4. svibnja i tada na crkveno slavlje odnosno kirvaj na kratko se ismert, de az élet tulajdonképpen nem könnyű. Az utóbbi években jelentős onamo vrati živost. Na nekoliko lijepih seoskih livada je uz dopuštenje vla- a lakóság kivándorlása a faluból, de mégis reménykednek a jobb időkben. snika, stanovnika okolnih kuća moguće kampirati. Erről képszerűen beszél Csaglin Járás címere. A faluban, szép, 18. századbeli, Cesta dalje vodi prema seocu Polubaše gdje kod križa na raskrižju skrenite Szent Gonzaga Alajos templom van, amelyet lebontottak, és helyére 2000- desno prema selu Granice. Zanimljivo je da u Granicama živi velik broj do- ben újonnan egy ugyanolyant építettek. Érdekes, hogy az egyházközösség seljenika iz Hrvatskog Zagorja koji su u davna vremena ovamo u Slavoniju védőszentje egyúttal az egyetemisták védőszentje, a pestis, és AIDS bete- doseljavali „trbuhom za kruhom“. Cestom uz groblje i crkvicu Svete Marije gek elleni védőszent is egyúttal. A falusi búcsú, és nagy templomi ünnepség nastavite prema selu Ceremošnjak. Ovaj dio puta potrajat će nešto dulje. a szent ünnepnapján van július 21.-én. Lagano krivudajući gustom šumom vidici uz cestu će vas ponovo oduševi- ti. Ceremošnjak je selo s očuvanom tradicijskom slavonskom arhitekturom (uske i dugoljaste kuće s trijemom) baš poput sela na samom početku ove

76 77 Čaglin Čaglin Csaglin Csaglin Caglin Caglin

biciklističke staze. U središtu sela nalazi se crkvica Sv. Petra i Pavla, a veliki Along the Greenway route from Čaglin over the Dilj seoski kirvaj je početkom ljeta, 29. lipnja. Odavde će se cesta polagano mountain towards Našice (30 km) početi spuštati, a prolaskom uz selo Makloševac s lijeve strane ukazat će se From Čaglin the Greenway route goes/turns again to the north but on the omiljeno izletište i kupalište ovdašnjh stanovnika, jezero Lapovac nadomak way back to Podravina Valley the there is still the ride through the hill area grada Našica. over the Dilj Hill. From the centre of the village follow the signs to Slavonski Brod and then turn left toKneževac, Vlatkovac and Stari Zdenkovac village. HU Zöldúton Csaglintól a Dilj hegyen át Nasice felé (30 km) ! The name of the Dilj Hill comes from the verb ˝share/divide˝ because it Csaglintól a Zöldút újból észak irányba kanyarodik, no de a Dráva völgybe divides Posavina from Požega Valley and in the 18th century it was dividing visszatérésig még a Dilj hegyen át, dombos vidéken keresztüli kerékpározás so called Slavonian military Krajina region from the other part of Slavonija, vár Önre. A falu központjától kísérje az útjelzőt Szlavonski Brod (Slavon- so called ˝Paorija˝ (German word Bauer which means a peasant). The hig- ski Brod) irányába, és ezután forduljon balra Knezsevác (Kneževac), Vlat- hest peak of the Dilj Hill doesn’t exist. There are two high peaks, Degman kovác, Sztári Zdenkovác (Stari Zdenkovac) fauk felé. and Cinkovac, both 461meters high. Although this hill’s size doesn’t take your breath away it’s still one of the most scenic nature areas in Slavonia. ! Dilj hegység a nevét a „dijeliti” (horvátul dijeliti – osztani, elválasztani je- Whatever side you choose the winding roads and paths on each curve reveal lent) igéből kapta, mert elválasztja a Szávamentét a Pozsegai völgytől, és new sights ˝worth of camera˝. a 18. században elválasztotta a Szlavón katonai határőrvidéket Szlavónia többi részétől, un. „Paorija” (a német Bauer: paraszt szóból). Dilj hegység The Greenway from the village Stari Zdenkovac will shortly turn from the legmagasabb csúcsa nem létezik. Két legmagasabb csúcsa van Degman, és asphalt into the dusty macadam road but that will just contribute towards Cinkovac, mindkettő tengerszint feletti 461 m. Habár ez a hegység maga- its attractiveness. After you pass near the village Church of Our Lady of sságával nem állítja le a lélegzetet, mégis Szlavóniának egyik legszebb ter- Lourdes, turn right from the ‘main road’ over the bridge and along the mészeti térsége. Bár merre is megy, minden felé kanyargós utak vezetnek, field lane continue with the ride through the wet and partly marsh area és minden lépésen új „fényképezőgépet igénylő” látvány tárul fel. surrounded by forest. Before the very entrance to village Rozmajerovac there is a bridge that seems quite crumbly but even a car can easily cross it. A Zöldút röviden Sztari Zdenkovác (Stari Zdenkovac) falutól, aszfaltos There is a bell tower dedicated to Saint Florian who is celebrated on the 4th útból poros makadámút lesz, na de esz csak hozzájárul az attraktivitásá- of May and that day the village becomes alive again. If the owners permit hoz. Amikor elhagyja a Lurdesi Nagyasszony templomot, forduljon jobbra, you, it is you are allowed to camp on a few scenic meadows. a „főútról”, és a hídon átérve a vezetést folytassa a mezei úton, nedves, The road leads you to a small village Polubaše. There is a cross at the részben mocsaras, erdővel bekerített terepen. A Rozmajerovác faluba be- crossway an there you should turn right to the Granice village. It is vonulás előtt egy hídon megy át, amely rozzant állapotban néz ki, de a interesting that the most inhabitants immigrated to seek their fortune személyautók is könnyedén át tudnak hajtani rajta. A faluban Szent Flori- here in Slavonia long time ago from Croatian region Zagorje. On the road án-nak szentelt harangláb van, amelyet május 4.én ünnepelnek, és ekkor beside the cemetery and the St. Mary’s Church, continue towards the village a búcsú megünneplésére, rövididőre visszatér ide az élet. A tulajdonosok Ceremošnjak. This part of the tour will take a bit more time. engedélyével néhány szép falusi réten lehet sátorozni. Easily meandering through the thick forest you’ll be thriller with the scenery. Az út tovább Polubase (Polubaše) kis falucskához vezet, ahol a keresztnél Ceremošnjak is a village with the preserved tradition of architecture a kereszteződésben forduljon jobbra, Granice falu irányába. Érdekes, hogy (narrow and longish houses with the porch) just as the village on the very Granice-ban sok Horvát Zagorjeból telepes él, akik jobb megélhetést ke- beginning of this bike route. In the centre of the village there is a Saint resve telepedtek ide. A temető mellet az úton, és a Szent Mária templom Peter and Paul’s Church and the big village fair -˝kirvaj˝ (patron saint’s mellet folytassa Ceremosnyák (Ceremošnjak) falu felé. Ez az útszakasz day) is in the beginning of the summer, on the 29th of June. This way down egy kicsit tovább tart. Könnyedén kanyarogva a sűrű erdőben a kilátás the hill the road starts going down easily and goes near the Makloševac megint lelkesíteni fogja. Ceremosnyák megőrzött hagyományú falu, szl- village where on the left side you will see a favorite outing for the locals, avón építészettel (keskeny, hosszú verandás házak), épp olyanok, mint a the Lapovac Lake near Našice city. kerékpárút elején. A falu közepén Szent Péter, és Pál templom helyezkedik el, és a nagy falu búcsú a nyár kezdetén június 29.-én. Innen az út elkezd ereszkedni, és Maklosevác (Makloševac) falu mellet elmenve, baloldalon megjelenik, nem messze Nasice várostól, az itteni lakósok kedvelt fürdőző helye Lapovác.

78 79 Našice Nasice Našice

kívánatos élethelyé. A turistáknak valóban itt lesz mit látni, mert Na- sice kultúra emlékművekben bővelkedő, amelyekből a leglátogatotta- bbak: Pejácsevics grófcsalád kastélya a hozzátartozó nagy parkkal, és a Padovai Szent Antal plébániai templommal. A kastély, illetve a Pejá- csevics barokk palota a 19. század legelején épült, mint a politikailag, gazdaságilag, legbefolyásosabb, és mai napig legismertebb, Horvát ne- mes család otthona, és székhelye. A város főterén helyezkedik el a 14. században épült Padova i Szent Antal templom. Ebben a pazar plébánia- templomban van egy nagyon szép Szent Antal kép. Miután a templom a 45 méteres tornyával átvészelte az Ottomán hadsereg visszavonulása alatt 1687-ben gyújtogatás okozta tűzet, a lakóság csodálatosnak kez- dte vélni. Azóta Szent Antal napon június 13.-án százával jönnek ide a zarándoklók. A fesztiválok: Szent Antal nap templombúcsú július 13. Na- sicei nyári éjszakák (Našičke Ljetne Noći) nyári zenei, és vásár esemény, Szlavón Erdők Napja (Dani Slavonske Šume), erdész versenyek szeptem- Našice ber elején. Nasice EN Follow the signs from Lapovac Lake to the city centre. Našice (16 224 inha- bitants) are as many tourists say, one of the prettiest small towns in Croatia. Našice Green parks, forests and meadows in the city and its countryside, clean air and developed enterprise make this city very desirable place for living. Tourists won’t be bored here because Našice abound with many impressive HR Od jezera Lapovac pratite putokaze prema središtu grada. Našice cultural monuments and people mostly visit the Castle of the count Pejačević (16224 stanovnika) su po mnogim putnicima namjernicima jedan od family within the large park and the parish church of Saint Antun Padovanski. najljepših malih gradova u Hrvatskoj. Zeleni parkovi, zelenilo šuma i li- The Castle, which is actually a baroque palace, was built in very beginning of vada u okolici grada, čist zrak i razvijeno poduzetništvo čine ovaj gradić the 19th century as a home and the main centre of Pejačević family which vrlo poželjnim mjestom za život. Turisti će ovdje zaista imati što vidjeti was one of the wealthiest, the most influential in politics and economics and jer Našice obiluju kulturnim spomenicima od kojih su oni najposjećeni- till today one of the most famous noble families in Croatia. In the town square ji: dvorac grofovske obitelji Pejačević s pripadajućim velikim parkom i there is a big Gothic-Baroque church of St. Anthony of Padua from the 14th župna crkva Sv. Antuna Padovanskog. Dvorac odnosno barokna palača century. In this luxurious parish church there is a glorious painting of Saint Pejačević izgrađena je na samom početku 19. stoljeća kao dom i glavno Anhony. It survived the fire caused by the Ottoman army during their wit- sjedište jedne od politički i gospodarski najutjecajnijih, najbogatijih i hdrawal in 1687 which was considered a miraculous. Since then, on the Saint do danas najpoznatijih plemićkih obitelji u Hrvatskoj. Na gradskom trgu Anthony’s Day, 13th of June, many pilgrims arrive to Našice. Festivals: St. nalazi se velika gotičko-barokna crkva Sv. Antuna Padovanskog iz 14. Anthony’s Day (patron saint’s day) - ˝kirvaj˝, on the 13th of July and Našice’s stoljeća. U ovoj raskošnoj župnoj crkvi nalazi se lijepa slika Sv. Antuna. Summer Nights, musical-fair happening during the summer. Nakon što je zajedno s 45 metara visokim zvonikom preživjela požar podmetnut prilikom povlačenja Otomanske vojske 1687. godine, stanov- nici su ju počeli smatrati čudotvornom. Od tada na blagdan Sv. Antuna, HR Zelenom stazom od Našica do Đurđenovca i ponovo 13. lipnja, u Našice pristiže na stotine hodočasnika. Festivali: Antunovo, prema Donjem Miholjcu... crkveni god – kirvaj, 13. Lipnja, Našičke Ljetne Noći, glazbeno-sajmeno Prolaskom kroz Našice Zelena staza se polako bliži kraju te kreće ponovo događanje tijekom ljeta, Dani Slavonske Šume, šumarska natjecanja, po- prema sjeveru. Put iz središta Našica vodi ulicom pored dvorca Pejačević četkom rujna. prema glavnoj cesti za Donji Miholjac, no na raskrižju sa samaforima skre- nite lijevo kao da ćete krenuti prema Orahovici te nakon stotinjak metara HU A Lapovác tótól kísérje az útjelzőt a város központjáig. Nasice (16224 skrenite desno prema selu Brezik Našički. lakós), sok járókelő utas szerint, egyike a legszebb város a horvát váro- Put iz Brezika Našičkog vodit će vas nakratko makadamskom cestom pre- sok közül. A zöld parkok, város közeli zöld erdők, és mezők, a levegő ma Ličkom Novom Selu te prelaskom preko željezničke pruge konačno do tisztasága, a fejlett vállalkozói tevékenység teszi ezt a várost nagyon zadnje nove točke na Zelenoj stazi, sela Đurđenovac.

80 81 Našice Našice Nasice Nasice Našice Našice

Đurđenovac je središte istoimene općine poznate po šumarstvu, a u tamoš- you along the street near the Pejačević Castle towards the main road for njem Drvno Industrijskom Kombinatu (DIK) Đurđenovac izgrađena je 1990. Donji Miholjac. However, at the crossing with the traffic lights turn left as if godine vinska bačva zapremine 75000 litara za vinariju Erdutski Vinogradi you’re turning to Orahovica and after a few hundred of meters turn right to u selu Erdut na Dunavu. Danas je ona jedna od najvećih vinskih bačvi na the village Brezik Našički. svijetu u upotrebi. Mjesto je poznato po industrijskoj arhitekturi s početka The route form Brezik will lead you for a while along the short macadam 20. stoljeća. U velikom parku u centru mjesta ne propustite razgledati staru road towards Ličko Novo Selo and by passing over the railway track you’ll lokomotivu koja je do 1960-ih vukla vagone šumarske željeznice. finally come on the last points of the Greenway, the Đurđenovac village. Iz Đurđenovca, eto vas natrag u Donji Miholjac... Đurđenovac is the centre of the same county known for the forestry and at DIK (Wood Products Industry factory) Đurđenovac, a wine barrel was built OVO JE KRAJ ZELENE STAZE U HRVATSKOJ. NASTAVITE LI BICIKLIRATI, in 1990 for the Erdut Vineyards winery in the village Erdut on the Danu- NAĆI ĆETE SE U DOLINI ORMÁNSÁG U MAĐARSKOJ. be River. Today that is one of the biggest still using wine barrels in the whole world. The place is famous for the industrial architecture from the NADAMO SE DA STE UŽIVALI I – VIDIMO SE SLIJEDEĆI PUTA! beginning of the 20th century. In the large park in the centre of the town don’t miss to look round at the old locomotive that in the 1960s dragged the forest wagons. HU Zöld úton Nasicéto˝ l Gyurgyenovácig (Đurđenovac), From Đurđenovac, you are back to Donji Miholjac... és újból Donyi Miholyác felé…. Nasicén keresztül a Zöldút lassan közeleg a végéhez, és újból északra vezet. THIS IS THE END OF THE GREENWAY IN CROATIA. FROM HERE, YOU Az út Nasice központjából a főutcán keresztül a Pejácsevics kastély mellet CAN CONTINUE CYCLING BACK ON THE OTHER SIDE OF THE BORDER, vezet a Donyi Miholyác felé vezető főút felé, na de a forgalmi lámpáknál TO ORMÁNSÁG VALLEY. forduljon balra, mint ha Orahovica felé indulna, és 100 méter után forduljon jobbra Brezik Nasicski (Brezik Našički) falu felé. WE HOPE YOU HAVE ENJOYED AND – SEE YOU NEXT TIME! Az út Brezik Nasicski-tól, röviden makadám úton, Licsko Novo Szelo (Ličko Novo Selo) felé vezet, és a vasúti átjárón átmenve a Zöldút utolsó új pon- tjáig Gyurgyenovác (Đurđenovac) falu felé. Gyurgyenovác (Đurđenovac) az ugyan ilyen nevű járás székhelye, erdés- ! tabla – tábla – ploča - board zetéről ismert, és az ottani Gyurgyenováci faipari kombinátban (Industrij- teret – teher – tovar – burden skom Kombinatu (DIK) Đurđenovac), készítették el 1990-ben a 75000 literes šator – sátor – tent óriás hordót, a Duna partján elhelyezkedő Erdőd (Erdut) falusi Erdődi pin- šogor – sógor brother in law cészet (Erdutski vinogradi) részére. Ma ez a hordó egyike a használatban lévő világ legnagyobb hordói közül. A helység ismeretes a 20. század ipari építészetéről. Ne mulasztja el a központban lévő nagy parkban megtekinteni a mozdonyt, amely az 1960-as években az erdei vasút vagonjait vontatta. Gyugyenovácból visszaér Donyi Miholyácra….

ITT ÉR VÉGET A ZÖLDÚT HORVÁTORSZÁGBAN. FOLYTATVA A KERÉKPÁROZÁST ORMÁNSÁGBAN, MAGYARORSZÁGON TALÁLJA MAGÁT.

REMÉLJÜK ÉLVEZTE A KERÉKPÁROZÁST – TALÁLKOZUNK LEGKÖZELEBB!

EN Along the Greenway from Našice to Đurđenovac and back to Donji Miholjac… Passing through Našice, the Greenway is nearly coming to its end and starts over back to the north. The road/path form the centre of Našice city leads

82 83 HITNI BROJEVI TURISTIČKE INFORMACIJE SEGÉLYHÍVÓ SZÁMOK TURISZTIKAI INFORMÁCIÓK EMERGENCY NUMBERS TOURIST INFORMATION

HITNI BROJEVI TURISTIČKE INFORMACIJE SEGÉLYHÍVÓ SZÁMOK TURISZTIKAI INFORMÁCIÓK EMERGENCY NUMBERS TOURIST INFORMATION

1. ZELENI CENTAR LATINOVAC / ZÖLDÚT KÖZPONT HRVATSKA – HORVÁTORSZÁG - CROATIA: LATINOVAC / GREENWAY CENTER LATINOVAC: +385 112 Poziv za žurnu pomoć / Sürgős segítség / Emergency +385 (0) 34-221583, e-mail: [email protected] Services • Informacije o lokalnim turističkim vodičima / információ a helyi +385 192 Policija / Rendőrség / Police túravezetőkről / Information on local tourist guides +385 1987 HAK Pomoć na cesti / (Horvát Autó klub) Közúti • Informacije o popravljačima bicikala / információ a helyi segélyszolgálat / HAK Road Assistance kerékpárszerelőkről / Information on local bike repairman +385 194 Hitna medicinska pomoć / Mentők / Medical emergenc • Informacije o hotelima, restoranima, vinarijama, medicinskim +385 193 Vatrogasci / Tűzoltóság / Fire department uslugama / információk a hotelekről, éttermekről, borpincékről, +385 1987 Pomoć na cesti / Útinform / Road assistance egészségügyi szolgáltatásokról / Information about hotels, +385 18166 Vremenska prognoza / Időjárás előrejelzés / Weather restaurants, vinaries, medical services forecast +385 18981 Opće informacije / Általános információk / General information 2. ZELENI CENTAR KEMEŠ / ZÖLDÚT KÖZPONT KÉMES / +385 11888 Telefonski imenik / Telefonkönyv / Telephone book GREENWAY CENTER KEMÉS: +385 11802 Međunarodni telefonski imenik / Nemzetközi tele- +36 70 427 3923, e-mail: [email protected] fonkönyv / International Phone Book • Informacije o lokalnim turističkim vodičima / információ a helyi +38591 1129340 HGSS, www.gss.hr, ured u Požegi / HU / Croatian túravezetőkről / Information on local tourist guides Mountain Rescue Service, Office in Požega • Informacije o popravljačima bicikala / információ a helyi kerék- +38591 2123046 HGSS, www.gss.hr, ured u Orahovici / HU / Croatian párszerelőkről / Information on local bike repairman Mountain Rescue Service, Office in Orahovica • Informacije o hotelima, restoranima, vinarijama, medicinskim uslugama / információk a hotelekről, éttermekről, borpincékről, MAĐARSKA - MAGYARORSZÁG - HUNGARY: egészségügyi szolgáltatásokról / Information about hotels, re- +36 107 Policija / Rendőrség / Police staurants, vinaries, medical services +36 104 Hitna medicinska pomoć / Mentők /Medical emergency 3. Kampiranje / Kempingelés / Camping: +36 105 Vatrogasci / Tűzoltóság / Fire department • OPG Koreny: www.koreny.hr +36 1336 2400 Pomoć na cesti / Útinform / Road assistance • Zeleni centar Latinovac / Zöldút Központ Latinovac / +36 1 346 4600 Vremenska prognoza / Időjárás előrejelzés / Weather Greenway center Latinovac, +385 (0) 34-221583, e-mail: forecast [email protected] +36 112 Opće informacije / Általános információk / General • Zeleni centar Kemeš / Zöldút Központ Kémes / Greenway center information KEMÉS: tel.: +36 70 427 3923. e-mail: [email protected] +36 112 Telefonski imenik / Telefonkönyv / Telephone book +36 11824 Međunarodni telefonski imenik / Nemzetközi telefonkönyv / International Phone Book 4. Parkovi prirode, jezera, bazeni, izletišta / Tavak, medencék, kirándulóhelyek tevékenységek / Natural parks, lakes, swimming poles, excursion sites: • Orahovačko jezero, kupalište u selu Duzluk na cesti Orahovica – Kutjevo / Orahovicai tó, fürdőhely Duzluk faluban Orahovica – Kutjevó közötti közúton / Orahovica Lake and swimming site in

84 85 TURISTIČKE INFORMACIJE Poljoprivredna gospodarstva TURISZTIKAI INFORMÁCIÓK Mezo˝gazdaságok TOURIST INFORMATION Family Farms

the vilage of Duzluk, on Orahovica – Kutjevo road Poljoprivredna gospodarstva • Izletište Orah, na jezeru / Orah (Dió) kirándulóhely a tavon / Ex- cursion site „Orah“: www.tzgorahovica.hr/izletiste-orah (ekološki proizvodi) • Uzgoj konja i ranč iznad sela Krajna. Terensko jahanje Papu- Mezo˝gazdaságok (ökötermékek) kom, vožnja i najam fijakera. Najam soba / Családi gazdaság, lótenyésztés, és Krajna farm a falu felet. Tereplovaglás a Papu- Family Farms (local eco products) kban, fiákerkocsikázás, és bérlés. Szobabérlés, foglalás / Horse breeding and ranch above the village of Krajna. Horse ridding Donji Miholjac i okolina / Dónyi Miholyác, és on Papuk, driving and renting cab: OPG Nikola Komljenović, nik. környéke / Donji Miholjac and its surrounding [email protected] • Med i voće, proizvodnja licitara i svijeća / Méz, és gyümölcs, mé- • Alpinističko penjalište, Orahovica / Alpesi hegymászófal Orahovi- zeskalács, és gyertya termékek / Honney and fruits, ginger breads, ca / Alpinist climbing site, Orahovica: www.pp-papuk.hr candels: Obrt „Ban“, Donji Miholjac, 00385-31-631-040 • Izletište Jankovac / Jankovás kirándulóhely / Excursion site Janko- • Kupinovo vino i proizvodi od kupina / Szamócabor, és szamóca ter- vac: www.pd-jankovac.com mékek, OPG Aladić, családi gazdaság / Blackberry vine and products: • Izletište, ribnjaci Čaglin /Kirándulóhely, halastavak Csaglin / Ex- OPG Aladić, Vedran Aladić, Donji Miholjac, 00385-91-898-5263 cursion site and fishponds, Čaglin: [email protected] • Med, medena rakija i proizvodi od meda /Méz, mézes pálinka, és • Park pridode Papuk / Papuk Természeti Park / Natural Park Papuk: méztermékek / Honney, honney liquors and products: OPG Božić, Zvo- www.pp-papuk.hr, www.papukgeopark.com nimir Božić, Donji Miholjac, 00385-31-631-086, K. Tomislava 11 • Lješnjaci /Mogyoró / Hazelnuts: Dario Kinjerovac 00385 91-254- 0577, Obrt Hobođ, Donji Miholjac, A. Harambašića 50 • Lavanda i aronija / Levendula, és arónia (fekete berkenye) / Lavender and aronia: OPG Zec, Anica Zec, Braće Radića 122, Viljevo 00385- 31-664-217 • Lješnjaci / Mogyoró / Hazelnuts: OPG Senković, Ivica Senković, K. A. Stepinca 50, Viljevo, 00385-98-445257 • Šeširići za boce punjene rakijom i vinom – u lokalnoj gostionici Bokšić / Pálinkás, és boros üvegkupakok – helyi vendéglőben / Handmade nitted hats for bottles with vine and strong liquors: Obrt Dragica Abičić, Bokšić

Feričanci i okolina / Fericsánci és környéke / Feričanci and its surrounding • Sirevi sa začinima (feferoni, češnjak, tartufi, vlasac, mediteranske trave, čvarci, papar, paprika), dimljeni sir, desertni sir / Fűszeres sajtok (feferóni, fokhagyma, szarvasgomba, mediterrán füvek, töpörtő, bors, paprika), füstölt sajt, csemege sajtok / Cheeses with spices (hot pepers, garlic, truffles, mediteranean herbs, black paper) smoked cheese, desert cheese: OPG Kriška sira, Vesna Pajti, kravlji sir sa Dore Pejačević 46, Feričanci, 00385-91-5818657 • Stolarski obrt Prevolšek / Asztalos kisiparos, Prevolšek / Products in wood: Obrt Prevolšek, Tomislav Prevolšek, M. Gupca 20, Beljevina, 00385-31-600047

86 87 Poljoprivredna gospodarstva Poljoprivredna gospodarstva Mezo˝gazdaságok Mezo˝gazdaságok Family Farms Family Farms

Kutjevo i okolina / Kutjevó és környéke / Kutjevo Latinovac, Čaglin, Duboka / Latinovác, Csaglin, and its surrounding Duboka / Latinovac, Čaglin, Duboka • Med / Méz / Honney: OPG Benčić, Kutjevo, www.pcelarstvobencic.com.hr • Med / Méz / Honney: OPG Nekić, Mokreš, 00385-91-4941212, • Med / Méz / Honney: OPG Egner, Kutjevo, 00385-98-746706 [email protected] • Rakija / Pálinka / Strong liquors: OPG Poljić, Kutjevo, 00385-99- • ZOO vrt / Állatkert / ZOO garden: OPG Slavonski kutak, Latinovac, 2650100 00385-91-1506754 and 00385-98-1691779 • Drveni predmeti Kutjevo /Fatárgyak / Wooden furniture: Stolarija • Suveniri / Emléktárgyak / Souvenirs: Slavica Ručević, Latinovac, Ašenbrener, Kutjevo, www.stolarija-asenbrener.hr 00385-91-5186063 • Proizvodi od meda Kutjevo / Mézből készült termékek / Honney • Sokovi, pekmezi, sušeno voće / Gyümölcslevek, lekvárok, szárított products: OPG Slavko Hora, Otko 3, Kutjevo, 00385-34-255145 gyümölcs / Juices, jams, dried fruits: OPG Neven Delić, Duboka, • Sir / Sajt / Cheese: OPG Lukačević, Vetovo, 00385-98-9954230 0958957578, [email protected] • Kupinovo vino i pekmezi / Szamócabor, és lekvár / Blackberry vine and jam: OPG Rezo, Požeške Sesvete, 00385-91-5043371 • Proizvodi od višnje i šljive / Meggyből, és szilvából készült termékek / Cherry and plum products: OPG Vido, Požeške Sesvete, 00385-98- 2151522 • Kulen / Kulen / Slavonian sausagge – kulen: OPG Hruška, Bjeliševac, 00385-98-9042134 • Kulen / Kulen / Slavonian sausagge – kulen: OPG Carpinus, Grabarje, 00385-98-9253302

Orahovica i okolina / Orahovica és körnjéke / Orahovica and its surrounding • Povrće, voće, ružino vino, proizvodi od ruža i ljekovito bilje / Zöldségek, gyümölcs, rózsabor, rózsából készült termékek, gyógynövények / Vegetables, fruits, rose vine and products of roses: OPG Pačarić, Orahovica, 00385-91-5721011 • Vinarstvo i vinogradarstvo / Borászat szőlészet / Vine and vine products: OPG Patkoš, Orahovica, Mob: 00385/95/9112707 • Zimnica, sirevi, pekmezi / Télirevalók, sajtok, lekvárok / Home canninng, cheeses, jams: OPG Dinko Nekić, Orahovica, 00385-98- 1904523 • Voćno vino, rakija i likeri /Gyümölcsbor, pálinka, likőrök / Fruit vines, strong liquors: Obrt "Fructus ", Orahovica, http://fructus.hr • Licitari /Mézeskalácsos / Ginger bread: Obrt Stjepan Trošić, Ulica Kralja Zvonimira 48, Orahovica • Lavanda, kupina, šljiva / Levendula, szamóca, szilva / Lavander, blackberry, plums: OPG Lar, Karl Šafer, Put Merkur bb, Orahovica 091- 532-2742 • Maline, kupine, tayberry / Málna, szamóca, tayberry / Redberries, blueberries, tayberries: OPG Tomašević, Tomašević Goran B. Jakića 23, Orahovica, 00385-98-9230098 • Vino – Rajnski rizling / Bor – Rajnai rizling / Vine – Reinert Riesling: OPG Blanka Jović, B. Jakića 40, Orahovica

88 89 Medicinske usluge Egészségügyi szolgáltatások Medical services

Medicinske usluge (tel: 112 / 194) Egészségügyi szolgáltatások (tel: 112 / 194) Medical services (tel: 112 / 194)

Dom zdravlja Donji Miholjac: Trg Ante Starčevića 25, www.dz-donjimiholjac.hr Dom zdravlja Orahovica, adresa: Stošićevo šetalište bb, www.dom-zdravlja-vpz.hr Dom zdravlja Feričanci: Ulica Dore Pejačević 1 Dom zdravlja Kutjevo, adresa: Eugena Kvaternika 1, Kutjevo, Web: www.dz-pozega.hr/ispostave/kutjevo.html Dom zdravlja Čaglin, adresa: Kolodvorska 22; Web: www.dz-pozega.hr/ispostave/caglin.html Opća bolnica Našice, www.bolnica-nasice.hr

90