The Legacy of the Grimms' Tales in Picturebook Versions of The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Legacy of the Grimms' Tales in Picturebook Versions of The Introduction: The Legacy of the Grimms’ Tales in Picturebook Versions of the Twenty-First Century Vanessa Joosen et Bettina Kümmerling-Meibauer https://doi.org/10.4000/strenae.6515 Index | Plan | Texte | Notes | Citation | Auteurs Entrées d’index Mots-clés : introduction, Grimm (Jacob et Wilhelm), conte, illustration Keywords : introduction, Grimm (Jacob and Wilhelm), fairytale, illustration Haut de page Plan Overview on the contributions Haut de page Texte intégral PDF Les formats PDF et ePub de ce document sont disponibles pour les usagers des institutions abonnées à OpenEdition freemium for Journals. Votre institution est-elle abonnée ? Signaler ce document The editors would like to thank Lauren Ottaviani for her assistance in copy-editing the articles in this issue. In addition, they want to acknowledge the financial and logistic support that helped them to co-organize the symposium from which this themed issue stems. This support was provided by the International Youth Library in Munich, the Märchen-Stiftung Walter Kahn, the University of Tübingen and the University of Antwerp. • 1 Jacob and Wilhelm Grimm, German Popular Stories, translated from the Kinder and Haus Märchen collec (...) 1Over two centuries after the Brothers Grimm started their work on Die Kinder- und Hausmärchen (Children’s and Household Tales, 1812‒1815), their fairy tales have not lost their appeal to readers, authors and, as the contributors in this special issue explore, illustrators. The history of illustrated editions of the Grimms’ tales did not start in Germany – the first German edition had no illustrations, while the second edition of 1815 had just two small drawings by Ludwig Emil Grimm, a younger brother of Jakob and Wilhelm, on the frontispiece and half title. The history of illustrating the Grimms’ tales started instead in the United Kingdom, when George Cruikshank created numerous copper etchings for the first English translation entitled German Popular Stories (1823‒1826).1 His illustrations showed the potential of pictures to draw readers into the stories and add layers of meaning to them. This famously inspired the Brothers Grimm to publish smaller, illustrated versions of their collection. While they initially planned to publish a German edition with Cruikshank’s illustrations, they eventually convinced Ludwig Emil Grimm to create 25 copper engravings for a “smaller” edition with selected tales that saw the light of day in 1825. Although they hoped to attract a broader audience, it was to little avail, as it was the Cruikshank edition that especially contributed to the tales’ popularity as children’s literature. Transnational exchanges thus contributed to the popularity of illustrations in the Grimms’ fairy tales from the very start, and have remained a constant throughout its history. • 2 On the Grimms’ editions in the United Kingdom in the nineteenth century, see Jennifer Schacker, Nat (...) • 3 Regina Freyberger, Märchenbilder–Bildermärchen: Illustrationen zu Grimms Märchen 1819–1945, Oberhau (...) 2A wealth of British illustrators, such as Richard Doyle, Arthur Hughes, Walter Crane, Arthur Rackham and Mervyn Peake, followed in Cruikshank’s footsteps in the second half of the nineteenth century and the early twentieth century.2 Their illustrations appeared in lavishly and richly stocked editions which are now rare collectibles. In Germany, however, the wood engravings by Ludwig Richter and the copper engravings by Moritz von Schwind contributed to a retrospective recognition of the Grimms’ tales in the second half of the nineteenth century.3 At the same time, the individual tales had been revised time and time again in order to adjust them to a prospective child audience. • 4 The critical reception of the Grimms’ tales is discussed in Donald Haase, The Reception of Grimms’ (...) • 5 George Bodmer, “Arthur Hughes, Walter Crane, and Maurice Sendak: The Picture as Literary Fairy Tale (...) 3Despite translations into other European languages that were commissioned as early as the nineteenth century, the international success story of the Grimms’ tales only took off in the twentieth century.4 Apart from splendid gift books with ornate illustrations successively produced by Crane, Rackham and Kay Nielsen, artists increasingly turned toward smaller formats and editions, thus paving the way for picturebook versions of individual fairy tales by the Brothers Grimm. This tendency notwithstanding, renowned artists and graphic designers still felt compelled to create high-quality illustrations for fairy-tale collections.5 The list of names is impressive and encompasses prominent representatives of international book illustration, such as Michael Foreman, Nikolaus Heidelbach, Werner Klemke, Anton Pieck, Maurice Sendak, Jiri Trnka and Lisbeth Zwerger, to name but a few. • 6 See, for instance, Joyce Irene Whalley, “The Development of Illustrated Texts and Picture Books”, i (...) • 7 These different types of text-picture-relationships are explained in: Maria Nikolajeva, Carole Scot (...) • 8 See David Lewis, Reading Contemporary Picturebooks. Picturing Text, London, RoutledgeFalmer, 2001. 4In contrast to picturebooks, these collections devote more space to the text rather than the illustrations. These books usually have an illustration every couple of pages. It is common practice in current academic discourse to make a clear distinction between an illustrated book and a picturebook.6 While the text dominates the illustrations in an illustrated book, a picturebook usually displays a well-considered balance between text and visuals. The relationship between text and illustration in picturebooks differs in manifold respects. Besides symmetrical picturebooks where text and illustration redundantly tell the same narrative, there are picturebooks where text and pictures fill each other’s gaps (“complementary picturebooks”) and picturebooks where text and illustrations seem to contradict each other, as in “ironic picturebooks”.7 Ample studies have investigated the different interactive modes of this multimodal medium to the extent of maintaining that the shift between text and visuals may alter from one doublespread to the next.8 • 9 Bruno Bettelheim, The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales, New York, Tha (...) • 10 See Vanessa Joosen, Critical and Creative Perspectives on Fairy Tales: An Intertextual Dialogue Bet (...) • 11 On German illustrated books of the Grimms’ tales, see Heinz Wegehaupt, Illustrationen zu Märchen de (...) 5In the long twentieth century, picturebook makers discovered the huge potential of fairy tales, particularly the tales written by the Grimm Brothers. Due to their universality, the tales offer artists the opportunity to develop their own imaginative space, irrespective of any cultural, social or historical restraints. This increasing interest in the visual power of fairy tales stands in contrast to Bruno Bettelheim’s attitude. In The Uses of Enchantment (1976)9, he argues against illustrations, as they would interfere with the child’s imagination, thus slowing down their imaginative power.10 But this claim did not hamper book illustrators and picturebook makers at all. It is up to the individual illustrator whether they set an individual tale within a historical or contemporary setting, whether they use a naturalistic or more abstract style, or whether they connect a Grimm tale with interpictorial references to other works of art and media formats.11 • 12 See Sandra Beckett, Recycling Red Riding Hood, New York, Routledge, 2002, and Sandra Beckett, Red R (...) • 13 Elaborated studies on the illustrated versions of individual tales are scarce; however, see Rachel (...) • 14 On postmodern picturebooks, see Lawrence R. Sipe and Sylvia Pantaleo (eds.), Postmodern Picturebook (...) • 15 See on this topic, Vanessa Joosen, “Picturebooks as Adaptations of Fairy Tales”, in Bettina Kümmerl (...) 6Some illustrators recognized these possibilities early on and created their own individualistic versions of popular tales. Innumerable picturebook editions of “Little Red Riding Hood” – seemingly the most popular tale among picturebook makers around the globe12 – and other tales, such as “The Bremen Town Musicians”, “Hansel and Gretel”, “Snow White”, and “Sleeping Beauty”, pay testimony to the international breakthrough of picturebook versions of the Grimms’ tales13. The range of artistic styles used encompasses abstract design, realistic drawings, illustrations inspired by comics or films, visuals that show the impact of vanguard tendencies of the interwar period or pick up neo- avantgarde trends, even photography and caricature. The tendency to create hybrid forms and to deliberately use the qualities of different materials and formats increased with the surge of the postmodern picturebook in the 1980s and 1990s.14 In the same vein, author- illustrators drafted postmodern fairy-tale versions by creating topsy-turvy storylines, adding new segments and plots as well as exchanging gender roles or scrutinizing traditional conceptualizations of class, gender, race and age. These parodic fairy-tale revisions together with sophisticated and often tongue-in-cheek illustrations broadened the existing domain of fairy-tale adaptations and pointed to the potentially inherent critical stances of the traditional tales.15 • 16 See Sandra Beckett, Crossover Picturebooks. A Genre for All Ages, London, Routledge, 2014. 7A second strand already discernible in the first half of the twentieth century but coming to the fore after the
Recommended publications
  • Marion Rocco.Pages
    1 The Eric Carle Museum of Picture Book Art: Celebrating the Art of the Picture Book Marion E. Rocco The University of Texas at Austin, Austin, Texas, USA ([email protected]) Abstract: While books and illustrations for children are often regarded as secondary art forms, The Eric Carle Museum of Picture Book Art in Amherst, Massachusetts is thoughtfully honoring the art of the picture book. Founded in 2002 by Eric and Barbara Carle, The Carle is a full-scale art museum dedicated to collecting, exhibiting, and celebrating picture book art from around the world. In this paper, I examine how the exhibitions and educational programming of The Carle demonstrate the museum’s authentic commitment to and respect for the art of the picture book. Key words: illustration, art, picture books, Eric Carle, museum. Through its exhibitions and educational programming, the Eric Carle Museum of Picture Book Art in Amherst, Massachusetts is celebrating the picture book as a unique and innovative art form. Illustration may still be relegated to minority status in some circles, but at The Carle, picture book art is honored. By hanging the original illustrations in a gallery setting and inviting visitors to engage with the art in a variety of ways, The Carle is fulfilling its mission to cultivate an appreciation for and understanding of the art of the picture book. Introduction and Background The Eric Carle Museum of Picture Book Art opened in 2002 as the first full- scale museum in the United States devoted to collecting and exhibiting the art of the picture book.
    [Show full text]
  • Mne Nova H 2018 Zz2016.Qxp Mne Nova-FJ 06
    michael neugebauer edition H 2018 Liebe Buchhändlerinnen, Liebe Buchhändler, wir wissen, dass die Zeiten für Buchhandel und Verlage nicht leichter geworden sind. Trotzdem ist uns zum Jubilieren zumute. Wir feiern 460 erfolgreiche Jahre. 90 + 90 + 80 + 200 = 460. Wir applaudieren Kveta Pacovska, die bald ihren 90. Geburtstag feiern wird. Zu diesem Anlass wird sie sich, Ihnen und uns ein neues, ganz persönliches Buch schenken. Wir sind stolz auf die seit 40 Jahren bestehende Zusammenarbeit. Wir gratulieren Lilo Fromm, die ebenfalls 90 Jahre wird und präsentieren eines ihrer erfolgreichsten Bücher in neuer Ausgabe. Seinen 80. Geburtstag feiert Nikolai Popov, mit dem uns ebenfalls seit Jahrzehnten eine schöne Zusammenarbeit verbindet. Und vor genau 200 Jahren wurde das Lied „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ uraufgeführt und trägt seither die Friedenbotschaft in die ganze Welt. Wir gratulieren Viele Gründe, sich nicht entmutigen zu lassen und dankbar zu sein. Dankbar sind wir auch Ihnen, die Sie sich immer wieder für unsere Bücher einsetzen und uns damit Zeichen und Hoffnung für die Zukunft geben. Ihr Michael Neugebauer Finger weg? NEIN, Finger können ... AGNESE BARUZZI hat in Urbino, Italien, studiert. Sie lebt in Bologna und hat seit 2001 viele Kinderbücher illustriert. Agnese Baruzzi Sie arbeitet häufig mit Schulen steht für Workshops und Bibliotheken zusammen. zur Verfügung. Anfragen bei Bedarf an den Verlag. Agnese Baruzzi FLINKE FINGER 17 x 17 cm, 24 Seiten, durchgehend farbig illustriert, Agnese Baruzzis Bilder bieten eine Broschiertes Kleinkinder-Buch mit Stanzungen ästhetische Alternative, uber̈ die EUR 10,00 / 10,30 (A) ISBN: 978-3-86566-290-3 ... Finger können tanzen, hüpfen, kicken, schaukeln, und vieles sich Groß und Klein freuen werden.
    [Show full text]
  • IBBY Biennial Report 2014-2016 Tel
    E L P O E P G U N Y O R F O S O K B O N O A R D L B O I N T E R N A T I O N A BIENNIAL REPORT 2014 – 2016 Nonnenweg 12 Postfach CH-4009 Basel Switzerland IBBY Biennial Report 2014-2016 Tel. +41 61 272 29 17 IBBY Biennial Report Fax +41 61 272 27 57 E-mail: [email protected] 2014 – 2016 www.ibby.org Preface: by Wally De Doncker 2 1 Membership 5 2 General Assembly 6 3 Executive Committee 8 4 Subcommittees 8 5 Executive Committee Meetings 9 6 President 11 7 Executive Committee Members 12 8 Secretariat 13 9 Finances and Fundraising 15 10 IBBY Foundation 17 11 Bookbird 17 12 Congresses 18 13 Hans Christian Andersen Awards 21 14 IBBY Honour List 24 15 IBBY-Asahi Reading Promotion Award 25 16 International Children's Book Day 26 17 IBBY Collection for Young People with Disabilities 27 18 IBBY Reading Promotion: IBBY-Yamada Fund 28 19 IBBY Children in Crisis Projects 33 20 Silent Books: Final Destination Lampedusa 38 21 IBBY Regional Cooperation 39 22 Cooperation with Other Organizations 41 23 Exhibitions 45 24 Publications and Posters 45 Reporting period: June 2014 to June 2016 Compiled by Liz Page and Susan Dewhirst, IBBY Secretariat Basel, June 2016 Cover: From International Children's Book Day poster 2016 by Ziraldo, Brazil Page 4: International Children's Book Day poster 2015 by Nasim Abaeian, UAE THE IMPACT OF IBBY Within IBBY lies a strength, which, fuelled by the legacy of Jella Lepman, has shown its impact all over the world.
    [Show full text]
  • Annotated Bibliography for Lower Elementary [Reading]: a Suggested Bibliography for Students Grades K-3
    DOCUMENT RESUME ED 369 060 CS 011 678 AUTHOR Johnson, Lory, Comp.; And Others TITLE Annotated Bibliography for Lower Elementary [Reading]: A Suggested Bibliography for Students Grades K-3. INSTITUTION Iowa State Dept. of Education, Des Moines. PUB DATE 90 NOTE 74p.; For other bibliographies in this series, see CS 011 679-681. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC03 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; *Childrens Literature; Drama; Elementary School Students; Fiction; Folk Culture; Nonfiction; Poetry; Primary Education; *Reading Material Selection; *Recreational Reading IDENTIFIERS Iowa ABSTRACT Designed to expose young readers to a wide variety of literary genres, this annotated bibliography provides a list of over 700 recently published children's literature selections representative of the universal themes in literature. Selections are divided into sections of folklore, drama, poetry, non-fiction, and fiction (the most extensive). The annotated bibliography is designed to assist teachers and students in improving the breadth and quality of reading in Iowa's lower elementary grades. Many of the titles in the annotated bibliography were published in the 1980s.(LS) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * from the original document. * *********************************************************************** ANNOTATE D BIBLIOGRAPHY FOR LOW ER ELEMENTARY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION Moe oi Educational
    [Show full text]
  • Mne USHK Catalogue Z Layout 1
    minedition Fall 2O15 Beautifully crafted picture books that open the windows to the world – created by authors and illustrators from around the globe. 1 Illustrator / Author Book Title Page Ayano Imai Mr. Brown’s Fantastic Hat 4-5 minedition = the short form of michael neugebauer edition Ayano Imai Puss & Boots 6 Ayano Imai / Aesop Aesop’s Fables 7 Sybille Schenker / The Brother Grimm Hansel and Gretel 8-9 Our Mission: Sybille Schenker / The Brother Grimm Little Red Riding Hood 8-9 minedition publishes picture books of the highest quality Michael Neugebuer / Jane Goodall The Chimpanzee Children of Gombe 10-11 Feeroozeh Golmohammadi / Jane Goodall A Prayer for World Peace 12-13 that “open the door to the world” for children. Julie Litty / Jane Goodall Doctor White 14 Alexander Reichstein / Jane Goodall The Eagle & the Wren 15 Alan Mark / Jane Goodall With Love 15 By working with exciting international artists and authors, Kveˇ ta Pacovska The Little Flower King 16 minedition ensures books of distinction, focusing on the Kveˇ ta Pacovska / Annelies Schwarz My Bedtime Monster 17 Kveˇ ta Pacovska Numver Circus 1-10 and back again! 17 universal nature of imagination and wonder. Anna Morgunova Vasilisa the Beautiful 18-19 Chisato Tashiro Five Nice Mice & The Great Car Race 20 Chisato Tashiro Five Nice Mice Build a House 21 minedition’s books are published all over the world and Yusuke Yonezu Guess What? - Flower 22 Yusuke Yonezu Guess What? - Fruit 22 some of them are available in more than 30 languages. Yusuke Yonezu Guess What? - Food 23 Yusuke
    [Show full text]
  • Best Children's Picture Books from Abroad: Valuing Other Cultures
    DOCUMENT RESUME ED 412 962 IR 056 606 AUTHOR White, Maureen TITLE Best Children's Picture Books from Abroad: Valuing Other Cultures. PUB DATE 1997-00-00 NOTE 12p.; In: Information Rich but Knowledge Poor? Emerging Issues for Schools and Libraries Worldwide. Research and Professional Papers Presented at the Annual Conference of the International Association of School Librarianship Held in Conjunction with the Association for Teacher-Librarianship in Canada (26th, Vancouver, British Columbia, Canada, July 6-11, 1997); see IR 056 586. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) Reports Descriptive (141) Speeches/Meeting Papers (150) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS Children; *Childrens Literature; *Cultural Differences; Elementary Education; Evaluation Criteria; Foreign Countries; *Foreign Language Books; Literary Genres; *Picture Books; *Translation; *World Literature IDENTIFIERS Book Awards; *Caldecott Award ABSTRACT Translated children's books can play an important role in helping children develop an understanding of other people. Outstanding picture books in this specialized genre affirm the fact that each person is unique, but there are universal themes and feelings that every person possesses, regardless of culture or language. A comparison of 1992-1997 Caldecott Medal Award Winners and outstanding translated children's books provides insights into their similarities and differences. While the Caldecott books all seem to be big, bright, and beautiful, the translated picture books selected for study seem to be diverse in style, medium, and bookmanship. Languages, genres, and subjects common to translated children's books are also discussed. A bibliography of 54 recommended translated children's books is provided, organized by year with approximate interest level and genre listed.
    [Show full text]
  • Tomten Catalog Is Produced by Skandisk, Inc
    the TomtenCATALOG 2013 - 2014 CHRISTMAS BOOKS FOR ALL AGES Christmas Cards Notecards page 6 page 32 Little Tomte’s Christmas Wish Santa Claus and the Three Bears by Inkeri Karvonen Illustrated by Hannu Taina by Maria Modugno Illustrated by Jane & Brook Dyer The Christmas Wish by Lori Evert & Per Breiehagen Little Tomte embarks on a candle-making plan When Papa Bear, Mama Bear, and Baby Bear return from “The tale follows Anja as she ventures through ice and snow on skis, aided to help his Christmas wish come true. Children a snowy stroll on Christmas Eve, they are surprised at what by several animals, to find Santa Claus.”—Publishers Weekly will enjoy this heartwarming festive tale from they find. This book positively glows with warmth and humor. Hardcover. $17.99 CHR 600 Finland. Ages 4-10. Hardcover. Hardcover. $17.99 CHR 604 $17.95 CHR 603 Snow Bunny’s Christmas Wish The Tomtes’ Christmas Porridge The Christmas Angels The Sparkle Box by Jill Hardie by Rebecca Harry by Sven Nordqvist by Else Wenz Viëtor The moving story of an uncommon gift and The only present Snow Bunny truly wants When the family forgets to leave porridge for On Christmas Eve the Christmas angels fly how giving to others shows a little boy the for Christmas is a friend. Can Santa make the tomtes on Christmas Eve, Mama tomte down to help those in need. First published in true meaning of Christmas. Includes a glitter- her wish come true? Dazzling foil effects hatches a plan before Papa tomte finds out! Germany in 1933, this beautiful book features coated fold-out Sparkle Box! Ages 4-8.
    [Show full text]
  • 06-09 Happy Birthday HC Andersen.Indd
    Happy Birthday, Hans Christian Andersen! by Marjorie R. Hancock Preschool through elementary school n April 2, 1805, in a quaint life a fairy tale, and many of his stories On August 4, 1875, at the age of cottage on a cobblestone reveal aspects of his own experiences in 70, H. C. Andersen died. Loved by Ostreet in Odense, Denmark, some guise. writers, revered in his homeland, and the master of the fairy-tale genre was As Andersen gained fame for his honored all over the world, Andersen born—Hans Christian Andersen. As charming storytelling, he became a was nevertheless melancholy for most the bicentennial of his birth draws frequent dinner guest of royal heads of his life. Yet his legacy remains, as near, it seems appropriate to revisit of Europe, who enjoyed his company every children’s book with personified, his early life, his personal and profes- and his tales. Translated into more nonhuman characters is, in some way, sional struggles, his lifelong pursuit of than 100 languages, Andersen’s stories descended from Andersen’s tales. His fame, and his ultimate rec- trademark themes reveal that sad- ognition as an international ness can be lightened by unex- celebrity and creator of more pected happiness at the end of a than 150 fairy tales. To read journey or the close of a tale. the tales of H. C. Andersen (as he is known in Denmark) is to discover the joys and disappointments of his own Artist Joel Stewart depicts fairy-tale life and to hear his the master storyteller in distinctive storytelling voice.
    [Show full text]
  • Bulletin of the Center for Children's Books
    H I LLINOI S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Large-scale Digitization Project, 2007. THE BULLETIN OF THE CENTER FOR CHILDREN'S BOOKS MARCH 1991 VOLUME 44 NUMBER 7 THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS EXPLANATION OF CODE SYMBOLS USED WITH ANNOTATIONS * Asterisks denote books of special distinction. R Recommended. Ad Additional book of acceptable quality for collections needing more material in the area. M Marginal book that is so slight in content or has so many weaknesses in style or format that it should be given careful consideration before purchase. NR Not recommended. SpC Subject matter or treatment will tend to limit the book to specialized collections. SpR A book that will have appeal for the unusual reader only. Recommended for the special few who will read it. N F OR O MS KS C.U. Curricular Use. D.V. Developmental Values. ,4 U W at Ut arb-QIMNIgh THE BULLETIN OF THE CENTER FOR CHILDREN'S BOOKS (ISSN 0008-9036) is published monthly except August by The University of Chicago Press, 5720 S. Woodlawn, Chicago, Ilinois, 60637, for The University of Chicago Graduate Library School. Betsy Hearne, Editor; Zena Sutherland and Roger Sutton, Associate Editors. An advisory committee meets weekly to discuss books and reviews. The members are Alba Endicott, Robert Strang, Elizabeth Taylor, Kathryn Pierson, Ruth Ann Smith, and Deborah Stevenson. SUBSCRIPTION RATES: 1 year, $24.00; $16.00 per year for two or more subscriptions to the same address; $15.00, student rate; in countries other than the United States, add $3.00 per subscription for postage.
    [Show full text]
  • Best Children's Picture Books from Abroad:Valuing Other
    —————————————————▲—————————————————— BEST CHILDREN'S PICTURE BOOKS FROM ABROAD:VALUING OTHER CULTURES Maureen White Assistant Professor of Education University of Houston-Clear Lake 2700 Bay Area Blvd., Box 347 Houston, TX 77058-1098 USA E-mail: [email protected] ABSTRACT Translated children’s books can play an important role in helping children develop an understanding of other people. Outstanding picture books in this specialized genre affirm the fact that each person is unique, but there are universal themes and feelings that every person possesses, regardless of culture or language. A comparison of the past six years of Caldecott Award Winners and outstanding translated children’s books provides insights into their similarities and differences. While the Caldecott books all seem to be big, bright, and beautiful, the translated picture books selected for study seem to be diverse in style, medium, and bookmanship. INTRODUCTION Children's literature, and especially children's picture books, can be a venue for understanding and valuing our own culture and the culture of others. Valuing another culture is based on the understanding that each person is unique, but that people have universal feelings and needs that bind us together. Literature can allow for this understanding even when language is a barrier. This is accomplished through seamless translations from the original language into the language of another reader. Translated children's books can provide the opportunity for children to read the literature from other languages and experience the common themes that tie us together; themes such as the need for friendships, love, hope, the healing aspect of humor, fear of the unknown, and the need for safety.
    [Show full text]
  • Celebrating Dr. Seuss' 100Th Birthday • International Youth Library
    cvr1.qxd 11/17/2003 11:55 AM Page 1 Children the journal of the Association for Library Service to Children Libraries & Volume 1 Number 3 Winter 2003 ISSN 1542-9806 Celebrating Dr. Seuss’ 100th Birthday • International Youth Library • Caldecott Capers • Batchelder Award NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID BIRMINGHAM, AL PERMIT NO. 3020 wint03-CAL_final.qxd 02/02/2004 10:53 AM Page 1 Table Contentsl ofVolume 1, Number 3 Winter 2003 Notes and Letters 34 North to Canada 2 Editor’s Note ALA Annual Conference in Toronto, Ontario, June 2003 Sharon Korbeck Sharon Korbeck 2 Executive Director’s Note 36 Seeing the Light Malore I. Brown A Tribute to Ethel Macmillan and 3 Librarians Everywhere Letters to the Editor Brian Doyle Features 39 Dogs and Dinosaurs, 4 The Seussabilities Are Endless Hobbies and Horses Dr. Seuss Centennial Celebrations Age-Related Changes in Children’s Sharon Korbeck Information and Reading Preferences Brian W. Sturm 9 The Caldecott Capers Departments Good Books Make a Good Movie Megan Lynn Isaac 3 Call for Referees 52 Book Reviews 12 From Thieves to Hens 54 Index to Advertisers The 2003 Batchelder Award 55 ALSC News and Honor Books 61 Index to Volume 1 Sandra Imdieke and Monique leConge 64 The Last Word 15 Award Acceptance Speeches Batchelder Award Carnegie Medal 20 Imagination and Inspiration Hans Christian Andersen Award Nominees Lois Lowry and Vera B. Williams Ginny Moore Kruse 29 A Castle of Books Visiting the International Youth Library Susan Stan 33 Someday You’ll Go to the Moon page 4 Musings on Children’s Nonfiction Sharon Korbeck wint03-CAL_final.qxd 02/02/2004 10:53 AM Page 2 Editor’s Note What a Wubbulous Job! Sharon Korbeck I really love my job today; Editor It’s time to write and edit, I mean, play! Sharon Korbeck, Waupaca, WI Editorial Advisory Committee It’s the hundredth birthday of Dr.
    [Show full text]
  • Hans Christian Andersen Awards Are the Highest International Distinction in Children’S Literature
    HANS CH RISTIAN A NDERSEN A WARDS Christine E. King, Iowa State University The Hans Christian Andersen Awards are the highest international distinction in children’s literature. They are given every other year to a living author and illustrator whose outstanding body of work is judged to have made a lasting contribution to literature for children and young people. The first three awards were made to authors for single works. The author’s award has been given since 1956 and the illustrator’s since 1966. They are presented by the International Board on Books for Young People (IBBY). They have become the “Little Nobel Prize,” and their prestige has grown over the years. Selecting the award win- ners is considered by many to be IBBY’s most important activity. The nominations are made by the National Sections of IBBY, and the recipients are selected by a distinguished international jury of children’s literature specialists. The IBBY emphasizes that the Hans Christian Andersen Awards are not intended to be a national award, but an outstanding international award for chil- dren’s literature. A great effort is made to encourage the submission of candidates from all over the world, and a jury of ten experts is also selected from around the world in order to encourage a diversity of outlook and opinion. The award consists of a gold medal bearing the portrait of Hans Christian Andersen and a diploma and is presented at the opening ceremony of the IBBY Congress. The IBBY’s refereed journal Bookbird has a special Andersen Awards issue which presents all the nominees and documents the selection process.
    [Show full text]