Blattesvenska: Foreigner Swedish and Its Implications for Language Teaching Matías Plada

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Blattesvenska: Foreigner Swedish and Its Implications for Language Teaching Matías Plada RESEARCH ARTICLE Blattesvenska: Foreigner Swedish And Its Implications For Language Teaching Matías Plada Abstract Through personal experience, personal interviews, and by reviewing research articles, this paper aims to explain the nature of Blattesvenska, an immigrant language born out of the social gaps created by ethnic and cultural discrimination, both in the labor market and in society as a whole. These gaps are created both by the immigrant groups themselves as a way to distance others and by the ethnic Swedish population, by keeping what is not seen as “standard” language or behavior out of mainstream society. This paper will also explain how the popularity of Blattesvenska in music and written media has made it not only a voice for the immigrants, who are often of a lower class, but also a commodity that is exploited by the media. Finally, this article discusses how speakers of Blattesvenska create a language variety that constantly innovates itself and simultaneously and consciously breaks the “norm.” This environment creates formidable language learners that, like a sponge, absorb whatever they are fed, and spring back with their powerful voices. Introduction Blattesvenska (Foreigner Swedish) is a variety of my experiences, examples heard or written in Swedish spoken mainly by immigrants or the Swedish media, scholarly articles on the children of immigrants in segregated subject, and personal interviews with speakers invandrarförorter (immigrant suburbs) in Sweden. of Blattesvenska and people knowledgeable in Blatte is a derogatory term for immigrant or the field. Finally, I will discuss the implica- darker person. In Sweden the expression tions of a variety such as Blattesvenska to the invandrar förorter draws parallels with the teaching of a second language. English expression “ghetto”; it has a negative In the sections below, I will address connotation. In contrast to the US suburb, in mainly two questions: (a) What linguistic Sweden suburbs are populated by the lower features make up Blattesvenska as a veriety of class, mainly immigrants, and the unem- Swedish? and (b) What are Blattesvenska’s ployement rate is higher than in other areas of status and roles in society? Before a discussion society. According to “The Local, Sweden’s of Blattesvenska, it is important to consider the News in English,” an online newspaper, social context of Sweden, which I will “Today, the employment rate for foreign-born describe in the next section. workers in Sweden is 61.8 percent, far below the rest of the population's level of 76.5 Background: Social And Cultural percent. The rate is particularly low among Discrimination in Sweden foreign-born women, for whom the Politically Sweden has many times received employment rate is 56.5 percent […]” (2011). saint-like status since it held its arms open to This paper focuses on the linguistic features immigrants for many years and had well- that pertain to Blattesvenska, how these features known foreign policies in Europe. But, truth make it a variety of Swedish, and how it is be told, there is much discrimination in used to code switch between standard and Sweden, and, as I will later show, this is not non-standard speech. I will also explain why unrelated to the emergence of Blattesvenska. and how Blattesvenska was formed, the According to “The Local, Sweden’s News in meaning it has to its speakers personal identity, English,” “[…] people with foreign back- the status it has in society, and its use in music grounds risk unfair treatment in Sweden’s and media. I will use personal examples from ______________________ Plada, M. (2012). Blattesvenska: Foreigner Swedish and its implications for language teaching. Hawaii Pacific University TESOL Working Paper Series 10, 65-73. Website: http://www.hpu.edu courts. […] Other examples […] show that according to “The Local, Sweden’s News in those who are foreign-born are sometimes English,” Somalis living in the small town of considered less trustworthy than ethnic Farserum feared taking their children to Swedes” (2008). It has been said that Sweden school because of apparent racism, “It's a has ethnic and cultural discrimination, in serious situation with racist aspects. This is contrast to countries such as the US and nothing new, but rather appears to have been England, which have racial discrimination. going on for a long time. Last year there were According to Rydgren (2004) the job market 160 Somalis there and many have moved away often discriminates against immigrants based because of xenophobia” (2012). It is in this on prejudice and group stereotypes. Also context of cultural and social discrimination ethnic discrimination can be rather specific that Blattesvenska emerged. (Rooth & Ekberg 2003, as cited in Rydberg, p. 704, 2004): Data For those with two parents born in a To draw the essence of what Blattesvenska is non-European country, the unem- and what it means to its speakers, in addition ployment risk is 11 percentage points to reading the literature, I interviewed three higher than for those with two Swed- people through email, on Facebook messen- ish-born parents […] for those with ger, and over the phone. The interviewees one parent born in a non-European included two old friends of mine who are country the risk of being unemployed speakers of Blattesvenska from Gothenburg is 6 percentage points higher than for Sweden. Interviewee #1 is a young rapper Swedes with two locally-born parents. with Chilenean heritage from Angered, and Also as regards wage incomes, sec- Interviewee #2 is an immigrant from Irak ond-generation migrants with a who grew up in Hammarkullen, an immigrant- Southern European or a non- dense area in Angered. Interviewee #2 also European background are doing served as an actor in a TV mini series called significantly worse than Swedes with “Hammarkullen,” which centers on an two Swedish-born parents. immigrant neighboorhood and its citizens and aired in Swedish television nationwide. Finally, In other words, the more dissimilar your I also interviewed my father, Interviewee #3, culture is to the Swedish culture the lower an Uruguayan immigrant living in Sweden your status will be in Swedish society and the since the late 70s, residing most of the time in more discrimination you will suffer. To Hjällbo and other parts of Angered, towns with further prove this point Rydberg states that high unemployement and mainly immigrant immigrant adoptees who often do not racially populus. Interviewee #3 has also been very resemble ethnic Swedish but have been politically active and worked in projects to adopted by Swedish parents have the same integrate immigrants living in Sweden into amount of success that ethnic Swedes have in Swedish society. the labor market, the reasons being, “they usually have a Swedish-sounding name, they Blattesvenska’s Linguistic Features speak Swedish fluently, they have been Blattesvenska is a variety of Swedish spoken by educated in Sweden, commonly live in immigrants or children of immigrants, or neighbourhoods dominated by native Swedes, Blattar as they also are called, or by people and they have social networks comparable to living in invandrar förorter, outside of main- those of native Swedes” (2004, p. 704-706). In stream society. Blattesvenska is clearly a mixed contrast, Somalis who are culturally and language with loan words from languages ethnically Muslim and African and are such as Turkish, Spanish, Arabic, Somali, therefore quite far from the Swedish Serbian, Kurdish, English, etc. In recent years, “standard,” are often generally highly it has received many loan words from English, discriminated in Swedish society. Also especially from American rap music and 66 African American English (AAE). The reason foreigners, in Sweden are very influenced by for this influx of words is mainly because of American media such as movies and music. the sense of familiarity young immigrants in He also added that he uses several English Sweden have with African American’s derived words in his speech. Table 1 shows a situation in the US, such as their lower status list of English-derived Blattesvenska words with in society and the desire to have a language their English derivation and their meaning. that breaks the norm. Another reason is These are words from my own vocabulary simply the large amount of media coverage that I commonly used when speaking Rap music receives in Swedish radio and TV. Blattesvenska with my friends in Sweden. According to Interviewee #1, “blattar,” or Table 1 English-Derived Words in Blattesvenska Blattesvenska English Meaning najs nice nice, good looking softa soft taking it easy baila bail to leave chilla chill to take it easy chok choke many, a lot cutta cut cut, stab bull bullshit talk nonsense Taytish tight Swedish person According to Ganuza (2008, p. 148, as multiethnic teenage language during choice of cited in Gomer, 2008, p. 6) it is common to gender and propositions and congruency, find grammatical differences between the where even direct mistakes are committed” standard language and the language of (2004, p. 340, as cited in Gomer, 2008, p. 5). multiethnic teenagers. These are some of the Ganuza explained that because many differences that Ganuza mentioned: languages lack reverse word order after words • Subject deletion: för att [-] tittar på henne that are not a subject, which can affect (because [I’m] looking at her) acquisition rate, this straight word order is also a defining factor for multiethnic • Article deletion: jag måste hitta sven- teenagers (2008, p. 141, as cited in Gomer, skalärare[-] (I must find [the] teacher) 2008, p. 5). Incorrect Swedish grammar is not • Abnormal preposition: Hon började gå i den only accepted but also encouraged by speakers där disco (She started to go on that disco) of Blattesvenska. Growing up hearing and speaking Blattesvenska I am familiar with errors • Abnormal congruency: den där arbete (that such as deletion of articles.
Recommended publications
  • Is Spoken Danish Less Intelligible Than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J
    Is spoken Danish less intelligible than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly To cite this version: Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly. Is spoken Danish less intelligible than Swedish?. Speech Communication, Elsevier : North-Holland, 2010, 52 (11-12), pp.1022. 10.1016/j.specom.2010.06.005. hal-00698848 HAL Id: hal-00698848 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00698848 Submitted on 18 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Accepted Manuscript Is spoken Danish less intelligible than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly PII: S0167-6393(10)00109-3 DOI: 10.1016/j.specom.2010.06.005 Reference: SPECOM 1901 To appear in: Speech Communication Received Date: 3 August 2009 Revised Date: 31 May 2010 Accepted Date: 11 June 2010 Please cite this article as: Gooskens, C., van Heuven, V.J., van Bezooijen, R., Pacilly, J.J.A., Is spoken Danish less intelligible than Swedish?, Speech Communication (2010), doi: 10.1016/j.specom.2010.06.005 This is a PDF file of an unedited manuscript that has been accepted for publication.
    [Show full text]
  • Family Language Policy in Bilingual Finnish and Swedish Families in Finland
    FAMILY LANGUAGE POLICY IN BILINGUAL FINNISH AND SWEDISH FAMILIES IN FINLAND Austin Huhta Master’s Thesis Applied Linguistics Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Fall 2020 UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ Faculty Department Humanities and Social Sciences Department of Language and Communication Studies Author Austin Huhta Title Family Language Policy in Bilingual Finnish and Swedish Families in Finland Subject Level Applied Language Studies Master’s Thesis Month and year Number of pages December 2020 30 Abstract In Finland families are only allowed to choose one language for their child to be the child’s L1 even if the family is bilingual. With both Finnish and Swedish being national languages of Finland this thesis looked into which language a family chose, why they chose it, and how they helped their child maintain it. Looking at their perspective on this can allow us to get further insight into family language policy in Finland. The research method used here is a case study, with semi-structured interviews for the data collection and interpretive phenomenological analysis for the data analysis. This thesis interviewed a bilingual family with a Finn and a Swedish Swede and their one child. It found that while their initial language choice was Swedish, that their family language policy was dynamic. Over time the child was switched from Swedish medium education to Finnish medium education; however, at home multiple family language policies worked together to help maintain his Swedish language skills. The findings demonstrated that the right combination of family language policies and more formal educational settings can work together to help children grow up to be bilingual even if the minority language is mainly used at home.
    [Show full text]
  • THE SWEDISH LANGUAGE Sharingsweden.Se PHOTO: CECILIA LARSSON LANTZ/IMAGEBANK.SWEDEN.SE
    FACTS ABOUT SWEDEN / THE SWEDISH LANGUAGE sharingsweden.se PHOTO: CECILIA LARSSON LANTZ/IMAGEBANK.SWEDEN.SE PHOTO: THE SWEDISH LANGUAGE Sweden is a multilingual country. However, Swedish is and has always been the majority language and the country’s main language. Here, Catharina Grünbaum paints a picture of the language from Viking times to the present day: its development, its peculiarities and its status. The national language of Sweden is Despite the dominant status of Swedish, Swedish and related languages Swedish. It is the mother tongue of Sweden is not a monolingual country. Swedish is a Nordic language, a Ger- approximately 8 million of the country’s The Sami in the north have always been manic branch of the Indo-European total population of almost 10 million. a domestic minority, and the country language tree. Danish and Norwegian Swedish is also spoken by around has had a Finnish-speaking population are its siblings, while the other Nordic 300,000 Finland Swedes, 25,000 of ever since the Middle Ages. Finnish languages, Icelandic and Faroese, are whom live on the Swedish-speaking and Meänkieli (a Finnish dialect spoken more like half-siblings that have pre- Åland islands. in the Torne river valley in northern served more of their original features. Swedish is one of the two national Sweden), spoken by a total of approxi- Using this approach, English and languages of Finland, along with Finnish, mately 250,000 people in Sweden, German are almost cousins. for historical reasons. Finland was part and Sami all have legal status as The relationship with other Indo- of Sweden until 1809.
    [Show full text]
  • Role Language in Swedish a Study of the Comic Åsa Nisse
    Role Language in Swedish A Study of the Comic Åsa Nisse Marcus Zanteré 2016 1 Contents 1. Introduction .............................................................................................................................. 3 1.1. Purpose .............................................................................................................................. 3 1.2. Theory ............................................................................................................................... 3 2. Method and Material ................................................................................................................... 4 2.1. Introduction of Primary Source ............................................................................................ 5 3. Results ......................................................................................................................................... 5 3.1. Laughing in Swedish ............................................................................................................ 5 3.2. Eye Dialect ............................................................................................................................ 7 3.3. Dialects ................................................................................................................................. 9 4. Discussion and Future Studies ..................................................................................................... 9 5. Conclusion ................................................................................................................................
    [Show full text]
  • University of Groningen an Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation In
    University of Groningen An Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation in Swedish Dialects Leinonen, Therese IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2010 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Leinonen, T. (2010). An Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation in Swedish Dialects. s.n. Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). The publication may also be distributed here under the terms of Article 25fa of the Dutch Copyright Act, indicated by the “Taverne” license. More information can be found on the University of Groningen website: https://www.rug.nl/library/open-access/self-archiving-pure/taverne- amendment. Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 01-10-2021 Chapter 2 Background In this chapter the linguistic and theoretical background for the thesis is presented.
    [Show full text]
  • Authentic Language
    ! " " #$% " $&'( ')*&& + + ,'-* # . / 0 1 *# $& " * # " " " * 2 *3 " 4 *# 4 55 5 * " " * *6 " " 77 .'%%)8'9:&0 * 7 4 "; 7 * *6 *# 2 .* * 0* " *6 1 " " *6 *# " *3 " *# " " *# 2 " " *! "; 4* $&'( <==* "* = >?<"< <<'-:@-$ 6 A9(%9'(@-99-@( 6 A9(%9'(@-99-(- 6A'-&&:9$' ! '&@9' Authentic Language Övdalsk, metapragmatic exchange and the margins of Sweden’s linguistic market David Karlander Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Doctoral dissertation, 2017 Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Copyright © David Budyński Karlander Printed and bound by Universitetsservice AB, Stockholm Correspondence: SE 106 91 Stockholm www.biling.su.se ISBN 978-91-7649-946-7 ISSN 1400-5921 Acknowledgements It would not have been possible to complete this work without the support and encouragement from a number of people. I owe them all my humble thanks.
    [Show full text]
  • Managing Immigrant Multilingualism in Swedish Compulsory Schools
    WORKING PAPER SERIES Online Working Paper No. 09 (2012) Managing Immigrant Multilingualism in Swedish Compulsory Schools Tünde Puskás This paper can be downloaded without charge from: http://www.recode.fi/publications ISSN 2242-3559 RECODE – Responding to Complex Diversity in Europe and Canada ONLINE WORKING PAPER SERIES RECODE, a research networking programme financed through the European Science Foundation (ESF), is intended to explore to what extent the processes of transnationalisation, migration, religious mobilisation and cultural differentiation entail a new configuration of social conflict in post-industrial societies - a possible new constellation labelled complex diversity. RECODE brings together scholars from across Europe and Canada in a series of scientific activities. More information about the programme and the working papers series is available via the RECODE websites: www.recode.fi www.esf.org/recode Series Editor: Peter A. Kraus Editorial Assistant: Daniel Moran Section 1, Workshop 1: Linguistic Diversity and the Changing Dynamics of Political Integration Title: Managing Immigrant Multilingualism in Swedish Compulsory Schools Author: Tünde Puskás Working Paper No. 09 Publication Date of this Version: October 2012 Webpage: http://www.recode.fi/publications © RECODE, 2012 Helsinki, Finland http://www.recode.fi © 2012 by Tünde Puskás All rights reserved. Short sections of text, not to exceed two paragraphs, may be quoted without explicit permission provided that full credit is given to the source. The views expressed in
    [Show full text]
  • Phonology of a Southern Swedish Idiolect Svantesson, Jan-Olof
    Phonology of a southern Swedish idiolect Svantesson, Jan-Olof 2001 Link to publication Citation for published version (APA): Svantesson, J-O. (2001). Phonology of a southern Swedish idiolect. (Working Papers, Lund University, Dept. of Linguistics; Vol. 49). http://www.ling.lu.se/disseminations/pdf/49/bidrag40.pdf Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Lund University, Dept. of Linguistics Working Papers 49 (2001), 156–159 Phonology of a southern Swedish idiolect Jan-Olof Svantesson Dept. of Linguistics, Lund University [email protected] In this egocentric article I describe briefly the segmental phonology of my own southern Swedish idiolect.
    [Show full text]
  • How Do Swedish Encyclopedia Users Want Pronunciation to Be Presented?
    Proceedings, FONETIK 2009, Dept. of Linguistics, Stockholm University How do Swedish encyclopedia users want pronuncia- tion to be presented? Michaël Stenberg Centre for Languages and Literature, Lund University Abstract were four introductory questions about age and linguistic background. In order to evaluate the This paper about presentation of pronunciation questions, a pilot test was first made, with five in Swedish encyclopedias is part of a doctoral participants: library and administrative staff, dissertation in progress. It reports on a panel and students of linguistics, though not special- survey on how users view presentation of pro- izing in phonetics. This pilot test, conducted in nunciation by transcriptions and recordings, March 2009, resulted in some of the questions so-called audio pronunciations. The following being revised for the sake of clarity. main issues are dealt with: What system should The survey proper was carried out in be used to render stress and segments? For March―April 2009. Fifty-four subjects be- what words should pronunciation be given tween 19 and 80 years of age, all of them affili- (only entry headwords or other words as well)? ated to Lund University, were personally ap- What kind of pronunciation should be present- proached. No reward was offered for parti- ed (standard vs. local, original language vs. cipating. Among them were librarians, admi- swedicized)? How detailed should a phonetic nistrative staff, professors, researchers and stu- transcription be? How should ‘audio pronunci- dents. Their academic studies comprised Lin- ations’ be recorded (human vs. synthetic guistics (including General Linguistics and speech, native vs. Swedish speakers, male vs. Phonetics) Logopedics, Audiology, Semiology, female speakers)? Results show that a clear Cognitive Science, English, Nordic Langua- majority preferred IPA transcriptions to ‘re- ges, German, French, Spanish, Italian, Polish, spelled pronunciation’ given in ordinary or- Russian, Latin, Arabic, Japanese, Translation thography.
    [Show full text]
  • Dialekt Där Den Nästan Inte Finns En Folklingvistisk Studie Av Dialektens Sociala Betydelse I Ett Standardspråksnära Område
    SKRIFTER UTGIVNA AV INSTITUTIONEN FÖR NORDISKA SPRÅK VID UPPSALA UNIVERSITET 98 JANNIE TEINLER Dialekt där den nästan inte finns En folklingvistisk studie av dialektens sociala betydelse i ett standardspråksnära område With a summary: Dialect where it almost doesn’t exist: A folk linguistic study of the social meaning of a dialect close to the standard language 2016 Dissertation presented at Uppsala University to be publicly examined in Ihresalen, Engelska parken, Thunbergsvägen 3L, Uppsala, Saturday, 12 November 2016 at 10:15 for the degree of Doctor of Philosophy. The examination will be conducted in Swedish. Faculty examiner: Rune Røsstad (Universitetet i Agder, Institutt for nordisk og mediefag). Abstract Teinler, J. 2016. Dialekt där den nästan inte finns. En folklingvistisk studie av dialektens sociala betydelse i ett standardspråksnära område. (Dialect where it almost doesn’t exist. A folk linguistic study of the social meaning of a dialect close to the standard language). Skrifter utgivna av Institutionen för nordiska språk vid Uppsala universitet 98. 295 pp. Uppsala: Institutionen för nordiska språk. ISBN 978-91-506-2597-4. By approaching dialect and standard language from a folk linguistic perspective, this thesis aims to investigate how laypeople perceive, talk about and orient towards dialect and standard language in a dialect area close to the perceived linguistic and administrative centre of Sweden. It consequently focuses on dialect and standard language as socially meaningful entities, rather than as sets of linguistic features, and studies a dialect area as it is understood by those who identify with it. To explore these issues, group interviews, a set of quantitative tests among adolescents and a ‘mental mapping’ task were used.
    [Show full text]
  • AUDIENCE DESIGN in INTERACTION: Studies on Urban Adolescent Spoken Languages
    AUDIENCE DESIGN IN INTERACTION: Studies on urban adolescent spoken languages Department of philosophy, linguistics and theory of science AUDIENCE DESIGN IN INTERACTION: Studies on urban adolescent spoken languages Julia Forsberg Doctoral dissertation in linguistics, University of Gothenburg 20181012 © Julia Forsberg, 2018 Cover: Maria Björk, images by Emeli Höcks Typeface: Times Printed by Repro Lorensberg, University of Gothenburg, Gothenburg 2018 Publisher: University of Gothenburg (Dissertations) ISBN 978-91-7833-199-4 (print) ISBN 978-91-7833-200-7 (pdf) Distribution Department of philosophy, linguistics and theory of science, Box 200, SE-405 30 Gothenburg ABSTRACT Title: Audience design in interaction: studies on urban adolescent spoken languages Author: Julia Forsberg Language: English, with a summary in Swedish Department: Department of philosophy, linguistics and theory of science ISBN 978-91-7833-199-4 (print) ISBN 978-91-7833-200-7 (pdf) Speakers of a language carry with them a set of language ideologies, i.e. beliefs about norms and rules in relation to that language. One such ideology is a standard language ideology, which is generally associated with prescriptive beliefs connected to linguistic standardness and correctness. A speaker’s understanding of language ideologies can affect their speech style. The speech style of a given speaker at a given time is further affected by a number of factors surrounding the setting of the speech situation in question, including the topic of conversation, the physical surroundings and the audience (known as audience design). Those audience members who are not present in a given speech situation are known as referees. In this compilation thesis, urban adolescent language in Sweden is studied from a number of angles, with the overarching assumption that speech style is designed with a specific audience in mind, and within the frame of those language ideologies available to the speaker.
    [Show full text]
  • Summer 2013 Vasastjärnan Publication of the Vasa Order of America
    THE VASA STAR summer 2013 VASASTJÄRNAN Publication of The Vasa Order of America Drott Lodge #168 celebrated 2013 ABBA Palooza in Potomac, MD with (l to r) Ashley Mullinax and Julie Olson, Chair of the lodge (see page 9 for the rest of the cast). THE GRAND MASTER’s MESSAGE Bertha E. Kalm, Benefactor of our Order in Sweden and in Swedish American society. We were only a week into in San Pedro (a California Please share these as program ideas in your this year when I got a call branch of the Church of own Vasa cultural programs throughout the from Gunilla Thelin, one Sweden) was bequeathed coming year. of my predecessors as the same amount as each We are still in the process of tabulat- chairperson of our Lodge. of the three Vasa Lodges. ing the results of the 2013 annual Stamp Acting as executor of the Unfortunately, I didn’t Fundraiser in support of the Grand Lodge Bertha E. Kalm estate she have the opportunity to Education Program. If you haven’t yet made was about to distribute four meet Ms. Kalm - she never that important donation you may still mail it checks for a total of one applied for membership in to our Grand Secretary, Joan Graham. I’m million dollars to benefit the Vasa Order and never encouraged by the health of our Scholarship Swedish-American institutions. The size of attended any meetings at our lodge, the Program and know many young students the bequest came as a surprise to me even Golden Valley Lodge (GVL) in Van Nuys, will receive Vasa Order of America Scholar- though I knew that Ms.
    [Show full text]