Is an Indo-European Language in the Indo-Aryan Branch Spoken

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Is an Indo-European Language in the Indo-Aryan Branch Spoken Annali, Sezione orientale 76 (2016) 265–304 brill.com/aioo Elizabeth Mela-Athanasopoulou Kalasha Grammar Based on Fieldwork Research. University Studio Press, Thessaloniki 2014, xxiv + 225 pp. ISBN 9789601222073. Kalasha (also known as Kalashamondr) is an Indo-European language in the Indo-Aryan branch spoken by the Kalash people of the Himalayas (“the most recent demographic research documented 3.254 Kalasha speakers”,1 p. xi), fur- ther classified as a Dardic language in the Chitral group.2 The term ‘Kalasha’ seems to have been adopted by the Kalasha speakers of Chitral from the Nuristanis of Waygal, who for a time expanded up to southern Chitral several centuries ago (Kalasha at Ethnologue 18th ed., 2015). The work consists of three Parts: Phonology (pp. 3–18), Morphology (pp. 19–113) and Syntax (pp. 115–208); a rich Bibliography (pp. 209–11) and Appendices (pp. 213–24) on categories of verbs. It is the product of the author’s two long field researches in the years 2007 and 2009. This publication has a double purpose. It is first of all a very useful reference instrument for linguists on a language with an insufficient documentation, regardless of the fact that two PhD theses have been on this idiom, inter alia, quoted in the bibliography. It is also a pedagogical book for native teachers of this language, who can use it to teach their compatriots. This grammar is the first comprehensive book of Kalasha, an endangered language, which is phonologically atypical, because it contrasts plain, long, nasal, and retroflex vowels as well as combinations of these.3 1 Differently from what has been stated by Mela-Athanasopoulou, there are an estimated 5.000 speakers of Kalasha, according to the 1998 Census Report of Pakistan (2019. Population Census Organization, Statistics Division, Government of Pakistan). 2 Elena Bashir, ‘Dardic’, in D. Jain, G. Cardona (eds.), The Indo-Aryan languages. London, pp. 905–990: “‘Dardic’ is a geographic cover term for those Northwest Indo-Aryan languages which [. .] developed new characteristics different from the IA languages of the Indo- Gangetic plain. Although the Dardic and Nuristani (previously ‘Kafiri’) languages were for- merly grouped together, Morgenstierne (1965) has established that the Dardic languages are Indo-Aryan, and that the Nuristani languages constitute a separate subgroup of Indo- Iranian” (p. 905). 3 Jan Heegård, Ida Elisabeth Mørch, ‘Retroflex vowels and other peculiarities in Kalasha sound system’, in A. Saxena, J. Gvozdanovic (eds.), Synchronic and Diachronic Aspects of Himalayan Linguistics, Selected Proceedings of the 7th Himalayan Languages Symposium held in Uppsala, © koninklijke brill nv, leiden, ���6 | doi �0.��63/�468563�-��3400�� 266 Recensioni What strikes the reader is the number of examples quoted to illustrate each point of the grammar. Having worked mainly on tonal African languages, the paragraph on Stress in page 9, caught my attention: áya ‘mother’ and ayá ‘here’ and other examples given. If this is not a case of tones, what calls for the stress? Like many languages in the world, Kalasha has a declination of nouns in many cases: Nominative, Genitive/Oblique, Dative, Accusative, Instrumental, Locative, Ablative, Temporal and Vocative, but they are not all in use for both animate and inanimate nouns (p. 29). Considering the huge amount of data present in this grammar, it would have been better to organize all data in a separate glossary, even if there is already a dictionary,4 quoted in her bibliography, to give the chance to scholars working on comparison of the Indo-Aryan branch,5 to have a useful instrument. In fact, I found some interesting examples while randomly going through this work: English Kalasha6 Sanskrit Hindi bone at’hi asthi haddee; Nepali ā̃ṭh ‘the ribs’ dog shõ’a śvan sinhal, suvan eight as’ aṣṭa āṭh horse hãsh aśva ghoda neck thor grīva garadan son put putra pūt village grom grama gā̃u The work is scientifically well done and the bibliography, she used, is quite rich. There is only one point, related to the orthography employed in this grammar that is not clear to me. The author says: “Morgenstierne’s original orthography Sweden (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 149). Berlin—New York 2004, pp. 57–76. 4 R.L. Trail, G.R. Cooper, Kalasha Dictionary—English and Urdu (Studies in Languages of Northern Pakistan 7). Islamabad 1999. 5 According to Colin P. Masica (The Indo-Aryan Languages, Cambridge 1993, p. 431), the Kalasha language is the closest modern language to Ancient Sanskrit (old Indo-Aryan) closely followed by the nearby western Dardic language, Khowar (G. Morgenstierne, The Kalasha Language. Texts and Translations. Vocabulary and Grammar, Oslo 1973, p. 184). 6 In this table Kalasha words are quoted from Mela-Athanasopoulou’s Kalasha Grammar. Annali, Sezione orientale 76 (2016) 265–304.
Recommended publications
  • Kannada Versus Sanskrit: Hegemony, Power and Subjugation Dr
    ================================================================== Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 17:8 August 2017 UGC Approved List of Journals Serial Number 49042 ================================================================ Kannada versus Sanskrit: Hegemony, Power and Subjugation Dr. Meti Mallikarjun =================================================================== Abstract This paper explores the sociolinguistic struggles and conflicts that have taken place in the context of confrontation between Kannada and Sanskrit. As a result, the dichotomy of the “enlightened” Sanskrit and “unenlightened” Kannada has emerged among Sanskrit-oriented scholars and philologists. This process of creating an asymmetrical relationship between Sanskrit and Kannada can be observed throughout the formation of the Kannada intellectual world. This constructed dichotomy impacted the Kannada world in such a way that without the intellectual resource of Sanskrit, the development of the Kannada intellectual world is considered quite impossible. This affirms that Sanskrit is inevitable for Kannada in every respect of its sociocultural and philosophical formations. This is a very simple contention, and consequently, Kannada has been suffering from “inferiority” both in the cultural and philosophical development contexts. In spite of the contributions of Prakrit and Pali languages towards Indian cultural history, the Indian cultural past is directly connected to and by and large limited to the aspects of Sanskrit culture and philosophy alone. The Sanskrit language per se could not have dominated or subjugated any of the Indian languages. But its power relations with religion and caste systems are mainly responsible for its domination over other Indian languages and cultures. Due to this sociolinguistic hegemonic structure, Sanskrit has become a language of domination, subjugation, ideology and power. This Sanskrit-centric tradition has created its own notion of poetics, grammar, language studies and cultural understandings.
    [Show full text]
  • Features of Identity of the Population of Afghanistan
    SHS Web of Conferences 50, 01236 (2018) https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001236 CILDIAH-2018 Features of Identity of the Population of Afghanistan Olga Ladygina* Department of History and International Relations, Russian-Tajik Slavonic University, M.Tursunzoda str., 30, Dushanbe, 734025, Tajikistan Abstract. The issues of identity of the population of Afghanistan, which is viewed as a complex self- developing system with the dissipative structure are studied in the article. The factors influencing the development of the structure of the identity of the society of Afghanistan, including natural and geographical environment, social structure of the society, political factors, as well as the features of the historically established economic and cultural types of the population of Afghanistan, i.e. the Pashtuns and Tajiks are described. The author of the article compares the mental characteristics of the bearers of agriculture and the culture of pastoralists and nomads on the basis of description of cultivated values and behavior stereotypes. The study of the factors that influence the formation of the identity of the Afghan society made it possible to justify the argument about the prevalence of local forms of identity within the Afghan society. It is shown that the prevalence of local forms of identity results in the political instability. Besides, it constrains the process of development of national identity and articulation of national idea which may ensure the society consolidation. The relevance of such studies lies in the fact that today one of the threats of Afghanistan is the separatist sentiments coming from the ethnic political elites, which, in turn, negatively affects the entire political situation in the region and can lead to the implementation of centrifugal scenarios in the Central Asian states.
    [Show full text]
  • Language Documentation and Description
    Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 17. Editor: Peter K. Austin Countering the challenges of globalization faced by endangered languages of North Pakistan ZUBAIR TORWALI Cite this article: Torwali, Zubair. 2020. Countering the challenges of globalization faced by endangered languages of North Pakistan. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description 17, 44- 65. London: EL Publishing. Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/181 This electronic version first published: July 2020 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions Countering the challenges of globalization faced by endangered languages of North Pakistan Zubair Torwali Independent Researcher Summary Indigenous communities living in the mountainous terrain and valleys of the region of Gilgit-Baltistan and upper Khyber Pakhtunkhwa, northern
    [Show full text]
  • The Afghanistan-Pakistan Wars, 2008–2009: Micro-Geographies, Conflict Diffusion, and Clusters of Violence
    The Afghanistan-Pakistan Wars, 2008–2009: Micro-geographies, Conflict Diffusion, and Clusters of Violence John O’Loughlin, Frank D. W. Witmer, and Andrew M. Linke1 Abstract: A team of political geographers analyzes over 5,000 violent events collected from media reports for the Afghanistan and Pakistan conflicts during 2008 and 2009. The violent events are geocoded to precise locations and the authors employ an exploratory spatial data analysis approach to examine the recent dynamics of the wars. By mapping the violence and examining its temporal dimensions, the authors explain its diffusion from traditional foci along the border between the two countries. While violence is still overwhelmingly concentrated in the Pashtun regions in both countries, recent policy shifts by the American and Pakistani gov- ernments in the conduct of the war are reflected in a sizeable increase in overall violence and its geographic spread to key cities. The authors identify and map the clusters (hotspots) of con- flict where the violence is significantly higher than expected and examine their shifts over the two-year period. Special attention is paid to the targeting strategy of drone missile strikes and the increase in their number and geographic extent by the Obama administration. Journal of Economic Literature, Classification Numbers: H560, H770, O180. 15 figures, 1 table, 113 ref- erences. Key words: Afghanistan, Pakistan, Taliban, ­­Al- Qaeda, insurgency, Islamic terrorism, U.S. military, International Security Assistance Forces, Durand Line, Tribal Areas, Northwest Frontier Province, ACLED, NATO. merica’s “longest war” is now (August 2010) nearing its ninth anniversary. It was Alaunched in October 2001 as a “war of necessity” (Barack Obama, August 17, 2009) to remove the Taliban from power in Afghanistan, and thus remove the support of this regime for Al-Qaeda, the terrorist organization that carried out the September 2001 attacks in the United States.
    [Show full text]
  • Social Transformation of Pakistan Under Urdu Language
    Social Transformations in Contemporary Society, 2021 (9) ISSN 2345-0126 (online) SOCIAL TRANSFORMATION OF PAKISTAN UNDER URDU LANGUAGE Dr. Sohaib Mukhtar Bahria University, Pakistan [email protected] Abstract Urdu is the national language of Pakistan under article 251 of the Constitution of Pakistan 1973. Urdu language is the first brick upon which whole building of Pakistan is built. In pronunciation both Hindi in India and Urdu in Pakistan are same but in script Indian choose their religious writing style Sanskrit also called Devanagari as Muslims of Pakistan choose Arabic script for writing Urdu language. Urdu language is based on two nation theory which is the basis of the creation of Pakistan. There are two nations in Indian Sub-continent (i) Hindu, and (ii) Muslims therefore Muslims of Indian sub- continent chanted for separate Muslim Land Pakistan in Indian sub-continent thus struggled for achieving separate homeland Pakistan where Muslims can freely practice their religious duties which is not possible in a country where non-Muslims are in majority thus Urdu which is derived from Arabic, Persian, and Turkish declared the national language of Pakistan as official language is still English thus steps are required to be taken at Government level to make Urdu as official language of Pakistan. There are various local languages of Pakistan mainly: Punjabi, Sindhi, Pashto, Balochi, Kashmiri, Balti and it is fundamental right of all citizens of Pakistan under article 28 of the Constitution of Pakistan 1973 to protect, preserve, and promote their local languages and local culture but the national language of Pakistan is Urdu according to article 251 of the Constitution of Pakistan 1973.
    [Show full text]
  • UC Santa Barbara Himalayan Linguistics
    UC Santa Barbara Himalayan Linguistics Title Traces of mirativity in Shina Permalink https://escholarship.org/uc/item/3bk2d2s6 Journal Himalayan Linguistics, 9(2) Author Bashir, Elena Publication Date 2010 DOI 10.5070/H99223478 License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 4.0 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Himalayan Linguistics Traces of mirativity in Shina Elena Bashir The University of Chicago ABSTRACT This paper explores the question of whether mirative meaning, in the sense of Aksu-Koç and Slobin’s (1986) “unprepared mind” and DeLancey (1997), is grammatically encoded in the Dardic language Shina. Mirativity marking in Shina’s linguistic neighbors is examined and compared with the situation in Shina. I find a clustering of what appears to be morphologically indicated mirativity in the eastern dialects of Shina, and identify two morphological strategies which can be employed to encode mirativity. KEYWORDS mirativity, Shina, Dardic languages, Nuristani languages, evidentiality, Kalasha, Khowar, Balti, Tajik Persian This is a contribution from Himalayan Linguistics, Vol. 9(2): 1-55. ISSN 1544-7502 © 2010. All rights reserved. This Portable Document Format (PDF) file may not be altered in any way. Tables of contents, abstracts, and submission guidelines are available at www.linguistics.ucsb.edu/HimalayanLinguistics Himalayan Linguistics, Vol. 9(2). © Himalayan Linguistics 2010 ISSN 1544-7502 Traces of mirativity in Shina∗ Elena Bashir The University of Chicago 0 Introduction In this paper, I explore the question of whether mirative meaning is grammatically expressed in Shina, a Northwest Indo-Aryan (“Dardic”1) language spoken in northeastern Pakistan and some adjacent areas of northwestern India.
    [Show full text]
  • Sanskrit Alphabet
    Sounds Sanskrit Alphabet with sounds with other letters: eg's: Vowels: a* aa kaa short and long ◌ к I ii ◌ ◌ к kii u uu ◌ ◌ к kuu r also shows as a small backwards hook ri* rri* on top when it preceeds a letter (rpa) and a ◌ ◌ down/left bar when comes after (kra) lri lree ◌ ◌ к klri e ai ◌ ◌ к ke o au* ◌ ◌ к kau am: ah ◌ं ◌ः कः kah Consonants: к ka х kha ga gha na Ê ca cha ja jha* na ta tha Ú da dha na* ta tha Ú da dha na pa pha º ba bha ma Semivowels: ya ra la* va Sibilants: sa ш sa sa ha ksa** (**Compound Consonant. See next page) *Modern/ Hindi Versions a Other ऋ r ॠ rr La, Laa (retro) औ au aum (stylized) ◌ silences the vowel, eg: к kam झ jha Numero: ण na (retro) १ ५ ॰ la 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 @ Davidya.ca Page 1 Sounds Numero: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 910 १॰ ॰ १ २ ३ ४ ६ ७ varient: ५ ८ (shoonya eka- dva- tri- catúr- pancha- sás- saptán- astá- návan- dásan- = empty) works like our Arabic numbers @ Davidya.ca Compound Consanants: When 2 or more consonants are together, they blend into a compound letter. The 12 most common: jna/ tra ttagya dya ddhya ksa kta kra hma hna hva examples: for a whole chart, see: http://www.omniglot.com/writing/devanagari_conjuncts.php that page includes a download link but note the site uses the modern form Page 2 Alphabet Devanagari Alphabet : к х Ê Ú Ú º ш @ Davidya.ca Page 3 Pronounce Vowels T pronounce Consonants pronounce Semivowels pronounce 1 a g Another 17 к ka v Kit 42 ya p Yoga 2 aa g fAther 18 х kha v blocKHead
    [Show full text]
  • Morphological Integration of Urdu Loan Words in Pakistani English
    English Language Teaching; Vol. 13, No. 5; 2020 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian Center of Science and Education Morphological Integration of Urdu Loan Words in Pakistani English Tania Ali Khan1 1Minhaj University/Department of English Language & Literature Lahore, Pakistan Correspondence: Tania Ali Khan, Minhaj University/Department of English Language & Literature Lahore, Pakistan Received: March 19, 2020 Accepted: April 18, 2020 Online Published: April 21, 2020 doi: 10.5539/elt.v13n5p49 URL: https://doi.org/10.5539/elt.v13n5p49 Abstract Pakistani English is a variety of English language concerning Sentence structure, Morphology, Phonology, Spelling, and Vocabulary. The one semantic element, which makes the investigation of Pakistani English additionally fascinating is the Vocabulary. Pakistani English uses many loan words from Urdu language and other local dialects, which have become an integral part of Pakistani English, and the speakers don't feel odd while using these words. Numerous studies are conducted on Pakistani English Vocabulary, yet a couple manage to deal with morphology. Therefore, the purpose of this study is to explore the morphological integration of Urdu loan words in Pakistani English. Another purpose of the study is to investigate the main reasons of this morphological integration process. The Qualitative research method is used in this study. Researcher prepares a sample list of 50 loan words for the analysis. These words are randomly chosen from the newspaper “The Dawn” since it is the most dispersed English language newspaper in Pakistan. Some words are selected from the Books and Novellas of Pakistani English fiction authors, and concise Oxford English Dictionary, 11th edition.
    [Show full text]
  • The Linguistic History of Some Indian Domestic Plants the Harvard
    The Linguistic History of Some Indian Domestic Plants The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters. Witzel, Michael. 2009. The linguistic history of some Indian Citation domestic plants. Journal of BioSciences 34(6): 829-833. Published Version doi:10.1007/s12038-009-0096-1 Accessed April 17, 2018 3:26:20 PM EDT Citable Link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:8954814 This article was downloaded from Harvard University's DASH Terms of Use repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Open Access Policy Articles, as set forth at http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms- of-use#OAP (Article begins on next page) Michael Witzel, Harvard University [email protected] THE LINGUISTIC HISTORY OF SOME INDIAN DOMESTIC PLANTS From* the mist of times emerge our earliest Indian texts, the Ṛgveda (c. 1300 -1000 BCE), composed in the Northwest of the subcontinent, and the Sangam texts (c. 2nd cent. BCE - early CE), composed in the extreme South. They contain valuable materials in archaic Indo-Aryan (Vedic Sanskrit) and in archaic Old Tamil respectively. The former belongs, along with Old Iranian (Avestan of Zarathustra), to the ancient Indo-Iranian subfamily of Indo-European that stretches from Iceland to Assam and Sri Lanka.1 The latter belongs to the Dravidian family2 that is restricted to the subcontinent but may have relatives in Northern Asia (Uralic) and beyond.3 As for the plant names found in these old sources, it must be observed that recent advances in archaeobotany4 indicate at least three major nuclei of food production in the subcontinent.
    [Show full text]
  • Program Safeguard Systems Assessment Pakistan: Access To
    Program Safeguard Systems Assessment November 2016 Pakistan: Access to Clean Energy Investment Program Access to Clean Energy Investment Program (RRP PAK 9047) PROGRAM SAFEGUARD SYSTEMS ASSESSMENT 1. This document presents the Program Safeguard Systems Assessment (PSSA) for the Access to Clean Energy Investment Program and examines environmental and social safeguard management and compliance aspects to ascertain the agreement with the policies principles in the Asian Development Bank (ADB) Safeguard Policy Statement (SPS), 2009. The PSSA includes a safeguard gap analysis for the program and a recommended program action plan. Results-based lending (RBL)-based financing categorically excludes any projects classified as Category A for the environment and social safeguards, and thus a screening mechanism to ensure no Category A project are submitted for financing is also provided. 2. A detailed assessment is in the Supplementary Document on Environment Safeguard System Assessment, which details the proposed program, the typical micro-hydropower plant and solar photovoltaic system design, a complete environmental and social risk assessment, a detailed discussion of the safeguard policy principles triggered, a record of consultations undertaken, a report of site visits to MHP sites, and a sample checklist for screening and assessment. 3. The program mainly comprises financing of MHPs, solar power units in rural schools and primary health care facilities (PHFs), and promotion of energy efficiency. The MHPs work on the same principles and have
    [Show full text]
  • Pre-Proto-Iranians of Afghanistan As Initiators of Sakta Tantrism: on the Scythian/Saka Affiliation of the Dasas, Nuristanis and Magadhans
    Iranica Antiqua, vol. XXXVII, 2002 PRE-PROTO-IRANIANS OF AFGHANISTAN AS INITIATORS OF SAKTA TANTRISM: ON THE SCYTHIAN/SAKA AFFILIATION OF THE DASAS, NURISTANIS AND MAGADHANS BY Asko PARPOLA (Helsinki) 1. Introduction 1.1 Preliminary notice Professor C. C. Lamberg-Karlovsky is a scholar striving at integrated understanding of wide-ranging historical processes, extending from Mesopotamia and Elam to Central Asia and the Indus Valley (cf. Lamberg- Karlovsky 1985; 1996) and even further, to the Altai. The present study has similar ambitions and deals with much the same area, although the approach is from the opposite direction, north to south. I am grateful to Dan Potts for the opportunity to present the paper in Karl's Festschrift. It extends and complements another recent essay of mine, ‘From the dialects of Old Indo-Aryan to Proto-Indo-Aryan and Proto-Iranian', to appear in a volume in the memory of Sir Harold Bailey (Parpola in press a). To com- pensate for that wider framework which otherwise would be missing here, the main conclusions are summarized (with some further elaboration) below in section 1.2. Some fundamental ideas elaborated here were presented for the first time in 1988 in a paper entitled ‘The coming of the Aryans to Iran and India and the cultural and ethnic identity of the Dasas’ (Parpola 1988). Briefly stated, I suggested that the fortresses of the inimical Dasas raided by ¤gvedic Aryans in the Indo-Iranian borderlands have an archaeological counterpart in the Bronze Age ‘temple-fort’ of Dashly-3 in northern Afghanistan, and that those fortresses were the venue of the autumnal festival of the protoform of Durga, the feline-escorted Hindu goddess of war and victory, who appears to be of ancient Near Eastern origin.
    [Show full text]
  • Indo-European Linguistics: an Introduction Indo-European Linguistics an Introduction
    This page intentionally left blank Indo-European Linguistics The Indo-European language family comprises several hun- dred languages and dialects, including most of those spoken in Europe, and south, south-west and central Asia. Spoken by an estimated 3 billion people, it has the largest number of native speakers in the world today. This textbook provides an accessible introduction to the study of the Indo-European proto-language. It clearly sets out the methods for relating the languages to one another, presents an engaging discussion of the current debates and controversies concerning their clas- sification, and offers sample problems and suggestions for how to solve them. Complete with a comprehensive glossary, almost 100 tables in which language data and examples are clearly laid out, suggestions for further reading, discussion points and a range of exercises, this text will be an essential toolkit for all those studying historical linguistics, language typology and the Indo-European proto-language for the first time. james clackson is Senior Lecturer in the Faculty of Classics, University of Cambridge, and is Fellow and Direc- tor of Studies, Jesus College, University of Cambridge. His previous books include The Linguistic Relationship between Armenian and Greek (1994) and Indo-European Word For- mation (co-edited with Birgit Anette Olson, 2004). CAMBRIDGE TEXTBOOKS IN LINGUISTICS General editors: p. austin, j. bresnan, b. comrie, s. crain, w. dressler, c. ewen, r. lass, d. lightfoot, k. rice, i. roberts, s. romaine, n. v. smith Indo-European Linguistics An Introduction In this series: j. allwood, l.-g. anderson and o.¨ dahl Logic in Linguistics d.
    [Show full text]