Read Book Catholic Bible-RSV Pdf Free Download

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Book Catholic Bible-RSV Pdf Free Download CATHOLIC BIBLE-RSV PDF, EPUB, EBOOK Ignatius Press | 845 pages | 24 Jun 2009 | Ignatius Press | 9780898708349 | English | San Francisco, United States RSV Revised Standard Version Bibles - The translation is most notably criticized for its use of vertical and horizontal gender-inclusive language. In other words, it avoids the use of gender- indicative terminology whenever possible, including references to God. This feature kept it from being adopted in the US lectionary. Overall, though, the translation is fairly non-problematic. So whether it is a simple pew Bible or a full-sized study Bible, readers get the same notes. These opinions are usually stated in a one-sided fashion as if they were universally accepted facts without sufficient argument or citation. The RSV has no notes that go along with the translation, so different study Bibles exist based on the translation. It was a rather literal translation in some respects, but the Old Testament text is a mixture of the Masoretic Hebrew and other ancient versions and reflected rather loose principles of translation. The new translation was not based on the French, but from the original biblical languages. It is fairly literal but with some intriguing poetical influences e. Tolkien translated the book of Jonah! The NJB comes with its own set of notes, and these reflect a mix of traditional and critical approaches see below. These are written by many prominent biblical scholars, but unfortunately, feature the same kind of modern-higher-critical opinions that the NABRE notes do. Although the Guide is somewhat annoyingly set apart from the books it refers to, it is helpfully cross-referenced to the biblical text and vice-versa. These tools are substantial additions to regular Bibles and of higher quality than most study tools. It also includes a biblical reading guide, theme summary, chronology, maps, glossary, and a topical index. In addition to the notes, topical essays and word studies include interpretations from the Fathers of the Church, the Catholic Magisterium, and faithful Catholic scholars. Each book is outlined and introduced with an essay covering authorship, date of writing, original audience, and general themes. It also includes a doctrinal index, concordance, cross-reference system, and various maps and charts. The downside to this fantastic resource is that it is, at present, incomplete. The entire New Testament can be purchased as a beautiful! The Jerusalem Bible has many common features of study Bibles although it is not marketed as such. It has a great cross-reference system and extensive notes. However, the New Testament notes are far more conservative e. The Navarre Bible was originally a project that combined the RSV and the Latin Vulgate together and included commentaries utilizing official Church documents, the Early Fathers and Doctors of the Church, as well as modern Catholic writers. Originally inspired by the founder of Opus Dei, St. Josemaria Escriva, the faculty at the University of Navarre in Spain made this project into one of the most highly recommended of Catholic commentaries. For instance, some Bible translations use Shakespearean English. These can be much more difficult for some users to appreciate, especially because of the outdated word usage. That said, if you want a Bible that translates similarly to the gospel you hear in church, you should choose one that is approved for use in the celebration of mass. For example, hardbound Bibles can be used for years without worry of wear and tear. Leather bound Bibles are very aesthetically pleasing, often much slimmer than other options making them easier to carry around with you. Paperback bibles can be very flimsy, but that ultimately depends on how often you intend to use them. If you plan to frequently pull out your Bible, it would be much more ideal to choose one that has a resilient cover and body. Some bibles are fashioned as study bibles, providing greater insight by encouraging readers to reflect on the scripture with key notes and self- guided meditation. Red texts are commonly used to indicate statements made by Jesus Christ. Superscripts are used to help readers understand period terms and practices that may no longer be common in modern times. Supplementary information such as maps, dates, and many others are commonly inserted either before or after the pages of the Bible itself to enrich learning and make it easier for readers to visualize and understand the text in the scripture. This study bible contains guided meditation texts and informational sidebars that give more meaning to the scripture. The Bible also includes 32 pages of full-color maps and images to help supplement prayer and learning. This comprehensive Catholic Bible is presented the same way as the physical version, with the exception that it includes certain features that make it much easier to navigate. The New American Bible, Revised Edition comes with navigation aids that allow readers to access specific Bible verses in seconds. Essentially, though, this electronic Bible preserves much of the interface and layout of the original Bible version. This makes it a familiar yet convenient alternative for readers who want to have a Catholic Bible in their trusty electronic devices. The Douay-Rheims Bible Black Genuine Leather Cover preserves this translation in a sleek, sophisticated Bible that truly encourages daily use and devotion. This Bible also includes full color maps, beautifully illustrated images of Christ, and key texts in red to enrich your worship and make every Bible reading enjoyable. Your email address will not be published. Read the Revised Standard Version Free Online I know people are not going to be happy I said that, but that is how I feel and I am sticking to it. There have been many very significant improvements in scholarship since then, and a more recent version might be helpful. I would use the NRSV, noting that it does have inclusive language and adjusting accordingly. I do not know the scholarship behind the NJB, though it could be very good. How right you are about the English Standard Version E. It really is superb and elegantly readable. Either the hierarchy should approve this E. I wrote a fairly long review of the E. Of the others, the N. Anyway, the N. For that, one needs to have on hand for comparison and spot-checking such an orthodox and conservative version as the old Confraternity Version with O. Another older and rock-solidly reliable English Bible to use for comparison and spot-checking later versions, is, of course, the venerable and still pre-eminent Douay-Rheims-Challoner Version. I very much like the Jerusalem Bible J. The wording of each of these is marvellously gracious and truly of literary refinement. Bibles mentioned above, the old Confraternity Version, etc. However, the paraphrasing in the J. The Majority Text theory is one that is difficult to defend, and I would strongly recommend a version that uses an unbiased critical apparatus. Again, thank you all for your responses. So far the NRSV has the edge in my decision. Here are the reasons in its favour. Widely used across the Ecumenical spectrum. The full complete NJB has excellent page layout, extensive cross-references, and excellent study notes and commentary. I wonder if it is good enough for close word and text studies. It is not strictly a Formal-Equivalence translation, nor is it really a Dynamic Equivalence translation: the NJB seems to fall somewhere between Formal and Dynamic equivalence. Hardly any, it at all any study material is based on it. IE concordances, commentaries, Greek-English interlinears, etc. So there you have it. So far the NRSV seems to have an edge for me. At some point, it becomes a matter of personal preference. These are sensible comments, as are others in your posting of 2 August. That is one reason why versions of high literary quality e. They are are of memorable textual, even literary quality, which makes them also more readily memorisable than lesser versions tend to be. Whatever the overall quality of the Catholic or other Bibles that you use, if no one of them predominates in your reading, you are not likely to have the words fix themselves fastly in your memory. These short tucked- on concordances included at the back of some Bibles are hopelessly limited in their coverage of the words of Holy Scripture. Older versions e. Others have only concordances that omit indexing the words of the deuterocanonical writings of the Old Testament. There are, of course, other such good and adequate concordances to R. Lyons, with Thomas Deliduka. The N. Kohlenberger III. Happy and blessed reading, memorising, and study of the full canon of the Holy Scriptures of the Christian and Catholic Faith! Toggle navigation. Search Catholic Online. We ask you, humbly, to help. Hi readers, it seems you use Catholic Online a lot; that's great! It's a little awkward to ask, but we need your help. If you have already donated, we sincerely thank you. Thank you. Below is a list of the books of the Bible. Clicking on a book of the Bible will show you that book. Search Search the Books of the Bible. Get your own Bible Buy a Bible today Select the perfect bible for you by using the filters below to help you pick the right bible. John For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. John in other translations. Main category: Bible translations into English. Fuller, gen. London: Nelson, Ltd. Vatican: Vatican. Retrieved A New English Translation of the Septuagint. Oxford University Press. Retrieved 22 January Archived from the original on Catholic Bishops' Conference of England and Wales.
Recommended publications
  • Citing Scripture
    Citing Scripture This handout gives basic information on citing scripture according to the MLA, Chicago/Turabian, and APA formats. Although this handout focuses mainly on citing the Bible and the Book of Mormon, the guidelines provided apply generally to religious works (e.g., the Qur’an or Bhagavad Gita) with chapters and verses, or similar components, standardized across versions and translations. Other religious texts, such as the words of current religious leaders, are cited according to media type: book, magazine, website, etc. This handout is based on MLA Handbook (eighth edition), The Chicago Manual of Style (seventeenth edition) and the Publication Manual of the American Psychological Association (sixth edition). For each topic below, the corresponding handbook section is listed in parentheses. While this handout provides general guidelines, writers should always tailor their work to their audience and assignment. Chicago and Turabian Two Citation Styles: There are two styles for citing sources in Chicago: the author-date system and the note- bibliography system. Examples of both are included in this handout, but religious and historical papers usually require a notes-bibliography citation style. Note: Citing scripture is the same in Chicago and Turabian formats. Note-Bibliography System (14.238–14.241) Footnotes or Endnote Citations: The first note includes the full or abbreviated name of the book (10:44-48 addresses abbreviations in detail), chapter, verse, and version. Separate the chapter and verse with a colon. A range of verses is marked with an en dash. The version (if applicable) follows the chapter and verse and is put in parentheses. Subsequent notes list only the book, chapter, and verse.
    [Show full text]
  • Various Translations of Psalm 23A
    Various Translations of Psalm 23a Jeffrey D. Oldham 2006 Feb 17 Contents 1 Introduction 3 1.1 List of Abbreviations . 4 I Translations in the Tyndale-King James Tradition 5 2 The King James Version (1611) 5 3 The Revised Version (1885) 6 4 American Standard Version (1901) 7 5 Revised Standard Version (1952) 8 6 New Revised Standard Version (1989) 9 7 New American Standard (1971) 10 8 New King James Version (1982) 11 II Catholic Translations 12 9 Rheims-Douay (1610) 12 10 Knox (1950) 13 11 The Jerusalem Bible (1966) 14 12 The New Jerusalem Bible (1985) 15 13 The New American Bible (1970) 16 III Jewish Translations 17 a c 2005 Jeffrey D. Oldham ([email protected]). All rights reserved. This document may not be distributed in any form without the express permission of the author. 14 The JPS’s Masoretic Translation (1917) 17 15 The Tanakh (1985) 18 IV British Translations 19 16 The New English Bible (1970) 19 17 Revised English Bible (1989) 20 V Conservative Protestant Translations 21 18 Amplified Bible (1965) 21 19 New International Version (1978) 22 20 English Standard Version (2001) 23 21 The New Living Translation (1996) 24 VI Modern Language and Easy-to-Read Translations 25 22 Moffatt (1926) 25 23 Smith-Goodspeed (1927) 26 24 Basic English Bible (1949) 27 25 New Berkeley Version (1969) 28 26 Today’s English Version (1976) 29 27 Contemporary English Version (1995) 30 28 New Century Version (1991) 31 VII Paraphrases 32 29 The Living Bible (1971) 32 30 The Message (2002) 33 VIII Other 34 31 Septuagint Bible by Charles Thomson (1808) 34 2 1 Introduction There are about two dozen English-language Bibles currently in circulation in the States and about as many have previously been in circulation, but few of us ever examine more the our favorite translation.
    [Show full text]
  • New Jerusalem Version (NJV) Bible Review
    New Jerusalem Version (NJV) The following is a written summary of our full-length video review featuring excerpts, discussions of key issues ​ and texts, and lots of pictures, and is part of our Bible Review series. ​ ​ Do you recommend it? Why? Two thumbs up! The New Jerusalem Version takes first place in our list of recommended Messianic Bibles. Read on to learn why. Who's this Bible best for? The New Jerusalem Version is your best choice if you're looking for a literal translation with some Hebrew names and keywords that's respectful towards Judaism and looks like a real Bible. Would you suggest this as a primary or a secondary Bible? Why? The NJV is ideal as a primary Bible to carry around and read from on a regular basis because it contains the Scriptures from Genesis to Revelation, is literal enough to be used as a study Bible, and is large enough to be easy on the eyes when reading but not so large as to be clunky. How's this version's relationship with the Jews and Judaism? In short, excellent. The New Jerusalem Version belies a deep familiarity with Jewish customs and sensibilities. For instance, the books of the Hebrew Bible are in the Jewish order rather than how they were later rearranged by Christianity. Similarly, the books are called by both their Hebrew and English names and the chapters and verses follow the Jewish numbering with the alternative Christian numbering in brackets. Personal names and words close to the Jewish heart are also transliterated so as to retain their original resonance.
    [Show full text]
  • How to Cite the Bible
    How to Cite the Bible APA Style Parenthetical Citations: • For your first citation, identify the version which you used. Example: (John 3:16 New Revised Standard Version) • As part of a sentence: Example: In a sentence: In Psalm 36:1 (New Jerusalem Bible), David... • After this, only include the scripture reference, unless you switch versions. Reference Page: • Well-known books such as the Bible do not need to be included on the reference page, unless a professor requires you to do so. Information taken from Publication Manual of the American Psychological Association , 6th ed., 2009, section 6.18. MLA Style General Guidelines: • Versions of the Bible or individual books are not underlined, italicized, or placed in quotation marks. However, underline or italicize individual published editions of the Bible. Example: The King James Version of the Bible was first published in 1611. Example: The New Oxford Annotated Bible includes maps of the Holy Land. • You do not need to identify the version in subsequent references unless you switch to a different version. Parenthetical References: • Books of the Bible are abbreviated; see the MLA Handbook for common abbreviations. Example: (Phil. 3.8) • A period, not a colon, separates chapter and verse. • When you first refer to a particular version, include the name, a comma, and then the passage. Examples: (New Revised Standard Version, John 3.16) (New Jerusalem Bible , Ezek. 2.6-8) • After this, only include the scripture reference, unless you switch versions. Murray Library Messiah College – Box 3002 Grantham, Pa 17027 (717) 691-6006 www.messiah.edu/murraylibrary Guide #13: 6/30/2011 (BLM) Works Cited: • Include the title of the Bible, the version, the publication information, and whether it is print or web, in the citation.
    [Show full text]
  • Versions and Translations the Following Outlines Some of the Key
    Versions and Translations The following outlines some of the key characteristics of several Bibles currently in use. A number of the Bible translations most popular in the Western world today can be found in searchable form online (see: http://www.ntgateway.com/bible-translations/). The King James Version (KJV) The translation was planned from 1604 and published in 1611 under the auspices of King James VI of England. This Bible has become one of the most influential English books in modern Western civilization. It served as a unifier of English politics and religious disagreements. The King James Bible uses an economy of words and voices beautiful cadences that have led many to call it elegant. It remains a favorite in many Protestant circles. The Douay-Rheims Bible The first English translation for Roman Catholics was produced in Douay and Rheims in France from 1582-1610. It is based not upon the Hebrew and Greek text but rather the Vulgate, the Latin translation that was the authoritative Bible for the Catholic Church for much of its history. Its close adherence to the Latin makes many passages difficult for contemporary readers to understand, and it has largely fallen into disuse in many Catholic quarters. It is sometimes called the Rheims-Douay Bible. The American Standard Version (ASV) The growing sense that the KJV was based on less-than-ideal manuscripts and philological knowledge led to the British Revised Version in 1885. An American edition, the ASV, came out in 1901 and represented several hundred further emendations to suit its American audience. The ASV is sometimes thought of as by students of biblical languages as a particularly “wooden” translation, and it does in some respects seek to replicate the feel of the original, for example in using “Jehovah” rather than “Lord,” or “Sheol” rather than “grave/Hell.” However, the ASV is also quite euphemistic in places.
    [Show full text]
  • Bible Chart with Grade Levels
    Bible Chart with Grade Levels Preface: I have been meaning to do a chart like this for some time; the problem being is, I don’t really know how to judge reading levels. However, I have thought about subdividing the translations for the exegetical study of each chapter of the Bible and adding in another category of easy-to-read translations. In order to do that, I needed to know which translations were easy-to-read. This resulted in the following chart, culled mostly from elsewhere, with the credit given at the bottom of the chart. Reading Level by Description/ Bible/ Published/ Grade/ Target Translation Commentary Distinctives Examples Abbreviation translators Audience Philosophy This translation is really a Dynamic 11th Grade mini-commentary which A popular translation used features a system of to understand the New Testament Amplified Bible Word-for-word Those looking for verse-end alternate hidden meaning of Greek 1958; Old plus additional more detailed translations and comments and Hebrew words. Break Testament 1964; AMP amplification of shades of meaning on different shades of through the language Revised 1987 word meanings in in Scripture meaning in the original barrier. brackets languages. Common English Bible 7th grade CBS, BY CEB This version seeks to be readable, yet faithful to the meaning of the original texts. Nouns describing God's actions (righteousness, Written at an 4th Grade Contemporary Paraphrase salvation, etc.) are rendered elementary-school 5.4 grade level New Testament English Version in varying ways. This version reading level, the CEV is 5th BY 1991; Old Thought-for- avoids complicated readable and Testament 1995 CEV thought language, obscure understandable for the Unchurched vocabulary and difficult modern reader.
    [Show full text]
  • Tolkien, Bard of the Bible1
    Tolkien, Bard of the Bible1 And in moments of exaltation we may call on all created things to join in our chorus, speaking on their behalf, as is done in Psalm 148, and in The Song of the Three Children in Daniel II. PRAISE THE LORD … all mountains and hills, all orchards and forests, all things that creep and birds on the wing. J.R.R. Tolkien, Letter to Camilla Unwin, Letters, p. 400. INTRODUCTION : TOLKIEN READER OF THE BIBLE The Bible stands as a particular influence on Tolkien's life and work. This conclusion has been well documented, even at the outset of Tolkien studies, and few scholars would now question the finely woven biblical tapestry of the Middle-earth corpus. Randel Helms pointed out, as early as 1981, in Tolkien and the Silmarils, the numerous parallels one could make between Tolkien's work and the biblical narratives.2 Christina Ganong Walton concluded, in her article 'Tolkien and the Bible', that 'Tolkien was familiar with the Bible in all its aspects because of his religious devotion and his work as a philologist'.3 Others have also indicated extra-Biblical influence, including Mesopotamian mythology, thus reinforcing the centrality of biblical patterns in Middle-earth.4 However, the reader must be careful not to be carried away by mere parallelisms, symbolism and 1 Unpublished paper. 2 Randel Helm, Tolkien and the Silmarils (London: Thames and Hudson, 1981); J. E. A. Tyler, The J. R. R. Tolkien's Companion (New York: Avon, 1977) 3 Christina Ganong Walton, “Tolkien and the Bible,' in Michael Drout (ed.), The J.R.R.
    [Show full text]
  • WEEKDAY MASS SHEET of Gold
    Response to the Psalm On your right stands the queen, in garments WEEKDAY MASS SHEET of gold. Second Reading: Corinthians 15:20-26 Christ as the first-fruits and then, those who belong to him Gospel Acclamation Mary has been taken up into heaven; all the choirs of angels are rejoicing. Gospel Reading: Luke 1:39-56 The Almighty has done great things for me, he has exalted up the lowly. NINETEENTH WEEK OF The Creed is recited. ORDINARY TIME Communion Antiphon 11-16 August 2014 All generations will call me blessed, for he THE SCRIPTURES who is mighty has done great things for me. Ezekiel was one of the deportees from Jerusalem to Babylon in 587 BC. where he continued his ministry in exile. His SATURDAY prophecy is different because of the presence of “visions” - strange glances into a symbolic world which have messages Weekday or Saint Stephen of Hungary for the present and the future. This week he is still in Jerusa- or Saturday Mass of the Blessed Virgin Mary lem, before its capture; we hear of his call, his vision of the Saint Stephen of Hungary: crowned as King in the year glory of God leaving the Temple, the prophecy of exile for 1000, Stephen was just, peaceful and religious, and dedicat- the people, the prophecy against Jerusalem, using the im- ed to spreading Christianity in his realm. He established age of a wife taking to prostitution and a call to repent- dioceses and strengthened the life of the Church; he died in ance. The Gospels (Matthew 17-19) relate various teachings 1038.
    [Show full text]
  • There Is a Bible for Everyone
    Here are some of our recommendations of bibles which you might consider to start – or, indeed, to add to – your collection… My very first bible – a sweet and simple starter to help you introduce your young child to the riches of the bible https://www.amazon.co.uk/Very-First-Bible-BIG- Stories/dp/0745961487/ref=sr_1_5?dchild=1&keywords=my+first+bible&qid=1611391412&s=books&sr=1-5 God Loves Me Bible – The God Loves Me Bible is filled with simple, action-filled stories about the lives of 66 of the key Bible characters. Each story emphasises the over-riding theme of the Bible: God loves his world, his people, and "me"! https://www.amazon.co.uk/God-Loves-Bible-Susan- Beck/dp/1859856691/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=god+loves+me+bible&qid=16113 The Beginners Bible – A colourful, cartoon-based bible for small children and a best-seller first bible from Zonderkidz https://www.amazon.co.uk/Beginners-Bible-Timeless-Childrens- Stories/dp/1781283478/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=the+beginners+bible&qid=1611391533&s=books&sr=1-1 Children of God Storybook Bible – My children have found this bible very engaging. Simple selected stories, followed by a prayer, with beautiful and varied illustrations, compiled by Archbishop Desmond Tutu https://www.amazon.co.uk/Children-Storybook-Bible- ArchbishopDesmond/dp/000734984X/ref=sr_1_3?dchild=1&hvadid=80470539237857&hvbmt=be&hvdev=c&hvqmt=e&keywor ds=children+of+god+bible&qid=1611391888&sr=8-3&tag=mh0a9-21 The Catholic Children’s Bible – An expensive, but comprehensive children’s bible, with a very readable translation.
    [Show full text]
  • Jerusalem: JB Popular Bible Free
    FREE JERUSALEM BIBLE: JERUSALEM: JB POPULAR BIBLE PDF none | 1696 pages | 30 Sep 1974 | Darton,Longman & Todd Ltd | 9780232512830 | English, Hebrew | London, United Kingdom What is the Jerusalem Bible (JB)? | As a Roman Catholic Bible, it includes not only the deuterocanonical books, but numerous notes and introductions, although for the most part they appear to be only marginally influenced by RCC doctrine. InPope Pius XII issued an encyclical letter on biblical studies in which he gave permission for an English version to be done by Roman Catholics on the basis of the Greek and Hebrew texts rather than upon the Latin Vulgate, as was traditional up to that time. Jerusalem Bible: Jerusalem: JB Popular Bible French version, published in and revisedwas prepared by the faculty of the Dominican Biblical School in Jerusalem, on the basis of the Hebrew and Greek. The Jerusalem Bible was translated from the French version. Inthe English translation was completely updated. Jerusalem Bible - Translation method The translation from the Hebrew and Greek is literal with the notes and introductions reflecting the " higher criticism " approach. This method led the translators to come to some unfortunate conclusions, notably that the Pentateuch was not written by Moses a theory discredited by Jesus Himself in Mark Tolkien, contributed the translation of the book of Jonah. Tolkien also consulted on one or two points of style and criticized some contributions of others. Very little Roman Catholic "influence" is seen in the translation. The Jerusalem Bible: Jerusalem: JB Popular Bible critical" approach the translators took is troubling, but actually makes very little impact on the translation itself.
    [Show full text]
  • Four Versions of the Lord's Prayer (Matthew 6:9-13) the Message Our
    Four Versions of the Lord’s Prayer (Matthew 6:9-13) The Message Our Father in heaven, Reveal who you are. Set the world right; Do what’s best— as above, so below. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You’re in charge! You can do anything you want! You’re ablaze in beauty! Yes. Yes. Yes. The New English Translation Our Father in heaven, may your name be honored, may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. The Jerusalem Bible Our Father in heaven, may your name be held holy, May your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread, And forgive us our debts, as we have forgiven those who are in debt to us. And do not put us to the test, but save us from the evil one. The Jewish New Testament Our Father in heaven! May your Name be kept holy. May your Kingdom come, your will be done on earth as in heaven. Give us the food we need today. Forgive us what we have done wrong, as we too have forgiven those who have wronged us. And do not lead us into hard testing, but keep us safe from the Evil One.
    [Show full text]
  • Questions About the Bible
    Questions about the Bible What's the difference between a "Catholic Bible" and a "Protestant Bible"? Catholic and Protestant Bibles both include 27 books in the New Testament. Protestant Bibles have only 39 books in the Old Testament while Catholic Bibles have 46. The 7 books included in Catholic Bibles are Tobit, Judith, 1 and 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, and Baruch. Catholic Bibles also include sections in the Books of Esther and Daniel which are not found in Protestant Bibles. These books are called the deuterocanonical books. The Catholic Church considers these books to be inspired by the Holy Spirit. What's the difference between a Bible and a Lectionary? Lectionary is composed of the readings and the responsorial psalm assigned for each Mass of the year (Sundays, weekdays, and special occasions). The readings are divided by the day or the theme (baptism, marriage, vocations, etc.) rather than according to the books of the Bible. Introductions and conclusions have been added to each reading. Not all of the Bible is included in the Lectionary. How can anyone own the copyright on the Bible? Isn't it free to everyone? No one owns the copyright on the Bible itself. Rather, the copyright is held on particular translations or editions of the Bible. The Confraternity of Christian Doctrine (CCD) owns the copyright on the New American Bible translation. Some versions of the Bible, such as the King James Version (not the New King James Version) are in the public domain. The copyright allows the owner to protect the integrity of the text so that individuals may not introduce changes without permission.
    [Show full text]