MAGAZINE OFFICIEL DE LA VILLE DE LUXEMBOURG

JUILLET / AOÛT 2019 ÉVÉNEMENT 24 heures à la Schueberfouer SERVICE AUTOBUS À votre service PATRIMOINE La ville et ses secrets

city.vdl.lu BEST DEAL À CE PRIX-LÀ, L’OFFRE LA PLUS GÉNÉREUSE POUR TOUTE L’EUROPE.

+ DE DATA TANGO SMART XL € + DE SMS 38 /mois + D’APPELS

Offre promotionnelle valable jusqu’au 31/08/2019 pour toute souscription à un abonnement Tango Smart XL sur 12 mois. tango.lu 25GB de data inclus. Détails et conditions sur tango.lu PHOTOS : LALA LA PHOTO, PATRICIA PITSCH (MAISON MODERNE) number oftourists, ourcityhasreaffirmed cross-border workers andagrowing 168 different countries,alarge fleetof la Schueberfouer. l’une denostraditionslesplus anciennes, phares del’été,avecaucœur, évidemment, les nombreusesmanifestationsetmoments identité résolument« projet ambitieuxquinousrapprochedenotre en allemand,françaisetanglais. 4 pas moinsd’unmilliondemotsrépartissur tion digitale,laplate-formecomprenant l’équipe dédiéeàlatraductionetrédac- de avec Guichet.luetautravailremarquable février 2018,etgrâceàlabonnecollaboration accessible entroislangues. début juin,notresiteInternetvdl.luest de laVille, depouvoirannoncerquedepuis lièrement fière,entantquebourgmestre lors desréunionspubliques,jesuisparticu- la languedessignesestparprincipeproposée et lesréseauxsociauxmultilingues,que avec parexempledespublicationsbilingues sont déjàproposésenplusieurslangues, habitants etvisiteursontbesoinauquotidien. que nouscommuniquonsetdontnos accessibles àtoutunchacunlesinformations communale, nousengageonsàrendre donc évidentqu’entantqu’administration vers lesautresculturesetnationalités.Ilest affirme soncaractèreinternationaletouvert de plusenvisiteurs,notrecapitale venant travailleràLuxembourg-villeet de 168 pays,unnombreimportantpersonnes VDL.LU: NOW IN THREE LANGUAGES! VDL.LU: NOW INTHREE Le site vdl.lu désormais trilingue EN FR 500 pages estdoncaujourd’huiconsultable

With 120,000residentshailingfrom Avec prèsde120 Dans lespagesquisuivent,découvrezce Après avoirlancéunmarchépublicen Alors qu’unbonnombredenosmessages ÉDITO 000 habitantsoriginaires multiplicity », ainsique

vdl.lu hasbeenavailableinthreelanguages. to announcethatsince7 June,ourwebsite cially proud,asmayorofLuxembourgCity, ing signlanguageinterpreting,Iamespe- public municipalcouncilmeetingsbyoffer- the aimtoincludealargeraudienceatour multilingual socialmediapresence – and – through ourbilingualpublicationsand tion isalreadyavailableinseverallanguages residents andvisitorsalike. in ordertomeetthedailyneedsofboth mation weprovideavailabletoeveryone, administration, westrivetomake theinfor- other culturesandnationalities.AstheCity its cosmopolitancharacterandopennessto While asubstantialamountofinforma- Rendre l’information accessible au The aimwas to makeinformation plus grand nombre était l’objectif. available to as manyas possible. TRANSLATION TRADUCTION

Bourgmestre delaVille LYDIE POLFER de Luxembourg the Schueberfouer. the city’slongestrunningtradition, summer season,including,ofcourse, of eventsandhighlightstheupcoming We alsoprovideasneakpeekatnumber fectly reflectsouridentityasa“multiplicity”. look atthismajorundertaking,whichper- viewed inFrench,EnglishandGerman. words spreadacross4,500 pages – cannowbe our website – whichcomprisesoveronemillion as ourstrongcollaborationwithGuichet.lu,that translation anddigitalpublishingteams,aswell 2018, itisthankstotheoutstandingworkofour Following apubliccallfortendersinFebruary city.vdl.lu In thiseditionofCity,wetake acloser

É DITO

GINKO“BEST OF GINKO” BOX Les “top-seller” du restaurant réunis dans un box: les 40 pièces au prix de seulement 42.- €

prolongation jusqu’au 31/07/2019

www.ginkosushi.lu weyerdesign.lu

275, route d’Arlon L-8011 Strassen tél. 27 39 74 77 SOMMAIRE

SCHUEBERFOUER En matinée ou en soirée, la fête offre différentes ambiances. In the morning or evening, the celebration offers Juillet & different atmospheres. Août ‘19

26

CAPITALE

26 COVERSTORY 24 heures à la Schueberfouer 24 hours at the Schueberfouer 38 KIDS Allez, viens jouer ! FLUIDITÉ It’s playtime! Les agents veillent en permanence sur le réseau des autobus. 40 SERVICE AUTOBUS FLUIDITY À votre service Officers permanently keep an eye At your service on the bus network. 46 CITY LIFE Quoi de neuf en ville ? 40 What’s new in the city? 52 ACCESSIBILITÉ Le site de la Ville devient multilingue City website now multilingual 58 #LUXEMBOURG Les hashtags du mois : #myurbanpiano et #ingmarathonluxembourg The hashtags of the month: #myurbanpiano and #ingmarathonluxembourg

60 PATRIMOINE DÉCOUVERTE La ville et ses secrets Rives calmes de l’Alzette ou œuvres The city and its secrets d’art dissimulées : nos coins secrets. DISCOVERY Calm shores of the Alzette or hidden 67 EYE ON STREET ART works of art: our secret corners. Coup d’œil sur le street art en ville Street art look in the city 122 CITYQUIZ Le jeu de la fin 60 Final page fun

07 & 08 / 2019 — — 5 Un goût de

débarque au Grand-Duché

Plus aérée, plus légère et étirée à la main, découvrez notre nouvelle pâte à pizza SAN FRANCISCO Style

BEGGEN PLACE D’ARMES STRASSEN

pizzahut.lu /pizzahut.lu

PIZZA1071_Ann_City_230x280_26-06_FR.indd 1 18/06/2019 13:40 SOMMAIRE

VILLE DE LUXEMBOURG

08 INSIDE VDL Les nouvelles officielles de la Ville de Luxembourg Official news from the City of Luxembourg 17 SOCIÉTÉ Le droit de vote des femmes célébré Celebrating women’s right to vote 20 CHANTIERS & ACCESSIBILITÉ Travaux d’infrastructures dans la Vieille Ville Infrastructural works in the Old Town 116 ADRESSES UTILES Retrouvez les coordonnées des différents services et infrastructures de la Ville de Luxembourg Useful contact information about the City Fernand Etgen, Taina Bofferding, of Luxembourg’s services and infrastructure la Princesse Alexandra, Xavier Bettel et Lydie Polfer ont célébré le droit de vote des femmes. Fernand Etgen, Taina Bofferding, 17 Princess Alexandra, Xavier Bettel and Lydie Polfer celebrated women’s right to vote.

h Le Petit Prince 05/07-07/07 AGENDA

70 CINÉMATHÈQUE j Streeta(rt)nimation 72 CINÉMA 02/08 & 03/08 74 DANSE / OPÉRA m 76 EXPOSITIONS Real Life Damas 13/07-25/11 84 JEUNE PUBLIC 86 MANIFESTATIONS 90 MUSIQUE ACTUELLE 94 MUSIQUE CLASSIQUE 96 THÉÂTRE n Gala des Étoiles 98 À VOS AGENDAS 06/06 & 07/07

07 & 08 / 2019 — — 7 VILLE DE LUXEMBOURG Les pages suivantes sont consa- crées aux décisions et nouvelles de la Ville de Luxembourg. Over the next pages we take a look at news and recent decisions taken INSIDE VDL by the City of Luxembourg. MAINTENANCE DE L’ASCENSEUR FR Un nouvel immeuble comportant cinq appartements FR La maintenance mensuelle de destinés au logement social a été l’ascenseur reliant le Pfaffenthal inauguré rue Lamormesnil. à la Ville Haute aura lieu du 1er juillet à 9 h au 2 juillet à 5 h 45 et du 5 au 6 août EN A new building with five aux mêmes heures. apartments dedicated to social housing was inaugurated EN The monthly maintenance of the lift at rue Lamormesnil. linking the Pfaffenthal district to the Ville Haute will take place from 1 July at 9 a.m. to 2 July at 5:45 a.m. and from p.11 5 to 6 August at the same times.

KONSCHT AM GRONN

p.19 FR La Photothèque de la Ville FR Le marché d’art pittoresque Konscht de Luxembourg s’expose am Gronn se déroulera les dimanches au Ratskeller du Cercle Cité 7 juillet et 4 août de 10 h à 18 h en y mettant en lumière dans le Grund. le photographe Jean Weyrich. EN The picturesque art market Konscht EN Luxembourg City’s Photothèque am Gronn will take place on Sunday is exhibiting in the ­Ratskeller of 7 July and Sunday 4 August from Cercle Cité and putting the spotlight 10 a.m. to 6 p.m. in the Grund district. on photographer Jean Weyrich. MARDIS LITTÉRAIRES

p.13 FR Un Mardi littéraire aura lieu le 2 juillet à l’auditorium Henri Beck du Cercle Cité avec les auteurs Claudine Muno, ­Christian Happ, Luc Caregari et Francis Kirps.

EN On 2 July, the Henri Beck auditorium at Cercle Cité will host the Mardis ­Littéraires (Literary Tuesdays) series with authors Claudine Muno, Christian Happ, Luc Caregari and Francis Kirps. VILLE DE LUXEMBOURG, JEAN WEYRICH / PHOTOTHÈQUE LA VILLE DE LUXEMBOURG / QUE FR Le concours d’idées EN The competition for È concernant la reconversion ideas for the conversion Entrée libre du stade Josy Barthel of the Josy Barthel stadiumEN Free entrance et de ses environs and its surroundings into Réservation en quartier résidentiel a residential district has Booking: a été lancé et vise been launched and aims 4796-2732, [email protected], à impliquer les citoyens. to involve citizens. : LALA LAPHOTOTH PHOTO, www.bimu.lu PHOTOS

8 — — 07 & 08 / 2019 VILLE DE LUXEMBOURG

DIFFÉRENCE Les petits monstres exposés symbolisent la peur de l’autre. DIFFERENCE The little monsters exhibited symbolise the fear of others.

PÉDAGOGIE Vive les monstres ! ANIMATIONS Long live monsters! Theater Plage FR De juillet à la fin de l’été, la Ville de FR Le vendredi 24 mai a eu lieu le vernis- EN On Friday 24 May, the opening of the Luxembourg a décidé de donner un aspect sage de l’exposition Mein Mönster au parc Mein Mönster exhibition at the Laval park festif à la place du Théâtre avec un aména- Laval à Luxembourg-Eich, en présence in Luxembourg-Eich took place in the gement estival : transats et parasols pour un de Colette Mart, échevine responsable presence of Colette Mart, the alderwoman effet plage et des activités ludiques dans le de l’enseignement, de l’éducation et responsible for education, schools and child sable comme la pétanque. Un programme des foyers scolaires, ainsi que de jeunes care centres as well as a group of young d’animations ad hoc sera également mis en participants et de représentants de l’ASTI. participants and representatives from place au fur et à mesure des semaines, dans 75 monstres ont été réalisés à partir de the Association for the support of migrant une ambiance de quartier chère à la Ville. CHARLES SOUBRY / matériaux recyclés par près de 150 enfants workers (ASTI). Some 75 monsters were de 25 nationalités différentes, notamment made out of recycled materials by nearly EN From July until the end of summer, par les enfants des foyers scolaires Eich 150 children of 25 different nationalities, the City of Luxembourg has decided to et Kiem et du Kannernascht de l’ASTI. including children from the Eich and Kiem give a festive look and feel to the place Les monstres, qui représentent symbolique- child care centres and ASTI’s Kannernascht. du Théâtre with a summer beach-style ment la peur de l’étranger, ont ici été The monsters, which symbolically repre- makeover that includes deckchairs and fixés sur des arbres pour mettre en avant sent fear of others, have been installed umbrellas and fun activities like bocce le « vivre-ensemble » entre personnes on trees to highlight the idea of people in the sand. A programme of activities d’horizons différents. from different backgrounds living together. will also take place over the weeks

: CAROLINE MARTIN, PHOTOTHÈQUE VDL : CAROLINE the beach is open, creating the sort Exposition en entrée libre jusque septembre 2019. Parc Laval, Luxembourg-Eich. of neighbourhood atmosphere that

PHOTOS Exhibition with free admission until September 2019. Parc Laval, Luxembourg-Eich. the City likes to foster.

07 & 08 / 2019 — — 9 VILLE DE LUXEMBOURG

RÉCEPTION Le chef Raoni en visite Visit of chief Raoni

FR Le 20 mai, le collège des bourgmestre sensibiliser davantage l’opinion publique Raoni Metuktire and his delegation to et échevins a accueilli le chef indigène à l’importance de la protection de la the City Hall. With this visit, chief Raoni brésilien Raoni Metuktire et sa déléga- forêt amazonienne et la préservation (pictured left), who left an imprint of his tion à l’Hôtel de Ville. Par cette visite, des peuples indigènes. thumb in the City’s golden book, aimed to le chef Raoni ( à gauche sur la photo ), increase public awareness of the impor- qui a apposé l’empreinte de son pouce EN On 20 May, the College of Aldermen tance of protecting the Amazon rainforest sur le livre d’or de la Ville, entend welcomed indigenous Brazilian chief and preserving indigenous peoples.

RÉCEPTION L’entrepreneuriat étudié Studying entrepreneurship

FR Dans le cadre de leur cours d’entrepreneuriat, un groupe d’étudiants de l’École de commerce et de gestion (ECG) a réalisé un travail relatif à la parfume- rie Montale, enseigne présente au centre-ville. Après avoir présenté leur travail au sein de la boutique, ils ont été accueillis par Serge Wilmes, premier échevin de la Ville de Luxembourg, en présence des professeurs Marylène Ewen et Simone Martiny, pour un échange sur l’entrepreneuriat en ville vu par les étudiants.

EN As part of their entrepreneurship course, a group of students from the School of Business and Manage- PHOTOTHÈQUE VILLE DE LUXEMBOURG ment (ECG) has done work on the Montale perfum- / ery, a brand located in the city centre. After present- ing their work inside the shop, they met with first alderman of the City of Luxembourg Serge Wilmes

and had an exchange on entrepreneurship in the : CHARLES SOUBRY city in the presence of professors Marylène Ewen

and Simone Martiny. PHOTOS

10 — — 07 & 08 / 2019 PHOTOS : LALA LA PHOTO, VILLE DE LUXEMBOURG in thein Weimerskirch area. ­ Henri rue 23, at located is Tanson.for building housing Sam The minister and alderman, Beissel, Simone Wilmes, Serge Luxembourg of City the of alderman first by inaugurated was apartments dedicated to social housing à Luxembourg-Weimerskirch. Lamormesnil situé au 23, Henri rue est bâtiment Le du Logement. ministre Tanson, de Sam compagnie en échevin, et Simone de Beissel, Luxembourg, Ville de la échevin premier Wilmes, Serge par aété inauguré au logement social comportant cinq appartements destinés Social housing Social Logements sociaux EN FR

On 21 May a new building with five five with 21On May a new building nouvel un 21 immeuble Le mai, INAUGURATION Lamormesnil Lamormesnil

de la politique en matière de dedrogue. politique matière la en le développement sur échange un était bourg aul’Abrigado. Luxem L’objectif visite la de Vollekskichenà la (soupe de populaire) déjeuné ont Famille, la de et Femmes des de sociales, la Santé, des Affaires sarroise sociale, et Monika autres, entre de l’action charge, en de Ville la of drug policy. drug of about development the to exchange was Luxembourg’s visit of this purpose The women health, family. and affairs, for social minister Saarland the Bachmann, Monika (soupkichen by kitchen) accompanied went to Abrigado’s the things, other Volleks among action, of social charge in woman In field the leSur terrain EN FR

On 3 May Isabel Wiseler-Lima, alder Wiseler-Lima, 3 May Isabel On échevin Wiseler-Lima, Isabel 3 mai, Le

SOLIDARITÉ ­Bachmann, ministre 07 &08 / 2019 VILLE DELUXEMBOURG — -

-

11 - VILLE DE LUXEMBOURG

INAUGURATION

MARCHÉS / MARKETS Le presbytère rénové The renovated rectory Marché hebdomadaire de Bonnevoie A : Devant l’église paroissiale / In front of the parish church Me : 7 h-12 h

Marché bihebdomadaire aux produits frais A: Place Guillaume II Me, Sa : 7 h-13 h 30 De nombreux marchands et maraîchers offrent une grande diversité de produits frais tels que fruits, légumes, produits de l’agriculture biologique, fleurs, poissons, poulets grillés. Numerous stall holders provide a wide range of fresh products such as fruit, vegetables, organic FR Le presbytère Saint-Michel, attenant à l’église EN The Saint-Michel rectory, which adjoins farm produce, flowers, fish, roast chickens. du même nom, a rouvert ses portes le jeudi the church of the same name, reopened on 23 mai après trois ans de travaux de rénovation. Thursday 23 May after three years of renova- Glacismaart Construit en 1888, le bâtiment est la propriété tion work. Built in 1888, the building is owned de la Ville de Luxembourg et est utilisé comme by the City of Luxembourg and is used as office Le Glacismaart a lieu chaque 3e dimanche du mois de mars à novembre (excepté en août). centre sociétaire. La Chorale Saint-Michel et la space by various organisations. The Saint- Il propose fruits, légumes et autres produits Confrérie Saint-Michel se partagent les locaux Michel choir and the confraternity share alimentaires, fleurs, plantes, textiles et du rez-de-chaussée et le Comité Alstad, les Amis the ground floor and the Alstad committee, articles ménagers divers. Une partie est des musées d’art et d’histoire et le Cercle the Amis des Musées d’Art et d’Histoire and the aussi dédiée à la brocante. En juillet, artistique de Luxembourg ceux du premier Cercle Artistique de Luxembourg the first floor. il aura lieu le dimanche 21. Il n’y en aura pas en août en raison de la Schueberfouer. étage. L’étage supérieur sert de lieu de stockage. The upper storey serves as storage space. Glacismaart takes place every third Sunday of the month, from March through to November (except in August). It features stalls selling fruits, vegetables and other comestibles, as well as flowers, plants, fabrics and household products. There is also a flea market section. In July, the market will take place on Sunday 21. There will be no Glacismaart in August because of the Schueberfouer.

VIDE-GRENIERS SECOND-HAND SALES Les prochains vide-greniers auront lieu les 7 juillet et 4 août place Guillaume II. The next second-hand sales will take place INAUGURATION on 7 July and 4 August at place Guillaume II. Nouvel écrin pour le FC Avenir Beggen A new setting for FC Avenir Beggen

FR Au terme de leur rénovation et extension EN After the completion of a renovation and initiées en novembre 2016, les nouvelles extension project initiated in November 2016, infrastructures du stade Henri Dunant de the upgraded Henri Dunant stadium in Luxembourg-Beggen ont été inaugurées le 7 Luxembourg-Beggen was inaugurated on 7 June juin en présence du bourgmestre Lydie Polfer. in the presence of mayor Lydie Polfer. Built in Le stade, construit en 1981, accueille principale- 1981, the stadium is mainly used for training ment les séances d’entraînement des joueurs sessions by players from FC Avenir Beggen, du FC Avenir Beggen, club de football histo- a historic City of Luxembourg’s football club

rique de la Ville de Luxembourg, créé en 1915. created in 1915. PHOTOS : PHOTOTHÈQUE / VILLE DE LUXEMBOURG

12 — — 07 & 08 / 2019 PHOTO : GOOGLE MAP moments d’échange avec les citoyens. phases et comprendra deux en plusieurs se déroulera internationale, échelle à une concours d’idées,Le urbanistes aux destiné que des verts. espaces et ainsi de loisirs, détente de espaces des l’Étoile –, de de place la commerces futurs aux taires complémen decommerces proximité – Stade de nouveaux « logements. Le création la sera quartier le pour priorités des une de du recyclage, centre écuries comme lesseront anciennes conservés, présentent un intérêt architectural et bâtiments plusieursen phases. Si certains déroulera se qui urbanistique d’idées concours un a choisi de lancer Ville la possibles, solutions meilleures les trouver de à venir. Afin les années dans urbain développement nouveau un connaître et vont ainsi du pas centre-ville à deux opportunités belles de offrent alentours ses et le stade Barthel Josy ment par occupés actuelle terrains Les Luxembourg. à stade du le développementpour du quartier le 17 le concours d’idées mai urbanistique After theAfter stadium, housing l’habitat stade, le Après FR

La Ville de Luxembourg vient de lancer de lancer vient de Luxembourg Ville La URBANISME

» devra également prévoir des prévoir des également » devra

Wunnquartier Wunnquartier

-

- ties close to the city centre and is set is and centre close to city the ties opportuni great offers stadium Barthel occupied Josy by the siteThe currently on 17 May. district for stadium the ideas a competition planning for urban with citizens. with include moments several of exchange will phases and place two take in It will launched internationally. been has tion ideas- competi spaces. planning The green venues, leisure as and well as relaxation shops of place the future de l’Étoile –, complement shops – thatlocal will the have to also provide will area) residential “Wunn The of creation newthe housing. be will neighbourhood this in priorities the but centre, one of recycling the in former the stables such as retained, be will and interest of architectural are phases. several Somein buildings place take will ideas that for masterplan to chosen launch a competitionhas possible best the solutions, City the to years come. the in order to In find development new urban to experience EN

The City of Luxembourg launched launched Luxembourg of City The and inpink,theextended intervention perimeter. et enrose, lepérimètre d’intervention élargi. quartier Stade” (or­quartier Stadium En jaune, lepérimètre d’intervention, In yellow, theintervention perimeter, PROJECT PROJET

-

whole family. whole the at aimed is readings and ofday musical animations This Play Day. Family host the will s’adresse à toute famille. la lectures de et musicales d’animations journée Cette Play Cité. Day aule Cercle Family how many spaces are left inreal time. Check thewebsite orourcityapp to know en temps réel lenombre d’empla Consultez lesite web oulacityapp pourconnaître , TOTAL : 1 619places , Plaza Liberty : 101places , , Rocade : 200 places , , Fort Wedell : 320 places , Martyrs : 305places Gare / Quartier Station district , TOTAL : 3 493 places , Royal-Hamilius : 410 places , Théâtre : 336 places , Stade : 400 places , Saint-Esprit : 180places , , Monterey : 340 places , , Glacis : 1 007 places , Brasserie Clausen : 270 places Centre-ville / City centre greater access to thecapital. funfair) offering both andvisitorsresidents (except Schueberfouer duringtheannual free of charge Saturday every andSunday StadeThe Schuman, andGlacis carparks are une meilleure accessibilité. à tous les citoyens et visiteurs delacapitale pendant laSchueberfouer) pourpermettre gratuits tous les samedis et dimanches (excepté Les parkings Schuman, Stade et Glacis sont www.vdl.lu Parking City in Luxembourg Se à Luxembourg-ville garer save the date Play Day – Family EN FR Gare : 603places Knuedler : 350 places Nobilis : 90places Rond-point Schuman : 200 places

On 5 October, the Cercle Cité Cité 5 October,On Cercle the aura 5 octobre lieu Le

07 &08 / 2019 VILLE DELUXEMBOURG

­cements libres. —

— 13 14 Caisse automatique Sa : 10 h-18 h, di :8 h-12 h T : 47 96 49 82 A : rued’Ostende Belair la fermeture delapiscine. Fermeture delacaisseuneheure avant sa-di : 10 h-18 h Lu : 12 h-22 h, ma-ve : 8 h-22 h, T : 436060-1 A : 2,rueLéon Hengen(Kirchberg) d’Coque la fermeture delapiscine. Fermeture delacaisseuneheure avant 8 h-20 h,sa : di :8 h-12 h je : 11 h-14 h, ve : 8 h-21 h 30, Ma : 11 h-21 h 30, me :12 h-21 h, , Sauna mixte 8 h-11 hJe : , Sauna hommes je : 14 h 30-21 h 30 Ma : 8 h-11 h, me :8 h-12 h, , Sauna dames 8 h-20 h,sa : di :8 h-12 h Ma-ve : 8 h-21 h 30, , Bassin denatation T : 47 96 25 50 A : 12, ruedes Bains(Centre) aquatique Badanstalt deCentre relaxation la fermeture delapiscine. Fermeture delacaisseuneheure avant ma, je, ve : 11 h 30-14 h 30, di :8 h-12 h 11 h 30-20 h,Lu, sa : , Sauna mixte ve : 14 h 30-20 h Ma, je :8 h-11 h 30, , Sauna hommes ma, je :14 h 30-20 h Lu, ve, 8 h-11 h 30, sa : , Sauna dames di : 8 h-12 h ma, je :6 h 45-20 h 30, Lu, ve, 8 h-20 h 30, sa : , Bassin denatation T : 47 96 3471 A : 30,rueSigismond VILLE DELUXEMBOURG Bonnevoie —

PISCINES / POOLS

—07 &08 / 2019

remettre un assortiment de produits laitiers. produits de assortiment un remettre se sont vu derniers Ces Wiseler-Lima. et Isabel Goldschmidt Patrick Simone Beissel, les échevins Lydie Polfer et lereprésenté bourgmestre par et échevins le collège despar bourgmestre a Mëllechwirtschaftler (LVM) ont été reçus Lëtzebuerger Verband fir Molkereifachleit du des 31 représentants le mai, vendredi Journée mondiale du lait du mondiale Journée World milk day World milk FR

À l’occasion mondiale dude Journée la lait

ACCUEIL

an assortment of dairy products. dairy of assortment an Wiseler-Lima. The latter were given Isabel and Goldschmidt Patrick Beissel, Simone Aldermen and Polfer Lydie Mayor by represented of College by the Aldermen Mëllechwirtschaftlerin (LVM) were received Lëtzebuerger Verband fir Molkereifachleit association dairy the of 31 May, representatives EN

On the occasion of occasion World the On onday Friday milk artist who died in 2016. who in died artist pays to Luxembourg tribute the that city the across and Mudam at retrospective Prothese viewer, and the art ship between relation the Highlighting Theis. by Bert a new sculpture hosting park is André 2016. en décédé Theis, Bert à l’artistehommage luxembourgeois au rend qui Mudam Arcipelago de l’expositionle cadre rétrospective l’art s’inscrit etdans le Elle spectateur. Prothese L’installation Theis. Stirner de Bert nouvelle une sculpture accueille André Bert Theis in spotlight the Theis Bert l’honneur à Theis Bert EN FR

Since end ofthe May, Édouard the Édouard parc le mai, fin Depuis

CULTURE installation is part of a larger of a larger part is installation valorise la relation entre entre relation la valorise

Stirner Stirner

-

PHOTOS : PHOTOTHÈQUE / VILLE DE LUXEMBOURG mefa-medienfabrik.com pensez :dkv.lu que ce que vous Car vous valez plus mentaire privéeparfaite. l’assurance maladiecomplé- tives àvotre età santé toutes lesquestions rela- partenaire de choix pour DKV Luxembourg estvotre bonheur etd’insouciance, Pour plusdemoments

VILLE DE LUXEMBOURG

MOBILITÉ À bicyclette On your bike

FR Dans sa volonté de promouvoir la bicyclette, la Ville de Luxembourg organise la quatrième « promenade à vélo ». Cette randonnée conviviale de 10 kilomètres en groupe permettra REPRÉSENTATION Christiane Sietzen, coordinateur aux petits et grands cyclistes de culturel, Lydie Polfer, bourgmestre, découvrir la ville et les grands axes et Shaaf Milani-Nia, chef du Service routiers d’une manière différente. Urbanisme de la Ville de Luxembourg. REPRESENTATION Christiane Sietzen, coordinateur EN In a bid to promote cycling, the City culturel, Lydie Polfer, mayor, of Luxembourg is organising its fourth and Shaaf Milani-Nia, head of City annual “bike ride”. This friendly of Luxembourg’s Service Urbanisme. 10-kilometre ride will allow cyclists young and old to experience the city and its major arteries in a different and unique way. ÉLECTION 10/07, départ à / departure at : 19:30, place Guillaume ll, www.vdl.lu Luxembourg, étendard du patrimoine UNESCO INFO Luxembourg, flying the UNESCO heritage flag Permanence collège échevinal FR Lydie Polfer, bourgmestre de la Ville de EN At the general assembly meeting of the College of Aldermen Luxembourg, a été élue pour deux ans au Organization of World Heritage Cities (OWHC) conseil d’administration de l’Organisation in Krakow, Poland, in early June, Mayor Lydie permanence des villes du patrimoine mondial (OVPM). Polfer was elected to the board of directors FR Tous les mardis de 8 h à 9 h (excepté Son élection a eu lieu lors de l’assemblée générale for a two-year term. pendant les congés scolaires), le collège organisée début juin à Cracovie, en Pologne. The OWHC is a network of over 300 cities échevinal propose une permanence et L’OVPM est un réseau regroupant plus around the world that are on the UNESCO accueille les citoyens, afin de permettre de 300 villes du monde entier qui figurent sur World Heritage List. One of them is the city un dialogue ouvert sur toutes les questions relatives à la politique communale. la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, of Luxembourg, whose old quarter and forti- à l’instar de la ville de Luxembourg, dont fications were registered 25 years ago. The EN Each Tuesday from 8 a.m. to 9 a.m. les vieux quartiers et les fortifications y ont meeting of the organisation’s North-Western (except during school holidays), the College of Aldermen offers consultation. été inscrits il y a 25 ans. Dans ce contexte, Europe and North America regional commit- They welcome citizens in their office for la réunion du comité régional « Europe du tees will take place from 24 to 26 September an open dialogue about any questions they nord-ouest et Amérique du nord » de l’organisa- 2020 in Luxembourg City. : MIKE ZENARI, VILLE DE LUXEMBOURG may have relevant to communal politics. tion se déroulera du 24 au 26 septembre 2020

à Luxembourg-ville. www.ovpm.org PHOTOS

16 — — 07 & 08 / 2019 PHOTOS : JEAN-CHRISTOPHE VERHAEGEN / SIP ,LALA LA PHOTO les instances politiques du pays depuis le début le du politiques début pays depuis les instances le et les système évolutions dans revue en passé Förster, le d’honneur – ont Dr Birte invitée ainsi Polfer Mme et Bettel, Xavier ministre le Premier et orateurs les hommes. de soirée – dont la Les femmes les entre l’égalité d’assurer afin menées les devoir de luttesse voulait mémoire un pour soirée Cette et les hommes Bofferding. Taina de l’Égalité les femmes entre et de ministre la de Luxembourg, de Ville la Polfer, bourgmestre de Lydie Alexandra, Princesse la Royale Altesse Cité, présence de en au Son le Cercle 22 mai le de droit vote s’est des femmes tenue Celebrating women’s vote right to des femmes célébré Le droit de vote FR

Une séance académique mettant à l’honneur l’honneur à mettant académique séance Une

SOCIÉTÉ

l’égalité n’était pas siancienne. Talks reminded theassembly that equality isnot that old.

de discours rappelant que

L’assemblée aprofité EQUALITY in the duty of remembering the struggles struggles the of duty remembering the in exercise an was evening The Bofferding. Women between Taina Men and for Equality Lydie minister of the Luxembourg Polfer and Mayor of City the Alexandra, Princess Highness Her Royal by attended Cité and held on was 22 May at Cercle the suffrage que leurs maris que dans les années 70. les années que dans que maris leurs n’ayantfemmes obtenu civils les mêmes droits l’instauration du de droit vote 1919, en les même après qu’ille à parcourir chemin restait du 20 du ÉGALITÉ EN

An academic session honouring women’s session honouring academic An e siècle. Ils ont également mis en exergue exergue en ont mis siècle. également Ils

as their husbands until the 1970s. the husbands until their as rights womenas didn’t enjoy civil same the to of vote right 1919, the in introduction the done to had be after workthe still that www.mega.public.lu 20 the of beginning the since have that occurred tions in the country’s political system and institu developments reviewed honour. They of Dr. Förster, and Birte Bettel who guest was evening included Prime Minister Xavier for the speakers women The men. and between equality took placethat to ensure th century. They also highlighted highlighted also They century. 07 &08 / 2019 VILLE DELUXEMBOURG —

17 -

Perron (Italie) (Turquie). et AyhanPerron Özgür Maurizio (Allemagne), Rofka Michael Hermann Gschaider (Autriche), (Luxembourg), Lindner Anne et Art Festival 2019 Festival sont Art Les artistes sélectionnés pour le Gare acquises. être aussi pourront elles où centrale de gare la verrière la dans seront les exposées sculptures Puis, au du placela 26 2 août. juillet de Paris situé commun sur espace-atelier « en déroulera se sculpteurs des travail Le this year for year its 19 this returns to dedicated sculpture district sa 19 pour année cette revient sculpture à la dédié Gare pour ce cru 2019 ce cru pour l’honneur à est thème nouveau Un 18 , Scroll down to find your street , , Visit dechets.vdl.lu will be collected: How to findoutwhichdays your trash ,  ,  , Allez sur être collectées : Trouvezvont quelsjours vos poubelles VILLE DELUXEMBOURG Gare Art Festival Art Gare • 02/08-20/09 : •  09 :00-18 :00 : • 26/07-02/08, (Italy) Ayhan (Turkey). and Özgür Perron Maurizio (Germany), Rofka Hermann Gschaider (), Michael (Luxembourg), Lindner Anne and are: Festival Nadine Zangarini Art Gare year’s for chosen this Artist acquired. be also where can they canopy station central the under exhibited be then will sculptures to The 2 August. 26 July from onlocated place de Paris workshoppublic a communal in in and “live” work will sculptors The wood. oak theme: new a has festival Trash EN FR Click on “Calendrier des collectes”Click on“Calendrierdes pour trouver votre rue Cliquez surlemenu déroulant des collectes » Cliquez sur« Calendrier official openingon:30/07, 11:00 Ouverture officiellele : place deParis Gare centrale / Central Station

The artistic festival of the Gare Gare the of festival artistic The Le festival artistique du quartier —

Poubelles CULTURE live

» et en public dans un un public» et en dans —07 &08 / 2019 dechets.vdl.lu

: dele chêne. bois th edition. The 2019 The edition.

: Nadine Zangarini Zangarini : Nadine

e édition. édition.

Designer l’excellence Design excellence Design lors de cette édition. édition. cette de lors foisune de plus catégorie la « soutenait de Luxembourg Ville la talents, volonté de l’émergence favoriser de nouveaux sa branches du secteur. Dans les différentes entre d’interconnexion plus vers secteur du l’évolution lumière en mettant porteurs, près d’une par de été soumis centaine intérieur. Pas moins de 232 projets avaient numérique, mode la ou encore le design éditorial, corporate, design le que divers aussi des domaines et ce dans années, dernières deux au ces Grand-Duché projets réalisées Awards, qui récompensent les meilleurs Design les Luxembourg ont été remis FR

Le 12 juin dernier àl’Abbaye dernier 12 juin Le de Neumünster RÉCOMPENSE

Junior Talents

» » Patrick Goldschmidt Rachel Hoffmann, in this edition. edition. this in category Talents” “Junior the supported onceof again Luxembourg City of the emergence new talent, the of encouraging aim the With tionbetween its different branches. more interconnec of towards sector the evolution the or groups, highlighting nearly by were submitted 100 people 232 No fewerdesign. projects than interior or fashion design, digital and corporate,as editorial diverse as fields in years two past the of Duchy Grand the in projects best the rewarded and Awards Design hosted Luxembourg the EN

On 12On June, Abbey Neumünster 232 projects were submitted by par unecentaine deporteurs. 232 projets étaient présentés nearly 100people orgroups.

TALENTS

-

PHOTOS : BLITZ AGENCY VILLE DE LUXEMBOURG

CULTURE L’art sous le pont Art under the bridge

FR Jusqu’au 13 septembre, la passerelle EN Until 13 September, the Pont Adolphe du Pont Adolphe présente l’œuvre Petresa bridge will feature Tania Kremer-Sossong’s – die Steinige de Tania Kremer-Sossong, work Petresa – die Steinige, which is free visible librement et inspirée des roches to see and inspired by the rocks of the de la vallée de la Pétrusse. L’artiste Pétrusse Valley. The artist seeks to evoke cherche à évoquer la vie du cours the life of the waterway by referring, d’eau se référant, avec son installation with her meandering installation, serpentante, à l’itinéraire du ruisseau to the river’s route that runs from depuis Dippach jusqu’au Grund. Dippach to the Grund.

EXPOSITION Jean Weyrich, gentleman photojournaliste Jean Weyrich, gentleman and photojournalist

FR Le Ratskeller du Cercle Cité reçoit la Photothèque de la Ville de Luxembourg pour une exposition dédiée au photographe Jean Weyrich. Pendant des décennies, ce dernier a mis son talent au service de la presse luxembourgeoise en documentant d’une façon précise les différents aspects de la vie socioculturelle ainsi que les multiples événements politiques du pays.

EN The Ratskeller of the Cercle Cité hosts the VILLE DE LUXEMBOURG / Photothèque of the City of Luxembourg for an exhibition dedicated to photographer Jean Weyrich. For decades, he put his talent at the service of the Luxembourg press by documenting very precisely aspects of the sociocultural life here as well as the multiple political events that have taken place in the country. : LALA LAPHOTOTHÈQUE PHOTO, 13/07-15/09, Ratskeller, Cercle Cité

PHOTOS www.phototheque.lu

07 & 08 / 2019 — — 19 CHANTIERS & ACCESSIBILITÉCHANTIERS

Travaux d’infrastructures dans la Vieille Ville

INFRASTRUCTURAL WORKS IN THE OLD TOWN

FR Le chantier démarré en novembre dernier dans la Vieille Ville suit son cours : les travaux rue du Curé touchent à leur fin ; rue de la Boucherie, ils devraient être terminés en novembre 2019. EN The work that began last November in the Old Town is still ongoing, with the works on rue du Curé coming to an end and those on rue de la Boucherie expected to be completed in November 2019.

FR Les riverains, commerçants et usagers EN Local residents, shopkeepers and other users de la rue du Curé n’ont plus que quelques of rue du Curé have just a few weeks to wait INFORMATIONS semaines à patienter : d’ici fin juillet, ils before they can once again use the street free Les riverains et usagers, ainsi pourront à nouveau emprunter une rue sans of works and detours in late July. Whilst work que toute personne intéressée, travaux et sans déviation. Alors que le renouvel- to replace the mains (dry networks, including sont invités à consulter le site lement des réseaux (réseaux secs – électricité, electricity, telecommunications, public lighting chantiers.vdl.lu, où ils trouveront télécommunications,­ éclairage public et fibre and optical fibre, as well as water and gas lines) toutes les informations sur optique –, conduites d’eau et de gaz) est terminé, is now complete, the new surface is yet to be le chantier. Le coordinateur il reste encore à poser le nouveau revêtement laid on the even-numbered side of the street. du chantier, Serge Courte (tél. : 4796-­3822), ainsi que côté pair. « Les travaux dans le premier tronçon, “The first section of the works, on rue du Curé, les médiateurs de chantier rue du Curé, seront terminés d’ici aux congés collectifs », will be completed by the time the collective leave de l’Info-Box (tél. : 4796-4343) assure Serge Courte, coordinateur du chantier period begins,” works coordinator for the City se tiennent à disposition auprès de la Ville de Luxembourg. of Luxembourg Serge Courte assures us. du public pour toute question. Du côté du deuxième tronçon, rue de la The second section, on rue de la Boucherie, les nouvelles canalisations pour Boucherie, meanwhile, has already seen new Local residents, road users and les eaux usées et pluviales, le multitubulaire wastewater and rainwater pipes, the Creos any other interested parties are invited to visit the chantiers.vdl.lu­ (pour les besoins de Creos), ainsi que multitubular installation and water and website, where they will find all les conduites d’eau et de gaz ont été posés. gas pipes laid, with the dry networks set to information relating to the works. Les réseaux secs seront renouvelés en été. be replaced in the summer. Once this phase Works coordinator Serge Courte Une fois cette phase terminée, il ne restera has been completed, all that will remain is (tel.: 4796-3822) and the Info-Box plus qu’à poser le nouveau revêtement to lay the new natural stone surface before works mediators (tel.: 4796-4343) en pierre naturelle avant de voir la fin de this second section is finally completed are available to respond to any ce deuxième tronçon d’ici novembre 2019. in November 2019. The final phase of questions you may have. La fin du chantier, c’est-à-dire la zone compre- the work, that is the area that also includes nant aussi la rue du Marché-aux-Herbes rue du Marché-aux-Herbes and Grand-Rue, et la Grand-Rue, est prévue pour fin 2020. is expected to be completed by late 2020.

20 — — 07 & 08 / 2019 1 2 3 and areas Pedestrian streets Rues et zones piétonnes

and rueduCuréwillremainopen. locatedand services onruedelaBoucherie durationDuring theentire of theworks, shops Boucherie et rueduCuré resteront ouverts. les commerces et services situés ruedela Pendant toute ladurée des travaux, SERVICES AND SHOPS SERVICES ET COMMERCES Works willlast November. until Les travaux dureront jusqu’au moisdenovembre. A new surface willbe laid. Un nouveau revêtement va être posé. Works are comingto anend. Les travaux touchent àleurfin. 3 2 1

rue rue rue

de du de

la curé la

boucherie boucherie 07 &08 / 2019 —

VILLE DELUXEMBOURG — 21

CARTE : © MONOPOLKA TM, PHOTOS : PATRICIA PITSCH (MAISON MODERNE) 22 22 VILLE DELUXEMBOURG trees maintenance persons in charge of tien des arbres charge del’entre- personnes en 6 149 HA ≈ 450 —

—07 &08 / 2019 1 377 117 15 playgrounds maintenance persons in charge of de jeux de l’entretien des aires personnes encharge 9 PARKS PARCS brushcutters, tractors, etc.) (including hedge trimmers, chainsaws, débroussailleuses, tracteurs, etc.) (dont taille-haies, tronçonneuses, FOR MAINTENANCE NECESSARY MACHINES À L’ENTRETIEN MACHINES NÉCESSAIRES MAINTENANCE PERSONS DOING DE L’ENTRETIEN PERSONNES ENCHARGE of parks andgreen areas des parcs et espaces verts TOTAL SURFACE SURFACE TOTALE et duFoyer gardens) (without playgrounds andCoindeTerre de Terre et duFoyer) (sans les aires dejeux,jardins duCoin PUBLIC GREENAREAS ESPACES PUBLICS VERTS dont : /including:

in gardening teams de jardinage dans les équipes 100

spend quality time with the family. the with time quality spend to or to go get some air, relax fresh people accessible somewhere easily give and basis on a daily maintained are to spaces that a plethora of green ou s’ys’y famille. en amuser relaxer bol d’air un y prendre frais, aisément au et les citoyens quotidien peuvent d’espaces sont entretenus Ceux-ci verts. It’s go to green! easy facile c’est Se mettre au vert, EN FR

The City of Luxembourg is home home is Luxembourg of City The regorge de Luxembourg Ville La LA VILLE EN CHIFFRES VILLE LA !

ILLUSTRATION : SOFIA AZCONA (MAISON MODERNE) Plaquez tout La Fibre 9€/mois

Edition limitée : 9€/mois pendant 3 mois, puis 39€/mois. Offre soumise à éligibilité. Conditions sur orange.lu VILLE DE LUXEMBOURG

START-UP

Le Pfaffenthal 1. RÉSERVATION 2. DÉPART Réservez votre billet auprès du Rendez-vous au LCTO, place Guillaume II, ­ LCTO : www.luxembourg-city.com pour le départ du tour guidé. Book your ticket(s) with the LCTO: Meet at the LCTO on place Guillaume II comme en 1867 www.luxembourg-city.com before setting off on your guided tour.

FR Le Luxembourg-City Incubator est le plus grand incubateur de start-up de la capitale. Durant les mois à venir, City présente ces nouvelles entreprises. Pour cette édition, zoom sur Urban Timetravel. 3. ÉQUIPEMENT 4. VOYAGE DANS LE TEMPS EN The Luxembourg-City Incubator is the capital’s largest Arrivé au Pfaffenthal, montez à bord C’est parti pour un tour de 2 km start-up incubator and City will be showcasing these du bus et chaussez le casque VR. et un retour 150 ans en arrière ! new businesses over the coming months. This month sees Arrived in the Pfaffenthal district you will That’s it – you’re all set for your 2km, the turn of Urban Timetravel to step into the spotlight. board the bus and don your VR headset. 150-year journey back in time!

Johannes Berdin (CEO d’Urban Timetravel) www.urbantimetravel.com LES FONDATEURS THE FOUNDERS LA START-UP Le professeur Matthias Pfaff de l’université THE STARTUP des sciences appliquées de Kaiserslautern (Allemagne) a eu l’idée de lancer ce projet Urban Timetravel propose de véritables culturel et touristique. Johannes Berdin assure voyages dans le temps, passé et futur, la direction de la start-up depuis janvier 2019. grâce aux technologies de réalité virtuelle et de réalité augmentée. À Luxembourg-­ Matthias Pfaff, a professor at the University ville, la start-up propose une visite du of Applied Sciences Kaiserslautern in Germany, quartier du Pfaffenthal au 19e siècle. came up with the idea of creating this cultural tourism project, bringing Johannes Berdin on Urban Timetravel gives users the oppor- board in January 2019 to manage the startup. tunity to actually travel through time, whether back to the past or forward to the future, using new virtual and augmented reality technologies RÉALISATIONS and including the chance to visit Luxembourg City’s Pfaffenthal district ACHIEVEMENTS as it was in the 19th century. Un prototype a été lancé en 2017, et le projet est opérationnel depuis décembre 2018. La reconstruction historique a été réalisée en collaboration avec le Lëtzebuerg City L’OFFRE Museum grâce à de nombreuses photos THE OFFERING d’archives. Grâce à des lunettes de réalité virtuelle, A prototype was launched in 2017 and les utilisateurs ont la possibilité de se the project has been operational since plonger dans la vie du Pfaffenthal en December 2018. The Lëtzebuerg City 1867, année du démantèlement des Museum was brought on board to help fortifications. Ils montent à bord d’un bus with the historical reconstruction, which « Timetravel » qui sillonne le quartier sur involved using a large number of photos 2 km comme s’ils voyageaient en calèche. belonging to the photographic archives. Les visites ont lieu trois fois par jour les samedis et dimanches. Users get to don virtual reality glasses PERSPECTIVES before being plunged back in time to see just what life was like in Pfaffenthal in PERSPECTIVES 1867 – the year in which the fortifications De nouvelles fonctionnalités vont être ajoutées au projet were demolished –, boarding a “Time- luxembourgeois. L’objectif est également de proposer travel” bus that follows a 2km route l’expérience dans d’autres villes et d’autres quartiers through the district, creating the effect de la ville, comme Clausen et le château de Mansfeld. of travelling by horse-drawn carriage. There are currently three sessions A number of new functionalities will be added to the a day on Saturdays and Sundays. Luxembourg attraction, with the further aim of extending the experience to other cities or parts of the city, such as Clausen and the Mansfeld castle. PITSCH (MAISON MODERNE) : PATRICIA PHOTO

24 — — 07 & 08 / 2019 wanting more is only natural

The more services you use, the more you win. With OPERA PLUS, you will naturally enjoy a whole range of preferential rates.

Information in our branches or on www.raiffeisen.lu Banque Raiffeisen, société coopérative

RAIFF0002_City_230x280_GB.indd 1 21/03/2018 12:00 ÉVÉNEMENT

24 heures24 HOURS AT THE SCHUEBERFOUER à la Schueberfouer

26 — — 07 & 08 / 2019 ÉVÉNEMENT

Auteur SANDRA NONNENBRUCK

VILLE EN FÊTE Pendant près de trois semaines, la ville vivra au rythme de la Schueberfouer. CELEBRATING CITY For almost three weeks, the city will vibrate to the rhythm of the Schueberfouer.

FR p. 28 Du 23 août au 11 septembre 2019, la Schueberfouer revient au Glacis. Frissons sur les attrac- tions ou dîner entre amis, de jour comme de nuit, c’est parti pour l’événement festif incontournable de la fin d’été.

EN p. 34 From 23 August to 11 September 2019, the Schueberfouer returns to the Glacis. Whether you are after some thrills or just dinner with friends, it’s the festive event of late summer, open day and night.

heures à la Schueberfouer : ANTHONY DEHEZ (ARCHIVES) PHOTO

07 & 08 / 2019 — — 27 ÉVÉNEMENT

AMUSEMENT Tenter sa chance pour rapporter de beaux souvenirs. ENTERTAINMENT Take a chance to bring back beautiful souvenirs.

12:00

lors que la foire est encore calme, de carrousel, assis sur les chevaux ici et là, les forains se chauffent de bois à l’ancienne et les bras A la voix. Allée Scheffer, près d’une levés pour attraper le pompon. centaine de camelots testent les Les plus téméraires pilotent sans micros et répètent leurs démonstra- crainte les auto-tamponneuses et tions. Les allées de la Schueberfouer visent le mille avec les fléchettes. Que la fête se remplissent doucement. Les plus Les ballons multicolores ornent

petits découvrent les stands colorés, les poussettes et font briller : ANTHONY DEHEZ (ARCHIVES) tentent d’y gagner une peluche plus les yeux. La journée s’annonce commence ! grande qu’eux ou font quelques tours pleine de surprises ! PHOTOS 28 — — 07 & 08 / 2019 Party like a lion

Venez faire le plein d’énergie au son de la musique et des festivals! C’est le moment de profiter des bonnes vibrations, du soleil et de la fête dans toute la ville.

Leo, fournisseur d’énergie de la capitale Serviceline 8006-4848 • www.leoenergy.lu ÉVÉNEMENT GROMPEREKICHELCHER Les galettes de pomme de terre sont incontournables. Potato pancakes 16:00 are unmissable.

Pause sucrée ans les allées, la douce SENSATIONS odeur des confiseries se faufile. Toujours plus hautes et plus rapides, les attractions promettent D Les crêpières crépitent, c’est de nouvelles sensations. l’heure de la pause goûter. On se Higher, faster, attractions laisse tenter par les pommes d’amour, offer new sensations. les amandes grillées, les bonbons multicolores en cascade sur les stands, les barbes-à-papa ou encore les déli- cieuses gaufres. Du côté des confiseurs se trouvent aussi quelques douceurs à rapporter à la maison : réglisse, sucettes, guimauves ou cœurs en pain d’épices.

18:00

Grands frissons es groupes d’ados font du repé- rage et détaillent les manèges : D lequel les fera le plus frémir cette année ? Un petit tour d’abord, pour observer sagement les attractions. Se lancer quelques défis et vaincre ses peurs ? La Schueberfouer est une véritable plaine de jeux qui accueille près de 200 attractions, dont 25 grands manèges. Il faudra avoir le cœur bien accroché.

30 — — 07 & 08 / 2019 ÉVÉNEMENT

goûter le traditionnel Fouerfësch, cette Spécialités recette à base de merlan frit dans de la levure de bière, à déguster accompagné d’un verre de vin sec de Moselle. en fête Ne manquez pas non plus les fameux 20:00 Gromperekichelcher, cette spécialité outes ces émotions ouvrent luxembourgeoise à base de pomme l’appétit. La gastronomie et les de terre. Les gourmands ajouteront une T spécialités locales sont à l’honneur cuillère de compote de pommes pour à la Schueberfouer. Les grands restau- le subtil mélange sucré-salé. Également rants sont regroupés, pour plus de à découvrir, le jambon de pays, facilité. En soirée, les tables de la dou- le Kiermersham, accompagné d’une zaine de restaurants et brasseries sont bière du pays. La Schueberfouer offre très fréquentées. Il est recommandé de un cadre particulièrement agréable réserver votre place si vous souhaitez pour prendre un verre à la nuit tombée.

23:00 MOMENTS Capturer les souvenirs à partager jusqu’à l’été prochain. Capturing memories to share until next summer.

a nuit, la Schueberfouer ne dort le dimanche matin, vêtus d’une Nuit pas tout à fait. Elle brille de mille blouse bleue rappelant celle des L feux, apparaît sous un nouveau paysans du 19e siècle. Des moutons jour et laisse de plus doux souvenirs enrubannés et des bergers font partie blanche encore les soirs de nocturne du cortège, qui a aussi la vocation (ouverture jusqu’à 2 h). de récolter de l’argent pour une Pour une vue féerique sur la ville et cause. Ne manquez pas la journée la fête foraine, à plus de 50 m de hau- des bourgmestres le 27 août, teur, prenez un ticket pour la grande et la journée des Reines le 29 août. roue. Instants magiques garantis. La journée familiale, avec tarif D’autres rendez-vous ponctuent réduit sur les manèges, aura lieu la Schueberfouer. Participez à l’inau- le 28 août, et la journée à demi-tarif guration le vendredi 23 août à partir le 11 septembre de 12 h à 20 h. de 17 h. Comme le veut la tradition, Le feu d’artifice de clôture sera le bourgmestre Lydie Polfer et le col- tiré le 11 septembre à 22 h du pont lège échevinal ouvriront les festivités, Grande-Duchesse Charlotte. D’autres en compagnie des bergers accompa- événements viendront s’ajouter

gnés de leurs moutons. Un petit clin durant l’été 2019 au programme HANRION (MAISON MODERNE) LEQUEUX, JAN : HADRIEN FRIOB, CAROLINE d’œil au Hämmelsmarsch, une parade traditionnel. Retrouvez le détail

de musiciens parcourant la ville sur fouer.lu dès la mi-août. PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 31 ÉVÉNEMENT

i les services de la Ville sont très taire, Luxcontrol, commission locale sollicités pour l’installation et de sécurité, comité des forains, etc.). S le départ des forains, ils s’activent Ainsi, le Service Espace public, tous les jours en coulisses, pour assurer fêtes et marchés est présent sur place la sécurité et l’accessibilité de la fête. pendant l’ensemble des heures Le Service Espace public, fêtes et d’ouverture de la Schueberfouer afin marchés assure une permanence d’organiser les différents événements sur le Glacis au « Fouerbureau » dans et d’intervenir rapidement en cas de les containers installés près du rond- besoin. Leur travail se poursuit après point Schuman. Dans ces containers, la fermeture et le lendemain matin. qui jouxtent ceux des services d’inter- À 2 h du matin, le service entame une vention, se tiennent également des tournée de clôture dans les allées. À 4 h, réunions journalières de briefing avec c’est la patrouille des agents de sécurité. 02:00 l’ensemble des partenaires associés À 5 h, l’enlèvement des poubelles et à la préparation et à la réalisation le nettoyage du site. À 8 h, la journée Dans les de la Schueberfouer (Services Eaux, recommence avec la réouverture Canalisation, Hygiène, Voirie, Circula- du Fouerbureau. Un travail de fourmi tion, Creos, gaz, police, CGDIS, agents pour permettre que la fête recommence coulisses de sécurité, Luxtram, inspection sani- chaque jour. Encore plus belle.

Le champ du Glacis est également pour permettre l’accès aux personnes INFORMATIONS accessible par les lignes régulières en fauteuil roulant. De plus, les exploi- AVL 1, 2, 3/30, 4, 8, 16, 18 et 20. tants et leur personnel aident PRATIQUES Ces lignes peuvent être utilisées volontiers les personnes à accéder gratuitement entre le quartier à leur établissement. DATES ET HORAIRES de la gare centrale (Gare Centrale ou Paris/Zitha), le centre-ville En semaine (à l’exception des nuits Du vendredi 23 août au mercredi et la Schueberfouer (arrêts Fondation de dimanche à lundi), des courses 11 septembre 2019 Pescatore ou Theater) à partir de 18 h supplémentaires nocturnes circulent en semaine et à partir de 12 h les sur différentes lignes au départ  Vendredi : 14 h*-2 h dimanches. Les samedis, le transport de l’avenue de la Porte-Neuve. Samedi : 12 h*-2 h est gratuit toute la journée sur toutes Dimanche, journée familiale les lignes AVL. INFORMATIONS et journée à demi-tarif : 12 h*-1 h Plus d’infos sur bus.vdl.lu Lundi au jeudi : 14 h*-1 h La police donne un badge à chaque *Les attractions peuvent ouvrir dès 11 h. enfant qui se présente en compagnie Mobilité réduite : de ses parents au poste à l’entrée Pour les personnes en fauteuil roulant, principale de la foire, ce qui facilite les ACCÈS le Fouer-Call-a-Bus circule tous retrouvailles si les enfants se perdent. les jours de 15 h 15 à 22 h 30 entre P+R desservis par le P+R Bouillon et la Schueberfouer Si vous souhaitez avoir plus des navettes spéciales : (arrêt rue de la Chapelle, d’informations afin de préparer votre P+R Bouillon (L37) coin boulevard de la Foire). visite, vous pouvez contacter le Service P+R Lux-Sud (L39) Intégration et besoins spécifiques Parking Stade (L37) Des emplacements de stationnement de la Ville de Luxembourg au 4796-4215 Des navettes desservent ces parkings pour personnes à mobilité réduite ou au 4796-4106 et consulter les sites toutes les 10 minutes. existent aussi autour du champ de vdl.lu et eurewelcome.lu. la foire, allée Scheffer, boulevard de Parkings desservis par le tram : la Foire et sur le boulevard Emmanuel Auchan Des toilettes publiques sont Servais. La Ville de Luxembourg met Luxexpo réparties sur l’ensemble du site. également des fauteuils roulants Coque 1 et Coque 2 Pour les personnes à mobilité réduite, gratuits, ainsi que des déambulateurs, Place de l’Europe des WC se situent près de l’entrée à disposition des personnes à mobilité Trois Glands principale et au petit Glacis, réduite pendant les heures d’ouverture Tram Ligne T1 – toutes les 6 à 15 min près de l’avenue de la Faïencerie. de la Schueberfouer. Pour les réserver : Di-Je : dernier départ T. 4796-4215 ou 4796-4106 Stäreplaz / Étoile à 1 h 30 Site internet : Ve-Sa : dernier départ Accès aux restaurants: La plupart www.fouer.lu vous donnera Stäreplaz / Étoile à 2 h 30 des restaurants présents sur une multitude d’informations Plus d’infos : luxtram.lu la Schueberfouer disposent de rampes sur les horaires, le parking, l’accès… : LÉA GIORDANO PHOTO

32 — — 07 & 08 / 2019 BIEN CHEZ VOUS ET BIEN PROTÉGÉ

L’assurance habitation HOME 100% personnalisable baloise.lu/home

BALO0107_Ann_HOME_City_230x280.indd 1 17/06/2019 10:01 ÉVÉNEMENT

EN

TRADITION Côté attractions comme douceurs, la tradition réconforte. 24 hours at the Be it attractions or sweets, Schueberfouer traditions are reassuring.

12:00 Let the festivities begin! While the fair is still quiet, the fair- ground staff starts warming up their voices. On allée Scheffer, close to 100 vendors test their microphones and rehearse their demonstrations and patter. The alleys of the fair fill up slowly. The younger visitors discover the colourful stands, attempt to win a larger-than-life soft toy or go round on an old-fashioned wooden horse on the carousel with their arms raised up to catch the pompom. The more adventurous ride the bumper cars with no fear and aim for the bullseye with the darts. Colourful balloons adorn strollers and make children’s eyes shine. The day promises to be full of surprises!

16:00 18:00 A sweet snack Big thrills In the aisles of the fair, the sweet Groups of teenagers are scoping smell of confectionery comes and out the rides and deciding which goes. The pancakes are bubbling one will give them the most thrills. away, it’s time for a snack. Passersby First, they tour the grounds and are tempted by toffee apples, grilled wisely observe the attractions. almonds, cascades of multicoloured Are you after a challenge and an candy, candyfloss and delicious waffles. opportunity to overcome your fears? As for the confectionery stands, The Schueberfouer is like a giant they are full of sweets to bring home: playground that hosts nearly liquorice, lollipops, marshmallows 200 rides, including 25 big rides. or gingerbread hearts. These are not for the faint of heart.

34 — — 07 & 08 / 2019 ÉVÉNEMENT

20:00

Fairground KNIDDELEN Une autre spécialité à ne pas manquer. Another not-to-be- specialties missed speciality. All these intense emotions can’t help but whet the appetite. Gastronomy and local specialties are also in the spotlight at the Schueberfouer fair. The larger restaurants are grouped in one spot for ease. In the evening, the tables of the dozen or so restau- rants and breweries fill up fast. If you want to taste the traditional Fouer- fësch, a dish made of whiting fish fried in beer yeast and enjoy it with a glass of dry Moselle wine, it is recommended to book in advance. Do not miss the famous Grompere- kichelcher, a Luxembourg specialty made out of potatoes. Gourmets add a spoonful of apple sauce to it for a subtle sweet and savoury flavour. Kiermersham, or cured ham, should also be sampled with a good local beer. The Schueberfouer offers a particularly pleasant setting for a drink after dark.

23:00 Sleepless night At night, the Schueberfouer doesn’t go to sleep. On late night openings ARCHIVES) (until 2 a.m.), the fair shines with / a thousand lights and becomes a completely different experience that offers even sweeter memories. worn by 19th-century peasants. ÉMERVEILLEMENT For a magical view of the city and Beribboned sheep and farmers La magie est communicative, the fair, buy a ticket for the Ferris are part of the procession, which même chez les plus grands. wheel where the highest point also aims to raise money for a cause. WONDER Magic is communicative, is 50m. You are guaranteed Do not miss Mayors’ Day even with the older ones. some magical moments. on 27 August and Queens’ Day Several appointments await you on 29 August. during the Schueberfouer. First, Family day, with reduced fare on there is the inauguration on Friday the rides, takes place on 28 August 23 August at 5 p.m. As is tradition, and half-price day is on 11 September, mayor Lydie Polfer and the College from 12 p.m. to 8 p.m. of Aldermen will open the festivities The closing fireworks will take in the company of farmers and their place on 11 September at 10 p.m. sheep. This is a little nod to the from the bridge Grande-Duchesse Hämmelsmarsch, a parade of musi- Charlotte. Other events will be added

cians that roams the city on the first to the traditional programme this HANRION (MAISON MODERNE OLSZEWSKI, JAN LEQUEUX, EDOUARD : CAROLINE Sunday morning of the fair, dressed summer. More info can be found

in blue smocks reminiscent of those as of mid-August on fouer.lu. PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 35 ÉVÉNEMENT

The Glacis square is also accessible via regular bus lines AVL 1, 2, 3/30, 4, 8, 16, 18 and 20. These routes can be used free of charge between the central station area (Gare Centrale or Paris/Zitha stops), the city centre and the Schueberfouer (Fondation Pescatore or Theater stops) from 02:00 18:00 on weekdays and from 12:00 on Sundays. On Saturdays transporta- tion is free all day on all AVL lines. Behind More information on bus.vdl.lu On weekdays (except for Sunday night) additional night buses run on different lines departing from avenue the scenes de la Porte-Neuve.

The City’s services are very much in Reduced mobility: For people in wheel- demand during the installation and chairs, the Fouer-Call-a-Bus runs every clear-up of the fairground, but also day from 15:15 to 22:30 between the every day behind the scenes in order P+R Bouillon and the Schueberfouer to ensure the safety and accessibility (stop at rue de la Chapelle, at the corner of the event. The Service Espace of boulevard de la Foire). public, fêtes et marchés is on site Parking spaces for people with in a temporary office called the reduced mobility also exist around “Fouerbureau” located in containers the fairground, in allée Scheffer, near the rond-point Schuman. In boulevard de la Foire and boulevard these containers, which are located Emmanuel Servais. next to those of the emergency The City of Luxembourg also provides services, daily briefing meetings free wheelchairs or walkers for people are held with all the partners PRACTICAL with reduced mobility during the open- involved in the preparation and ing hours of the Schueberfouer. implementation of the Schueberfouer INFORMATION To book them call (Services Eaux, Canalisations, Hygiène, 4796-4215 or 4796 -4106. DATES AND OPENING HOURS Voirie, Circulation, Creos, gas, police, Access to restaurants: CGDIS, security agents, Luxtram, From Friday 23 August to Wednesday Most of the restaurants on the Schue- sanitation inspectorate, Luxcontrol, 11 September 2019 berfouer have ramps for wheelchair local security commission, fairground access. In addition, restaurant staff is committee, etc.).  Friday: 14:00*-2:00 happy to help people access any facility. The Service Espace public, Saturday: 12:00*-2:00 fêtes et marchés is present on site Sunday, family day and half-price day: INFORMATION 12:00*-1:00 during all the opening hours of the Monday to Thursday: 14:00*-1:00 The police gives a badge to every child Schueberfouer in order to organise *Attractions are allowed to open at 11:00. that comes to the police station at the various events and to intervene fair’s main entrance with their parents. quickly in case of need. Their work ACCESS This facilitates their being reunited continues after the fair closes and if the child should get lost. the following morning. P+R served by special shuttles: If you are after additional information At 2:00 a.m., the service begins P+R Bouillon (L37) to better prepare your visit, you can P+R Lux-Sud (L 39) a tour of all the aisles of the fair. contact the City of Luxembourg’s Parking Stade (L37) At 4:00 a.m., security guards patrol Service Intégration et besoins Free shuttles serve these car parks the area. At 5:00 a.m., all the rubbish spécifiques at 4796-4215 or 4796-4106 is collected and the site is cleaned. every 10 minutes. and visit the vdl.lu and eurewelcome.lu At 8:00 a.m., the day begins again Car parks accessible by tram: websites. with the reopening of the Fouerbureau. Auchan All this painstaking work allows Luxexpo Public toilets are located across the site. the fair to start anew – and some- Coque 1 and Coque 2 For people with reduced mobility there times even get better – the next day. Place de l’Europe are toilets near the main entrance Trois Glands and at the Petit Glacis near the avenue Tram Line T1 – every 6 to 15 minutes de la Faïencerie. Sun.-Thurs.: last departure Stäreplatz/Étoile at 1:30 a.m. Website: Fri.-Sat.: last departure www.fouer.lu provides lots of

Stäreplatz/Étoile at 2:30 a.m. information on opening hours, : ANTHONY DEHEZ (ARCHIVES) More info: luxtram.lu parking and access… PHOTO

36 — — 07 & 08 / 2019 Since 2017

You’re on the move, we are online.

Contracts, General Terms and Conditions

Labour Law, termination, dismissal

Family law, custody and access

Real estate law

GDPR Compliance

www.mlonline.lu

MARTIN AVOCATS S.à R.L. – LAW OFFICE IN LUXEMBOURG 28 Boulevard Grande-Duchesse Charlotte, 1330 Luxembourg We provide Personalized legal advice online favouring +35226383571 [email protected]

KIDS

IT’S PLAYTIME!

1 2 Découpe un rectangle dans le carton et Découpe un cercle que tu évideras en laissant plie-le en trois pour former la base de la roue. des rayons comme les roues d’un vélo. FABRIQUE UNE GRANDE ROUE Cut a rectangle out of the card and fold Cut out a circle that you will then cut sections it in three to form the base of the wheel. out of to create spokes like a bicycle wheel. MAKE A FERRIS WHEEL La grande roue est une des attractions phares de la Schueberfouer. Fabriques-en une miniature pour décorer ta chambre ! The Ferris wheel is one of the key attractions at the Schueberfouer. Now you, too, can make your own miniature Ferris wheel for your room!

MATÉRIEL / EQUIPMENT ▸ Du carton rigide Some stiff card ▸ Des attaches parisiennes 3 4 Some paper fasteners De la peinture et des pinceaux Découpe ensuite des petites cabines. Fixe le centre de la roue sur le sommet de la ▸ Tu peux les décorer avec de la peinture, base avec une attache parisienne. Fixe ensuite Some paint and brushes des gommettes, des paillettes, etc. les petites cabines tout autour de la roue. ▸ Des gommettes, des paillettes, etc. Next, cut out the little cabins. Use paint, Using a paper fastener, attach the centre Some coloured stickers, glitter, etc. coloured stickers, glitter, etc. to decorate it. of the wheel to the top of the base. Finally, attach the little cabins all around the wheel. (MAISON MODERNE) : SOPHIE MELAI SUITE LOGIQUE / LOGICAL SEQUENCE

Complète la série en dessinant l’élément manquant. Complete the series by drawing the missing element. (MAISON MODERNE), ILLUSTRATIONS ? : PATRICIA PITSCH : PATRICIA PHOTO

38 — — 07 & 08 / 2019 KIDS Des foyers pleins d’idées CHILD CARE CENTRES FULL OF IDEAS

Les foyers scolaires de la Ville de Luxembourg mènent de nombreux projets artistiques, culturels, écologiques et éducatifs avec les enfants qu’ils accueillent. City vous en présente un chaque mois. The City of Luxembourg’s child care centres run numerous artistic, cultural, ecological and educational projects with the children under their care. Each month, City will take a look at a different project.

CUISINE ET PÂTISSERIE COOKING AND BAKING Depuis le mois de février, les enfants du foyer Minutie / Precision de Cessange participent au projet Kachen a brachen. Chaque mardi et jeudi, toutes les deux semaines, ils réalisent différentes recettes de gâteaux qu’ils dégustent ensuite à l’heure du goûter. Ils ont également préparé des spécialités luxembourgeoises et invité leurs parents pour une soirée traditionnelle. Ce projet permet d’éveiller leur curiosité et de leur faire découvrir de nouvelles recettes. Grâce à une visite à la ferme, ils ont pu aussi découvrir l’origine des produits. Children at the Cessange centre have been taking part in the Kachen a brachen project since February, trying out various cake recipes that they then get to enjoy together at teatime on Tuesdays and Thursdays every other week. The children have also tried their hand at making a number of Luxembourgish specialities and invited their parents and relatives to come along and enjoy a traditional evening together. The project is designed to stimulate the children’s curiosity and introduce them to new recipes and has also included a visit to a farm so they can see where their ingredients have come from. Collaboration

SAVEURS Les recettes permettent de découvrir de nouveaux goûts. FLAVOURS Concentration Recipes allow to discover : JAN HANRION (MAISON MODERNE) : JAN new tastes. PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 39 SERVICE AUTOBUS

À votre AT YOUR SERVICE Auteur CÉCILE ESCH Photographe ANTHONY DEHEZ service

40 — — 07 & 08 / 2019 SERVICE AUTOBUS

FR p. 42 Pour se rendre au travail, rentrer à la maison ou aller faire ses courses, les autobus de la Ville de Luxembourg sont un moyen de transport très apprécié. Petit tour dans les coulisses du Service Autobus, où tout est orchestré pour offrir un réseau de qualité.

EN p. 44 The City of Luxembourg’s buses are the best way for getting to work, going home or even heading out to the shops. We take a behind-the-scenes look at the Service Autobus and how operations are masterminded to provide a top-quality bus network.

07 & 08 / 2019 — — 41 SERVICE AUTOBUS

FORMATION Ce matin, Pascale est en formation avec Christian. TRAINING This morning, Pascale trains with Christian.

BINÔME Le formateur veille aux gestes de l’élève. DUO The teacher watches the gestures of his student.

FR n face du P+R Bouillon, aux au trafic et de traquer les incidents selon trois tournées définies plus de six portes de la ville, un énorme qui pourraient survenir sur les lignes. mois à l’avance. À l’aide d’un logiciel E entrepôt accueille le Service « Les collaborateurs de la Leitstell sont spécialisé, son équipe organise les plan- Autobus de la Ville de Luxembourg. les interlocuteurs privilégiés des chauffeurs nings des conducteurs. « Chaque année, C’est là que les 143 bus de la Ville en cas d’imprévu (panne, malaise, accident, les chauffeurs reçoivent une liste indiquant sont entreposés tous les soirs et qu’ils retard, etc.). S’ils rencontrent un problème, leurs jours de repos et leurs tournées pour transitent en journée. C’est de là aussi les conducteurs ont la possibilité de lancer l’année. Nous organisons les plannings en que sont planifiées les tournées une alerte, explique Claude Damy, fonction. » Si un imprévu venait à surve- des chauffeurs et que le réseau est responsable de l’entité. Le rôle de la nir ou un chauffeur venait à manquer, contrôlé en temps réel. Avec plus Leitstell est alors de trouver une solution le Service Autobus dispose d’une de 40 millions de passagers par an, et, le cas échéant, de prévoir du renfort réserve de conducteurs. « Chaque jour, une trentaine de lignes et environ ou de prévenir les secours. » Le centre fait neuf personnes assurent la permanence pour 400 chauffeurs, le Service Autobus aussi office de call center pour les lignes remplacer un ou des collègues qui auraient dispose d’une organisation et d’une « Call-a-bus » (service à la demande du retard ou un empêchement de dernière structure où rien n’est laissé au hasard. qui conduit l’utilisateur à la destination minute. Notre priorité est d’assurer un ser- Au rez-de-chaussée du bâtiment, de son choix, ndlr) et « Rollibus » (réservé vice client efficace », précise Claude Damy. la « Leitstell », ou centre opérationnel, aux personnes à mobilité réduite, ndlr). est un endroit des plus impression- Enfin, les objets trouvés à bord des PLANIFIER LE RÉSEAU nants. Plus de 40 écrans sont installés autobus transitent aussi par cet endroit. En amont de l’organisation opération- dans cette salle, représentant la carte nelle, Gilles Peters et son équipe inter- des réseaux, l’état du trafic ou encore PRIORITÉ À L’EFFICACITÉ viennent dans la planification des les retards. Sept personnes y travaillent Claude Damy est responsable de l’orga- lignes. Ce sont eux qui définissent quotidiennement. Elles ont pour mis- nisation du Service Autobus et des les trajets, les arrêts ou le temps sion de suivre en temps réel l’avancée chauffeurs qui le composent. Le service à prévoir entre deux arrêts, des autobus sur les réseaux, de veiller est assuré tous les jours de 4 h 15 à 1 h, par exemple. Dans le contexte

42 — — 07 & 08 / 2019 SERVICE AUTOBUS

des chantiers, l’entité Planification est pourrait être amélioré », explique Laurent responsable de la mise en place des Krettels, en charge de la formation. déviations et adaptations effectuées D’une manière générale, tout nou- CENTRE OPÉRATIONNEL Claude Damy veille à réagir sur les lignes, en concertation avec veau chauffeur qui est employé par en cas d’imprévu. le Service Circulation. C’est elle aussi la Ville de Luxembourg suit, à son arri- OPERATIONS CENTRE qui planifie tout changement profond vée, une formation théorique de trois Claude Damy ensures that the dans le réseau. « Le dernier grand rema- à quatre semaines. « Ces cours abordent team reacts in every circumstances. niement a eu lieu en 2015. Des adaptations toutes les questions auxquelles les conduc- ont été effectuées lors de l’arrivée du tram teurs peuvent être confrontés : description en 2017, et les prochaines sont prévues du réseau, fonctionnement de la billetterie, pour l’ouverture du nouveau tronçon vers comportement à adopter, maniement la gare centrale », explique Gilles Peters. du tachygraphe (l’appareil électronique Les grandes manifestations qui ont qui enregistre la vitesse, le temps lieu à Luxembourg-ville (Marathon, de conduite et d’activité du chauffeur Fête Nationale, Schueberfouer) sont à bord du véhicule, ndlr), signalisation, aussi un sujet qui occupe le départe- etc. » S’ensuit une période de formation ment Planification pendant une pratique où les nouvelles recrues font grande partie de l’année. « De nom- des essais sur toutes les lignes. « Lorsque breuses adaptations ont lieu sur les lignes les cours sont terminés, les nouveaux collabo- lors de ces événements. Il faut compter envi- rateurs peuvent prendre leurs fonctions, mais ron trois mois de préparation pour chaque ils sont accompagnés d’un chauffeur expéri- manifestation, explique Gilles Peters. menté au moins durant le premier mois », Et nous y travaillons jusqu’à la dernière complète le formateur. Tout au long de minute. Nous n’avons pas droit à l’erreur. » leur carrière, les conducteurs suivent des formations plus ponctuelles rela- FORMER AVANT TOUT tives à différents sujets comme la sécu- Dès qu’un changement est opéré sur rité, les premiers secours, les lignes une ligne, les chauffeurs sont formés scolaires ou les nouvelles technologies. aux nouveaux trajets. La formation est « Nous représentons la Ville de Luxembourg. un volet important du Service Autobus Nous nous devons donc de proposer un ser- de la Ville de Luxembourg. « Les conduc- vice client professionnel et à 100 % efficace », teurs reçoivent un briefing lors de toute conclut Laurent Krettels. . nouvelle adaptation. Ensuite, ils nous font un retour d’expérience et nous expliquent ce qui bus.vdl.lu

FORMATION CONTINUE La formation se poursuit tout au long de la carrière des chauffeurs de bus. CONTINUOUS TRAINING The training is an ongoing process during the entire bus drivers’ career.

07 & 08 / 2019 — — 43 RÉACTIVITÉ SERVICE AUTOBUS Au centre de contrôle, la vigilance est EN permanente pour assurer le service. RESPONSIVENESS n the edge of the city, opposite on-demand bus service taking passengers A constant vigilance is needed at the the P+R Bouillon, there is a to their destination of choice) and “Rollibus” control centre to ensure the service. O huge depot that is home to the lines (editor’s note: reserved for passengers City of Luxembourg’s Service Autobus. with reduced mobility). Last of all, any lost The fleet of 143 buses passes through property found on board will also find here every day and also retires here its way here. for the night. It’s also here where drivers’ timetables are put together EFFICIENCY: A PRIORITY and the whole network is managed in Claude Damy is in charge of running real time. With more than 40 million the Service Autobus and its drivers. passengers annually, around 30 differ- The service runs every day from ent routes and 400 drivers, the Service 4:15 a.m. until 1 a.m., covering three Autobus is run in a way where noth- routes predefined six months in advance. ing is left to chance! His team puts together the drivers’ The ground floor of the “Leitstell” timetables with the help of special soft- (operations centre) is truly an impres- ware. “Every year, drivers receive a list indi- sive sight. The room is fitted with more cating their days off and their routes for the than 40 screens which map out the year. We then organise the schedules around network, the traffic status and any this.” In the case of an unforeseen event delays. Seven people work here daily. or a missing driver, the Service Autobus Their job is to follow the buses’ pro- has a list of replacement drivers. gress on the network in real time, “Every day, nine people are on call to replace survey the traffic and keep an eye out one or several colleagues who are running for incidents which may occur on the late or who have a last-minute hold-up. Our routes. “Those who work at the operations priority is to ensure efficient client service,” centre are the point of contact for drivers in details Claude Damy. case of an unexpected problem (breakdown, sick passenger, accident, delay, etc.). If they ROUTE PLANNING encounter an issue, drivers are able to raise Before any operational organisation the alarm,” explains Claude Damy, the takes place, Gilles Peters and his team unit manager. “The operations centre is first plan the bus routes. This includes on hand to find a solution, provide backup deciding the routes, stops and the pre- – where necessary – and call the emergency dicted time between stops. When there services.” The centre also serves as a call are planned road works, the Planning centre for the “Call-a-bus” (editor’s note: unit is responsible for implementing

PLANIFICATION Gilles Peters et son équipe planifient les lignes. PLANNING Gilles Peters and his team plan the bus routes. SERVICE AUTOBUS

BON À SAVOIR GOOD TO KNOW

Quel est le temps de conduite réglementaire des chauffeurs de bus ? What are the driving time regulations for bus drivers? Les conducteurs de bus n’ont pas le droit de conduire plus de 4 heures et 30 minutes d’affilée. Ils font ensuite une pause de 45 minutes. Leurs horaires et temps de pause sont contrôlés par le tachygraphe installé à bord du bus. Bus drivers are not allowed to drive more than 4 hours and 30 minutes straight. After this period, they must take a 45-minute break. Their timetable and breaks are managed by the tachograph located on the bus dashboard.

Que se passe-t-il si un bus a un problème technique ? What happens if a bus experiences a technical problem? Le Service Autobus dispose d’un atelier où travaillent une douzaine de mécani- ciens. Pour les pannes plus consé- quentes, des bus de remplacement peuvent être mis en place. The Service Autobus has a workshop deviations or changes to the route, and tell us what can be improved,” explains which employs a dozen mechanics. working in collaboration with the Laurent Krettels, head of training. For more substantial breakdowns, Service Circulation. “The last big reorgan- Each new driver employed by the City replacement buses can be called out. isation took place in 2015. Changes were of Luxembourg usually follows a three- made when the new tram line started run- to four-week theoretical training course ning in 2017, and more changes are planned when they arrive. “These classes address all when the new tram section opens around types of questions drivers may face, from the Quels sont les diplômes nécessaires central station,” explains Gilles Peters. network structure, ticketing questions, behav- pour devenir chauffeur de bus ? A large part of the Planning depart- iour to adopt, using a tachograph (editor’s What qualifications do you need ment’s year is dedicated to planning note: an electronic device which records to become a bus driver? around major events to be held speed, driving time and driver activity, Avant d’être embauché par la Ville in Luxembourg City (Marathon, located on the dashboard), road signs, etc.” de Luxembourg, tout conducteur doit National Day, Schueberfouer). A practical training course then follows, être titulaire d’un permis bus. Il doit “Numerous changes are made to the routes where new recruits test out all the routes. également avoir suivi une formation during these events. Each event requires three “Once the classes are over, the new employees préalable d’un mois dans un centre months of preparatory work, explains can take up their post accompanied by an expe- de formation pour conducteurs. Gilles Peters. We work right up until rienced driver for at least the first month,” Cette formation professionnelle the last minute. There’s no room for error.” adds the trainer. Throughout their whole est à renouveler tous les cinq ans. career, drivers follow one-off training Before being hired by the City of sessions related to different topics such TRAINING TAKES Luxembourg, bus drivers must hold a bus PRECEDENCE as security, first aid, school routes or driving licence. They must also follow Whenever a change is made to a route, new technologies. “We represent the City a preliminary one-month training course drivers train for the new journey. of Luxembourg. Therefore, we must provide at a special bus driver training centre. Training is an important part of the professional customer service that is 100% This vocational training course must City of Luxembourg’s Service Autobus. efficient,” concludes Laurent Krettels. . be renewed every five years. “The drivers are briefed whenever there is a change. They then provide us feedback bus.vdl.lu

07 & 08 / 2019 — — 45

040-045_GS2 Mobiliteit.indd 45 28/06/2019 11:01 CITY LIFE

EAU POTABLE 26 fontaines sont réparties dans la ville. DRINKING WATER 26 water fountains are spread around the city.

FONTAINES Rien que de l’eau

FR Lors des longues et EN Luxembourg boasts chaudes journées d’été, a whole host of foun- les visiteurs et résidents tains to help both de Luxembourg peuvent visitors and locals alike compter sur les nom- cool off and quench breuses fontaines pour their thirst on a long, se rafraîchir et se hot summer’s day, and désaltérer. L’eau potable the drinking water they y est de grande qualité. provide is also of a high Pour localiser les standard. To locate the fontaines : fontaines.vdl.lu fountains: fontaines.vdl.lu

et l’application Refill. and the Refill app. PHOTO : JULIJA SAPIC / SHUTTERSTOCK

46 — — 07 & 08 / 2019 CITY LIFE

Ouverture dominicale et vide-grenier Tous les premiers dimanches du mois jusqu’en octobre, profitez TOUT SAVOIR SUR du vide-grenier et des boutiques ouvertes en centre-ville. La retransmission Jumble sales will be held and the shops in the city centre open de la finale de la Coupe du every first Sunday of the month until October. monde de football féminin 07/07 & 04/08, www.cityshopping.lu The Women’s Football World Cup final live broadcast

Joëlle Schwinnen Relations publiques, CID – Centre d’information et de documentation des femmes | Fraen an Gender

Pourquoi organisez-vous cette retransmis- sion, en collaboration avec la Ville et Voix de Jeunes Femmes? Why have you chosen to broadcast a women’s football event, in partnership with the City and the Voix de Jeunes Femmes? C’est un sport qui se joue à un très haut niveau et nous voulons profiter de ce grand événe- ment mondial pour mettre le foot féminin en valeur et lui accorder la place qu’il mérite. As a sport it is being played at a very high level and we wanted to take advantage of this major global event to highlight women’s foot- ball and give it the attention and acknowledge- ment it deserves. Quelle est la fonction du CID ? What is the role of the CID? Le CID est une grande bibliothèque publique qui comporte d’un côté des livres autour du féminisme et des questions de genre, mais aussi des romans écrits par des femmes, et de l’autre une médiathèque. The CID is a large public library that has books ÉVÉNEMENT on feminism and gender issues, as well as nov- Asteroid Day els written by women. It is also a media library. Comment se déroulera la retransmission FR Pour le 5e anniversaire de la journée EN For the 5th anniversary of the le 7 juillet ? internationale « Asteroid Day » international “Asteroid Day”, taking Tell us about the live broadcast on 7 July? le 30 juin, une série d’événements est place on 30 June, a series of events La retransmission de la finale de organisée à Luxembourg par l’Asteroid is organised in Luxembourg by the la Coupe du monde de football féminin sera Foundation, ainsi que par le Musée Asteroid Foundation and the National diffusée en direct et sur grand écran à partir national d’Histoire naturelle. Rendez­- Museum of Natural History (MNHN). de 16 h, en entrée libre, sur la place de la vous le samedi 29 juin de 13 h 30 See you on Saturday 29 June from Constitution et avec des commentaires live. à 15 h 30 au Cercle Cité pour le “Meet 1:30 p.m. to 3:30 p.m. at Cercle Cité for The Women’s Football World Cup final will be and Greet” avec les astronautes, ainsi a “Meet and Greet” with the astronauts, broadcast live and on a big screen from 16:00 que le 30 juin au MNHN, qui proposera and on 30 June at MNHN, which on place de la Constitution. Entrance is free des ateliers, des conférences menées will host workshops, conferences and there will be live commentary. par des chercheurs et des visites by researchers and guided tours guidées sur le sujet des astéroïdes. on the asteroid topic. 07/07, 16:00, place de la Constitution : ANTHONY DEHEZ(ARCHIVES) (Gëlle Fra)

PHOTO asteroidday.org

07 & 08 / 2019 — — 47 48 www.friskissvettis.lu, Relaxation enpleinair LIFE CITY des instants uniques. La pratique du yoga yoga du pratique La uniques. instants des On retrouve par exemple Friskis&Svettis au unique de se relaxer à l’air libre et de partager à l’air deunique et se de relaxer partager libre au vendredi de 18au vendredi Kinnekswiss le dimanche de 10 le dimanche Kinnekswiss et l’offre s’étoffe de cours ville. en à peu peu parc de Merl à septembre,parc de juin ou encore se veut vecteur de ce bien-être en extérieur extérieur en se veut de ce bien-être vecteur Sarah Cattani et John Taye Cattani au KyoskSarah du mardi FR

La saison estivale est aussi occasion une estivale saison La —

BIEN-Ê

—07 &08 / 2019 TRE

h

30 à 19 sarahjohnyoga.com

h

30 et à la 30 et à la

h

30 à 11

h

45.

residence 1890. since of Duke Luxembourg’s city Grand the been has Palace grand ducal The Tourist City Office. Luxembourg the by organised tours of guided a series with Palace ducal grand the of tour behind-the-scenes a tickets sur Du 13/07 au 05/09, la résidence de ville du Grand-Duc de Luxembourg. Luxembourg. de Grand-Duc du ville de résidence la est grand-ducal TouristDepuis Office. 1890, le Palais le City Luxembourg par organisées visites guidées des à grâce l’envers vrir grand-ducal du décor du Palais EN FR

During the summer months, visitors can enjoy months, can visitors summer the During Pendant les moisPendant d’été, peuvent décou les visiteurs

Le palaissevisite currently includes the Friskis&Svettis classes 6:30 on Sundays from 10:30on Sundays from at Kyosk the Tuesday from from to Friday John and Taye’s Cattani Sarah as well as classes on offer in the city is gradually increasing and and increasing gradually is city the in on offer of well-being sense way toa enjoygreat this outdoors special share and to relax opportunity moments with those around us, and yoga is is yoga and us, around those with moments in Merl park between June and September June September and Merlin park between in the great outdoors. great the of range classes in The EN

The summer season provides a unique a unique season provides summer The

p.m. to 7:30 www.luxembourg-city.com

p.m. at and the ! a.m. to 11:45 Kinnekswiss ­Kinnekswiss ouau LCTO

a.m.

-

au « peuvent participer de 5 ans plus de juniors les même nordique, The tour celebratesThe its 100 sites key battle of the Worldin War I. place race takes cycle a unique that is Bataille”) de Champs des (“Circuit dans une ambiance festive. affaires bonnes de dénicher de visiteurs et locaux aux permettra Bonnevoie-Howald, et commerciale organisée par l’Association artisanale rue des Puits et place duParc rue deBonnevoie, rueSigismond, 14/07, 10:00-19:00, atmosphere. friendly and fun a in out a few bargains to sniff opportunity the alike locals and visitors both give will association) Bonnevoie- 6 multiples avec retour ses parcours A Association the by organised sale 5 years of5 years age. event Laf” forMini children over Yuppi Jogging a “Kids and Nordic walk or run can routes participants that 10km and 6km including from, choose of races to a variety with back is année sa 100 année cette fête mondiale. Il Guerre de Première la de bataille lieux les grands àtravers les coureurs mène qui unique tour cycliste un est par Luxembourg les 28 et 29 Luxembourg août.par www.wielerroem.com Un tourcentenaire Braderie sur place à08 h 45, Inscriptions tardives possibles 07/07 à09:30laCoque. Foulées urbaines Luxembourg on 28 29 and Luxembourg August. through passing be will and year this EN EN EN FR FR FR

km ou 10km rtisanale et C et rtisanale

Le Circuit des champs de bataille de bataille des champs Circuit Le The Tour of the battlefields battlefields Tour the of The The Braderie deThe Bonnevoie The JP Morgan City Jogging event event Jogging City Morgan JP The La braderie de Bonnevoie, Bonnevoie, de braderie La Le JP Morgan City Jogging est de de est Jogging City Morgan JP Le Yuppi Laf Jogging Mini Kids

km, jogging ou marche ou marche jogging km, Howald (craft & trade ­Howald (craft e édition et passera et passera édition ommerciale de de ommerciale www.fla.lu th edition edition

» !

: :

PHOTOS : LUCIA PORUMB, DAVID LAURENT PHOTOS : PATRICIA PITSCH (MAISON MODERNE) Blossom 11B, avenue delaPorte-Neuve (VilleHaute) Blossom aime accueillir ses clientes accessoires branchés, d’inspiration avec un cocktail et donner un aspect aspect un et donner cocktail avec un une aventure de famille avec deux avec deux de famille aventure une projet. Elles proposent dans leur leur dans proposent Elles projet. sœurs, Kim et Lynn, petites-filles de de petites-filles Lynn, et Kim sœurs, festif à leur séance de séance à leur shopping.festif vintage ou résolument contemporaine. contemporaine. résolument ou vintage boutique du prêt-à-porter et des à l’initiative de ce nouveau tailleur FR

La boutiqueLa Blossom tout est avant

The store sells trendy, vintage-inspired trendy, storeThe sells vintage-inspired Lynn, who granddaugh the toLynn, happen be and Kim sisters, two by undertaken a cocktail to get them in the festive festive the to in get them a cocktail with customers its greet to likes and fashion accessories and off-the-peg contemporary decidedly even and spirit for their shopping session. session. shopping their for spirit is first and foremost a family venture venture and foremostfamily a first is ters of the tailor behind this new project. project. new this behind tailor the of ters EN de conseil en image. en de conseil qu’unainsi service mesure des pièces sur premières naturelles, matières en accessoires despropose pièces et raw materials, as well well as raw materials, natural made from ries of accesso piecesrange and au 1 au 7, rueduFossé pieces. bespoke and service as an image consultancy www.mercinature.lu EN FR

Ville Haute-based boutique Haute-based BlossomVille Merci Nature sells a a sells Nature Merci Merci Nature vous vous Nature Merci

Merci Nature er étage (VilleHaute) NOUVELLES ADRESSES

-

- (place del’Étoile) 17, rueMonterey Rollingergrund Tél. : 26 20 33 71 Tél. : 28 1388 (Ville Haute) 2, ruedu Atelier haveAtelier set up home 19/21, ruede Hollerich its Hariko store. of success the following has now opened Hollerichin and supporters by donated generously been has that clothing second-hand sells Cross, Red the by run Mood, présent installée à Hollerich. à installée présent Après Hariko, elle est à de générosité la des donneurs. d’occasion, issus vêtements Croix-Rouge,la propose des par gérée Mood, Vintage L’Atelier Windsor cuisine showcasing market market showcasing cuisine up local serving be will chef du marché on place de l’Étoile, where the the where l’Étoile, de place on à la placeà la de l’Étoile. y chef Le valises ont leurs posé joliment ents prepared the same day. same the prepared ents - ingredi fresh produce with qui fait la part belle au « belle part la fait qui du terroir cuisine une propose frais agrémentés le jour même. jour le agrémentés frais La BelleAventure changing Hamilius district location in the city’s the rapidly in location occupies a prime central central occupies a prime and offers a well thought thought well a offers and La Belle Aventure- se posi La Belle et efficace avec une carte bien bien une aveccarte et efficace menu offering something something offering menu mutation de Hamilius, EN faite et gourmande, qui peut peut qui faite et gourmande, ravir tous les palets. palets. les tous ravir through and indulgent indulgent and through to suit all tastes. tastes. to all suit tionne de manière centrale EN FR FR EN FR

Charity shop Vintage shop Vintage Charity Windsor and his beautiful La boutique solidaire solidaire boutique La Windsor et son Atelier et sonWindsor Atelier La Belle Aventure Belle La Dans le quartier en pleine

Vintage Mood 07 &08 / 2019 — », avec des produits

CITY LIFE CITY

retour retour

49

« 50 Ouverture attendue LIFE CITY certification BREEAM avec « mention BREEAM certification d’Or a été inauguré fin mai avec sa dimension dimension avec sa mai fin d’Or aété inauguré le moins exigeante salue la démarche salue démarche la exigeante le moins exceptionnelle de 75 exceptionnelle environnementale et sociétale du projet. et sociétale environnementale parler pement durable. Cette reconnaissance pour pour durable.pement reconnaissance Cette ses 130 enseignes internationales et son et son internationales ses 130 enseignes référence internationale en matière de dévelop matière en internationale référence www.lco.lu FR World Foodhall

Voilà une ouverture qui a fait beaucoup a fait Voilà qui ouverture une NOUVEAUTÉ —

: le nouveau centre commercial Cloche Cloche : le nouveau commercial centre —07 &08 / 2019 ». projet Le s’est la décerner vu 000 mètres carrés, carrés, mètres 000 Excellent

- », et le gaspillage qui en découle. découle. en qui et le gaspillage « la lutter contre pour idée bonne Une location. chaque après professionnellement nettoyée et jours quatre louée est robe pour La Bonnevoie. de show-room au peut directement essayer et emporter qu’on ou qu’on livrer peut se faire le siteon sur choisit robe une web, à la location. Le principe est simple est principe Le location. la à ou dede toute bal autre occasion cocktail, de soirée, de robes des www.robeparfaite.com centre, which was inaugurated at the end of May at end of the May inaugurated was which centre, and societal standards that the project meets. project the that standards societal and of the BREEAM certification – an international international an – certification BREEAM the of framework the in “Excellent” of rating a achieved even boasting a “World boasting even Foodhall”. project The 75,000m², incredible stocking an spans and products from 130 international brands and and brands international 130 from products frame of reference for sustainable developmentof for reference sustainable frame that recognises the demanding environmental environmental demanding the recognises that talking about d’Or new – the Cloche shopping talking EN FR

This is one new opening that everyone is is everyone that opening new one is This Le concept Robe Parfaite propose propose concept Parfaite Robe Le

La robeparfaite fashion fast

» »

: :

and the waste that it generates. generates. it that waste the and fashion” theto “fast fight trend way agreat this use, making every after professionally cleaned are and for at four days atime to hire available are it.on or Dresses collect it Bonnevoie to try in showroom the or visiting it delivered having and website the from adress choosing on simple the based principle of occasions other for various dresses and gowns ball dresses, cocktail gowns, evening to hire opportunity dress”) the concept users gives EN

The Robe Parfaite (“perfect (“perfect Parfaite Robe The e Neudorf de vent leun quartier sur de vacances souffle il palmiers, et transats Sable, on 30 June. 30 on Don’t Sunday opening the miss of city’s the terraces... many one on relaxing by weather good the of most the make and district Gare the and centre city the in shops many the at yourself treat to opportunity a perfect be will This 28 June 27 and place July. between « un son sur parking réalisant en cet été pour voit grand les en choses tél. : 4376 14 273, ruedeNeudorf district! Neudorf the to vibe holiday definite a bring to trees palm and deckchairs complete park, on its car sand, with club a beach include creating which summer for big this plans has Les soldesarrivent La plageenville cityshopping.lu . ducale 30 juin l’ouvertureNe pas manquez domini capitale... la de terrasses les sur jours et de profiter Gare beaux des quartier et du dules centre-ville commerces dans plaisir se faire pour occasion audu 28 Une 27 juin excellente juillet. EN EN FR FR

beach clubbeach

The summer sales will take Restaurant La Table La Restaurant de Chapelle la Le restaurant La Table La restaurant Le de Chapelle la Les soldes d’été auront lieu d’été soldes lieu auront Les

! !

» qui sent» qui le bon soleil.

!

-

PHOTOS : NADER GHAVAMI, PATRICIA PITSCH (MAISON MODERNE) #EnvieDePerformance #SurLeLongTerme #FinanceEnForme #InvestPlan_ING

Après l’effort, le réconfort ! Avec des petites sommes régulières, on investit peu à peu dans notre avenir. A long terme, à nous les meilleures chances de rendement ! #BonPlan ing.lu/investplan

ING Luxembourg S.A. - 26, Place de la Gare, L-2965 Luxembourg - R.C.S. Luxembourg B.6041 - TVA LU 11082217 - ing.lu

9261_ING_STARTTOINVEST_PERFORMANCE_230x280_City_Magazine_FR.indd 1 28/05/2019 15:37 ACCESSIBILITÉ

52 — — 07 & 08 / 2019 ACCESSIBILITÉ Le site de la Ville

devient CITY WEBSITE NOW MULTILINGUAL multilingue

FR Le site Internet de la Ville epuis 2011, la Ville de ince 2011, the City of de Luxembourg est une source Luxembourg affiche clairement Luxembourg has used the D son identité « multiplicity ». S slogan “multiplicity” to make de renseignements précieuse pour Elle met en exergue le caractère cos- its identity clear, emphasising the les citoyens. Il se décline à présent mopolite et multilingue de la capitale cosmopolitan and multilingual en versions anglaise et allemande. grand-ducale. Dans cette approche qui nature of the Grand Duchy’s capital. valorise le vivre-ensemble et la somme The City’s approach highlights des individus, la première cible concer- the notion of “living together” EN The City of Luxembourg’s website née par l’information et la communi- and individuals as a collective is an invaluable source of information cation émanant de la Ville est whole, and its main audience, for residents, and is now available naturellement ses citoyens, qu’elle when communicating information, in English and German too. souhaite accompagner au mieux dans is naturally its residents, aiming leur vie quotidienne. Le passage du site to helping them as best as possible www.vdl.lu en une version trilingue in their everyday lives. As the français-anglais-allemand, le 7 juin, www.vdl.lu website goes trilingual fait ainsi partie intégrante de cette (French, English, German) on démarche d’inclusion et de transpa- 7 June, this is an integral step rence, dédiée à la mise à disposition towards inclusivity and transpar- de plus d’informations possible ency, making as much information pour ces mêmes citoyens, sans as possible accessible to residents – oublier les nombreux visiteurs. and a number of tourists too. « En juillet 2017, en tant qu’échevin “In July 2017, as alderman in charge en charge de l’intégration et des TIC of integration and ICT (Information Auteur (Technologies de l’information et de la com- and communication technologies), FABIEN RODRIGUES munication), il était évident pour moi que it was obvious to me that we should Photographe nous devions lancer la création d’un site launch the creation of a website PATRICIA PITSCH Internet accessible à un public plus large », accessible to a wider audience” (MAISON MODERNE) explique Patrick Goldschmidt. explains Patrick Goldschmidt.

07 & 08 / 2019 — — 53 ACCESSIBILITÉ

ÉQUIPE Prestataire externe et service dédié en interne ont assuré ce projet d’ampleur. TEAM An external provider and our internal translation team handled this huge project.

Une priorité : la qualité Quality is priority

FR Une volonté réelle de respecter les délais et de rendre disponible un contenu multilingue pour les citoyens de manière aussi efficace que qualita- tive a été le moteur de cette phase de lancement du site multilingue de la Ville de Luxembourg. Que les renseignements recher- chés concernent la scolarité, l’habita- tion ou les loisirs, l’information apportée aux lecteurs et sa compré- hension facile ont primé. Dans cette volonté de transition sans accroc, de la phase initiale de réflexion à celle actuelle de soft launch, les res- ponsables du projet ont pu compter sur l’expertise du site myguichet.lu, un autre acteur public qui possède une plate-forme trilingue.

EN The driving force behind the Un million de launch of the City of Luxembourg’s multilingual website has been the mots à traduire desire to provide citizens with multi- A million words translated lingual content in a timely manner. Whether users are looking for FR Ce ne sont pas moins d’un million information on education, housing de mots répartis sur 4 500 pages qu’il or leisure activities, content quality a fallu traduire. Cette masse impres- and readability are paramount. To sionnante d’informations disponibles ensure a smooth transition from the sur le site vdl.lu est donc à présent initial planning phase to the current triplée. C’est l’exigence de qualité soft launch, project managers have et de clarté impliquée dans l’élabora- relied on expertise from myguichet.lu, tion des deux « nouveaux » sites which is another trilingual public (allemand et anglais) qui a dicté service website. l’agenda du projet.

EN No less than one million words spread across 4,500 pages needed to be translated. The vdl.lu website is home to an impressive amount of information, and the website has RÉFÉRENCES now tripled in size. When creating Un glossaire a été déterminé the two “new” websites in English avant de passer à la traduction. and German, the project focused on REFERENCES Key terminology was defined the need for quality and readability. before the translation stage.

54 — — 07 & 08 / 2019

ACCESSIBILITÉ

Un projet en plusieurs phases

FR Depuis 2017, le site Internet 1 TRADUCTION nouvelle génération de la Ville de Un prestataire externe a été sélec- Luxembourg était prêt à accueillir tionné après le lancement du marché la future version multilingue. Mais public en février 2018. Ce dernier le passage du site en trois langues fait s’est tout d’abord attelé à une partie d’un projet de grande ampleur, première traduction impliquant qui ne pourra s’effectuer qu’en plu- de nombreux traducteurs. sieurs étapes rapprochées. Ce premier lancement de début juin couvre déjà 2 RÉVISION l’ensemble des données mises en ligne Dans un second temps, le prestataire par la Ville elle-même – soit environ a engagé une phase de révision par 600 000 mots sur le million annoncé. un panel de professionnels bien plus Le reste du volume représente restreint, permettant d’apporter une le contenu venant des nombreux cohérence aux traductions obtenues. PDF en lien ou d’autres sources au sein de l’administration, comme 3 RELECTURE EN INTERNE les trafic-infos et formulaires, et sera Une fois ce travail externe achevé, traduit d’ici la fin de l’année 2019. le contenu a été vérifié par un service Le contenu légal fourni par le législa- de traduction interne à la Ville teur sera, quant à lui, par nature, de Luxembourg, composé de Erin maintenu dans la langue d’origine. Kahn-Cleland et Saskia Mechling. Leur connaissance accrue de la capitale ainsi que leurs aptitudes linguistiques ont ainsi insufflé au contenu traduit – qu’elles ont intégralement revu – la fluidité et la simplicité de langage pour une traduction naturelle et native oriented voulue par la Ville de Luxembourg.

4 À VENIR Le soft launch a eu lieu le 7 juin. Ne restent que quelques étapes et finitions pour que le site trilingue soit opérationnel dans son intégralité : Project split over le passage de la nouvelle newsletter dans sa version trilingue, la traduc- several phases tion du contenu complémentaire du site (sources externes, PDF...) ; EN The City of Luxembourg’s new la signalisation des contenus encore website has been ready to host its non traduits sur le site vdl.lu et multilingual version since 2017. la communication des nouvelles However, making the website fonctionnalités auprès des citoyens. available in three languages is part of a larger-scale project which can only be carried out in several closely grouped phases. The first launch phase at the beginning of June already covers all of the City’s own data online – the equivalent of roughly 600,000 words out of one million. The remaining amount ERIN KAHN-CLELAND includes contents coming from & SASKIA MECHLING numerous PDFs or other sources Les deux traductrices internes ont assuré l’homogénéité des contenus. within the administration, as the The two internal translators ensure language traffic information and forms, and terminology remain consistent. and will be translated by the end

56 — — 07 & 08 / 2019 ACCESSIBILITÉ ENVERGURE Le travail se poursuivra encore pendant plusieurs semaines. SCALE The work will be ongoing for a while yet.

Que trouver sur le site www.vdl.lu ? What can people find on the www.vdl.lu website? Le site de la Ville de Luxembourg regroupe informations et liens utiles concernant un très grand nombre de domaines d’intérêts pratiques, familiaux, culturels ou encore éducatifs... Il permet, par exemple, de se renseigner sur le réseau de bus, le départ en temps réel des bus, la disponibilité en temps réel des parkings, les calendriers de collecte des déchets, la qualité de l’eau, les procé- dures administratives, les manifestations sportives, culturelles et populaires, mais également de s’informer sur toutes les pro- cédures et autorisations nécessaires pour l’établissement et le bon fonctionnement d’un projet professionnel. The City of Luxembourg website features information and useful links on a large number of practical, family, cultural and educational issues... You can find out, for example, about the City’s bus network, real-time information about the buses departure, real-time information about car parks’ availabilities, waste collection schedules, water quality, administrative proce- dures, which sports, cultural and popular events are coming up, and there is also information on all necessary procedures and authorisations for the launch and proper of 2019. Legal content provided team, made up of Erin Kahn-Cleland operation of professional projects. by policymakers will remain in its and Saskia Mechling. Their detailed original language. knowledge of the capital as well as their linguistic skills injected fluidity 1 TRANSLATE into the texts – which has been Comment naviguer sur le nouveau site ? An external service provider was reviewed by them –, simplifying the How does one navigate the new website? selected following a public call for ten- language to make for a more natural-­ Choisissez votre préférence de langue – der in February 2018. The chosen pro- -sounding, native-orientated transla- français, anglais ou allemand – dans l’onglet vider then began working on an initial tion, which was one of the City dédié, ou connectez-vous directement à translation with a group of linguists. of Luxembourg’s goals. l’adresse vdl.lu/de pour l’allemand et vdl.lu/en pour l’anglais. Vous avez aussi la possibilité 2 REVIEW 4 SOON TO COME de choisir votre préférence linguistique During the second phase, a select The soft launch took place lors de votre inscription à la newsletter group of professionals from on 7 June. All that remains are sur newsletter.vdl.lu ou de changer votre the service provider reviewed the several final steps and finishing préférence si vous vous êtes déjà abonné. translations to ensure consistency touches before the trilingual website Choose your language – French, English or throughout. is fully up and running. This includes German – in the dedicated tab, or connect translating the recently launched directly to vdl.lu/de for German and vdl.lu/en 3 REVISED INTERNALLY newsletter and all add-on content for English. You can also indicate your Once the work was completed exter- (external sources, PDFs...), adding language preference when registering nally, the content was then verified user notices about untranslated on the newsletter on newsletter.vdl.lu, in its entirety by the City of content on vdl.lu, and informing or change it if you have already subscribed. Luxembourg’s internal translation citizens of the new features.

07 & 08 / 2019 — — 57 #LUXEMBOURG

ANNE_AND_CO EVA.MATOVA LUXEMBOURG ZEUHHEKA LUXEMBOURG “Quand la musique se retrouve à chaque coin de rue.” “Just my love being the talented he is.”

#MYURBANPIANO LUXEMBOURG

STELLAREESE PARC TONY NEUMAN MOON_BERNARD “Our park got a piano!”

CMATHGEN ASCENSEUR DU PFAFFENTHAL RENATEREICHERT1 LUXEMBOURG MISSPRECYBETH ASCENSEUR PFAFFENTHAL “I’m determined to find every single piano in the city.”

58 — — 07 & 08 / 2019 #LUXEMBOURG

GUIDELUXEMBOURG LUXEMBOURG LOOLU85 LUXEMBOURG INGNIGHTMARATHONLU LUXEMBOURG “Summer vibes.” “This was the third edition of Roll & Run!”

VOTRE PHOTO ICI ! YOUR PICTURE HERE! Taguez vos photos Instagram, Facebook ou Twitter avec les hashtags du mois, les meilleures seront publiées : Tag your Instagram, Facebook or Twitter # posts with the hashtags of the month, INGNIGHTMARATHON and the best ones will be published here: #TERRASSEWIEDER #SUMMERINLUXEMBOURG #LUXEMBOURGCITY

LIZUCA23 LUXEMBOURG

WESLEY.PLOMPLEN LUXEMBOURG INGNIGHTMARATHONLU LUXEMBOURG CJR_FOTOS LUXEMBOURG “Good luck to our ambassadors today!” “Waiting for Marathon.”

07 & 08 / 2019 — — 59 PATRIMOINE

La ville et ses

secretsTHE CITY AND ITS SECRETS

60 — — 07 & 08 / 2019 PATRIMOINE

FR La capitale possède des sites touristiques bien connus, comme la Gëlle Fra, la Philharmonie ou les casemates du Bock. Mais Luxembourg regorge aussi de trésors secrets, historiques et artistiques, des hauteurs du Kirchberg à la vallée de l’Alzette. EN The capital is full of well-known tourist attractions such as the Gëlle Fra, the Philharmonie or the Bock casemates. But Luxembourg is also full of historic and artistic secret treasures, from the heights of the Kirchberg plateau to the Alzette river valley.

CACHÉ Le labyrinthe « arty » Peu connaissent l’existence d’un labyrinthe en ville. HIDDEN Few people know there du Kirchberg is a maze in the city. THE “ARTY” MAZE IN KIRCHBERG

FR oilà un coin secret de la ville EN This secret corner of the city de Luxembourg à faire of Luxembourg is just waiting découvrir à toute la famille ! for the whole family to discover it! Quoi de plus ludique et After all, what’s more playful and multi­générationnel qu’un multigenerational than a maze? Vlabyrinthe ? Son emplacement côtoie Located close to one of the most pourtant l’un des grands lieux de passage populated spaces in Kirchberg, du Kirchberg, le centre sportif d’Coque. the Coque sports centre, it is S’il se repère difficilement en tant que difficult to find from the street tel depuis la rue, un élément artistique but its location along the tram immanquable marque l’emplacement line is signposted by an unmissable du labyrinthe le long de la ligne de tram : work of art. Dendrite, by Canadian la création Dendrite de l’artiste canadien artist Michel de Broin, is a five-metre- Michel de Broin, qui dresse sa structure high bright yellow structure with jaune vif de cinq mètres de haut et ses stairs that stands in the heart marches en plein centre du parcours of the planted labyrinth and végétal. Un ajout culturel non négli- is a significant cultural addition geable et qui complète de manière perti- to the range of leisure activities nente l’offre de loisirs disponibles aux available nearby. As well as the alentours. Car en plus des nombreuses many facilities offered by the Coque infrastructures proposées par la Coque, sports centre, visitors can also play les visiteurs peuvent également jouer pétanque on one of the pitches à la pétanque sur l’un des terrains mis available a few steps from the site à disposition à quelques pas du site ou or have a drink on a summer day Auteur encore se désaltérer pendant les beaux at the popular neighbouring Kyosk. FABIEN RODRIGUES jours au très populaire Kyosk voisin. Accessible via the “Coque” stop of Photographe L’arrêt du tram « Coque » ainsi que le the tram, and with ample parking, MIKE ZENARI parking du complexe offrent enfin une this original, artistic and family-­ excellente accessibilité pour découvrir ce oriented maze attraction is very labyrinthe original, artistique et familial. easy to get to.

07 & 08 / 2019 — — 61 PATRIMOINE

les constructions contemporaines L’ancien de la Porte de l’Europe et des Rives de Clausen, le cimetière jouxtant la très jolie Tour Malakoff offre encore à ce cimetière jour un lieu paisible de promenade et de recueillement, loin des sentiers touristiques. En prenant comme point juif de de départ le Mudam, il est possible pour les visiteurs de combiner patri- moine séculaire et culture contempo- Clausen raine en une seule promenade. THE ANCIENT EN Few people know this shady and quaintly charming little corner that JEWISH CEMETERY winds along a small street that goes IN CLAUSEN from the parc des Trois Glands towards the district of Clausen. The ancient Jewish cemetery of Clausen- FR Malakoff is one of those secret spots ares sont celles et ceux qui whose history is being forgotten little connaissent ce petit coin by little, yet it persists, immutable and ombragé au charme suranné, impalpable. Dating back to the 1820s, lové le long de la petite rue this denominational cemetery was qui descend du parc des Trois mutilated and even ransacked during RGlands vers le quartier de Clausen. the Hitler era and was then rebuilt L’ancien cimetière juif de Clausen- after the Liberation. It is also the Malakoff est un de ces endroits secrets burial place of the “founding” families empreints d’une histoire qui s’oublie of the current Luxembourgish Jewish petit à petit autant qu’elle persiste, community, the Bonn, Lippmann or immuable et impalpable. Datant des Nathan families. Although surrounded années 1820, ce cimetière confession- by contemporary constructions like nel a été mutilé, voire saccagé à the Porte de l’Europe and the Rives l’époque hitlérienne avant d’être de Clausen, the cemetery adjoining reconstruit après la Libération. the beautiful Tour Malakoff still offers

Il est en outre le lieu de sépulture a peaceful place for walking and PHOTO : CODIC des familles « fondatrices » de la com- contemplation that is off the tourist munauté israélite luxembourgeoise track. If you take the Mudam museum actuelle : les membres des familles as your starting point, you can Bonn, Lippmann ou Nathan. combine secular heritage and Bien qu’entouré de très près par contemporary culture in one walk.

BEAUTÉ Même un cimetière peut être un lieu d’émerveillement. BEAUTY Even a graveyard can be a place of wonder.

62 — — 07 & 08 / 2019 PATRIMOINE La cage aux oiseaux de Su-Mei Tse SU-MEI TSE’S BIRD CAGE

FR u sein du quartier des EN In Luxembourg’s business district, INFLUENCES affaires de Luxembourg, the art is impressive and socially Art et finance se côtoient au Kirchberg. l’art rime avec grandiose et significant. Among the many works INFLUENCES Art mixes with finance at Kirchberg. signification sociétale. Parmi scattered around the Kirchberg, les nombreuses œuvres dis- the work of Luxembourg artist Apersées à travers le Kirchberg, l’œuvre Su-Mei Tse stands out in particular de l’artiste luxembourgeoise Su-Mei and clearly deserves the title of Tse se distingue tout particulièrement secret gem of the city of Luxembourg. et mérite clairement le titre de pépite Her oversized bird cage, made of neon secrète de la ville de Luxembourg. tubes and placed on a concrete base Cette cage a oiseaux surdimensionnée, near the K2 real estate complex, en tubes de néon et posée sur un socle references songbirds and the artist’s en béton aux abords du complexe Chinese cultural roots. In its urban immobilier K2, fait référence aux ori- context, the open door suggests gines culturelles chinoises de l’artiste escaping somewhere else. At night, et aux oiseaux chanteurs. Dans son the neon lights create a fantastic contexte urbain, la porte ouverte sug- nocturnal version of a work that gère quant à elle une envolée possible is already unique and wondrous vers un ailleurs. Les néons allumés in its own right. The cage can be la nuit offrent une version nocturne seen from boulevard J. F. Kennnedy, fantasmatique unique à ce travail in front of numbers 33A / 35, and from qui l’est tout autant. La cage est the parallel Albert-Borschette street. observable depuis le boulevard J. F. Kennedy, au niveau des numéros 33A / 35, et de la rue parallèle Albert-Borschette.

la Ville de Luxembourg. À quelques La rive cachée mètres de là, le Klouschtergaart et son jardin en terrasses au pied du rocher du Bock sont voués à la de neïmenster réintroduction des plantes d’antan et à la conservation des cultures rares. NEÏMENSTER’S SECRET EN Neumünster Abbey may be one RIVERSIDE WATERFRONT of the most popular cultural centres in the Grand Duchy but few think to venture along the Alzette river just FR opposite this beautiful institution’s i l’Abbaye de Neumünster forecourt. It is full of interest, howe- est un des centres culturels ver, and includes a sculpture of les plus fréquentés du Mélusine, the mermaid figure who Grand-Duché, peu pensent is iconic in Luxembourg folklore. à s’aventurer le long de This version has been beautifully Sla rive qui fait face au superbe parvis created in a contemporary manner de cette institution. Celle-ci regorge by the artist Serge Ecker as part of the pourtant de points d’intérêt, avec 1050th anniversary of the founding of notamment la sculpture de Mélusine, the city of Luxembourg. A few metres sirène emblématique du folklore away, the Klouschtergaart and its ter- luxembourgeois. Celle-ci a ici été raced garden at the foot of the Bock joliment réinterprétée de manière rocky promontory is dedicated to contemporaine par l’artiste Serge Ecker the reintroduction of ancient plants dans le cadre du 1050e anniversaire de and the conservation of rare crops.

07 & 08 / 2019 — — 63 PATRIMOINE

artistiques sont exercées ainsi au quotidien dans cet endroit plein de charme. Toujours enclins à faire découvrir leurs créations, il est ainsi tout à fait possible pour les visiteurs d’aller à la rencontre des résidents, ou bien tout simplement de profiter du panorama naturel qu’offre le lieu, tout en bas de la rue Godchaux.

EN This long-abandoned textile fac- tory is now one of the most unusual places in the Luxembourg capital. Beautifully nestled along the Alzette, in the heart of the rocky promonto- ries of the Pulvermühl, the site of Schläiffmillen is not only a perfect place to have a walk or a picnic, but it has also hosted long-term artistic residences for over 30 years, ever since the building was renovated in BUCOLIQUE the 80s. At the time, several artists D’anciens sites de la ville discovered this off-the-beaten-track regorgent de surprises. space and proposed to the City of RURAL Luxembourg that they move their Former sites of the city are full of surprises. workshops in there in exchange for refurbishing and maintaining the old mill. This arrangement between the municipality and the artists who currently reside there – and work in the field of ceramics, screen printing, photography, wood engraving and other areas – is still in force today and work is produced daily in this charming spot. Residents are always happy to ensure their work is better known and meet visitors, or you can simply take advantage of the natural pano- rama the place offers just off the bottom of the rue Godchaux. Le Schläiffmillen et ses artistes THE SCHLÄIFFMILLEN AND ITS ARTISTS

FR ette ancienne fabrique de tis- réhabilitation du bâtiment dans sus longtemps abandonnée les années 80. À l’époque, quelques constitue aujourd’hui un artistes découvrent ce lieu hors des des lieux les plus insolites de sentiers battus et proposent à la Ville la capitale luxembourgeoise. de Luxembourg d’y installer leur ate- CJoliment engoncé le long de l’Alzette, lier en échange de la remise en état au cœur des promontoires rocheux du et de l’entretien de l’ancien moulin. Pulvermühl, le site du Schläiffmillen Le marché alors conclu dans ce sens est non seulement un endroit parfait est toujours en vigueur entre la muni- pour se promener ou pique-niquer, cipalité et les artistes, qui y résident mais il accueille également depuis à présent : céramique, sérigraphie, plus de 30 ans des artistes en résidence photographie, gravure sur bois et à plus ou moins long terme suite à la autres, de nombreuses pratiques

64 — — 07 & 08 / 2019 PATRIMOINE Le quartier du Pfaffenthal THE PFAFFENTHAL DISTRICT

FR e Pfaffenthal fait partie de ces quartiers pittoresques et popu- laires qui, depuis longtemps, PROMENADE sont relativement à l’écart des Les rives de l’Alzette riment circuits touristiques. Il constitue parfois avec dépaysement. Len effet presque un village au sein de la WALK The Alzette shores can capitale, avec ses rues étroites, ses be disorientating. pavés, ses petits bars sans âge et son atmosphère tranquille, loin de l’agita- tion de la Ville Haute pourtant si proche. Cependant, les infrastructures construites récemment rendent à présent le Pfaffenthal très accessible, d’un côté par le funiculaire qui le relie à la Porte de l’Europe, de l’autre par le remarquable ascenseur construit en 2016 et qui transporte les passagers entre le parc Pescatore et ce quartier si typique. De nouveaux pôles d’attraction y ont aussi été récemment inaugurés, à l’instar du Musée de la moutarde qui s’est installé dans l’ancien moulin Muerbelsmillen, l’un des plus anciens de la ville de Luxembourg et qui permet de découvrir les différents aspects de fabrication du condiment : la meunerie, l’alimentation, l’artisanat et l’énergie de l’eau. Juste à côté du musée, ou Moschterfabrik, se trouve également l’ancien couvent du Saint-Esprit, un patrimoine important complètement rénové et qui accueille aujourd’hui un centre intégré pour personnes âgées. Le Pfaffenthal devrait ainsi bientôt faire the Pescatore park to this typical partie des incontournables pour les Luxembourgish district. New attrac- EN SAVOIR PLUS visiteurs de Luxembourg, pourquoi tions have also been recently inaugu- FIND OUT MORE donc ne pas en profiter tant qu’il rated, such as the Musée de la garde encore ses secrets ? Moutarde (Mustard museum) in the FR En 2018, l’auteur EN In 2018, German former Muerbelsmillen mill, one of the allemand Joscha author Joscha Remus EN The Pfaffenthal is one of those oldest in the city of Luxembourg, which Remus a édité la has published picturesque and popular districts that covers the different aspects of produ- version dédiée à la ville a book dedicated to have always been off the main tourist cing the condiment, such as milling, de Luxembourg de Luxembourg City in his circuit. With its narrow streets, making, craftsmanship and the use of sa série 1111 Orte die series 111 Orte die Man cobblestones,­ small bars and tranquil water-powered energy. Right next to Man gesehen haben gesehen haben muss, atmosphere, it is almost like a village the museum, or Moschterfabrik, is the muss, qui recense in which he identifies within the capital, far from the bustle former covent, an important heritage une multitude d’en- several must see loca- of the city centre yet still very close. building completely renovated and droits immanquables, tions, both well-known Recently built infrastructure has made which today houses a retirement home. bien connus ou plus and more secret, the Pfaffenthal highly accessible, The Pfaffenthal will soon become one secrets, à découvrir to discover in the city however; on one side via the funicular of the must-see attractions for visitors en ville. of Luxembourg. railway that connects it to the Porte to Luxembourg, so why not enjoy it de l’Europe, on the other by the while much of it is still a secret? 111 Orte in Luxemburg, die Man gesehen haben muss remarkable lift that was built in 2016 En allemand / in German – www.letzshop.lu and that transports passengers from www.vdl.lu

07 & 08 / 2019 — — 65 Découvrez toutes nos off res sur les prestations atelier dans nos centres

Vidange à partir de * + ltre à huile + joint de vidange + recyclage + 11 points de contrôle 74 € Freins & amortisseurs * sur les amortisseurs & -20 % les plaquettes et disques de frein Distribution & embrayage Passez plutôt * sur les kits de distribution & votre été au soleil! -15 % les kits d’embrayage

* Conditions complètes des o res dans nos centres

T. 488 766-1 www.autocentergoedert.lu

1895_ACG_AD_Entretien_Vacances_Offres_City_Mag_205x125.indd 1 14/06/2019 16:12

POURUOI AIMONS-NOUS VOYAGER? POUR VIVRE DES MOMENTS INOUBLIABLES

Plus de WAOUH. Plus de services. Plus pour toi!

Plus de WAOUH ! Nous recherchons pour vous les plus belles destinations au monde et nous ne serons satisfaits que si notre proposition vous laisse sans voix. Plus de services! Grâce à nos services, vous avez tout le confort qu’il vous faut pendant votre voyage de rêve. Plus pour toi! PREVIEWVous avez des demandes ou des besoins spéciaux ? Nous cherchons ensemble la solution qui vous comblera à 100% !

www.weloveto.travel

ONLYRÉSERVEZ DANS NOS DEUX AGENCES À LUXEMBOURG VILLE, À AUCHAN KIRCHBERG, À LA CITY CONCORDE, À LA BELLE ETOILE OU PAR TÉLÉPHONE AU 50 10 50 EYE ON STREET ART

EYE ON STREET ART

L’ARTISTELES ARTISTES THE ARTISTARTISTS SPIKETHE LOST BOYS

PaulThe Lost Kirps Boys commençait est un duo dansformé les par 1990’ Mano pour et Ebel. faire desIls peignent graffitis ensemble avec des formesdepuis 2018 ludiques et s’inscrivent et favorisentdans cette l’expression approche desymbiotique. groupe. PaulArtist Kirps duo Thestarted Lost in Boys, the 1990’also known to make as graffitiMano withand Ebel, playful began forms painting and to favortogether group in 2018 expression. and are now looking to adopt thiswww.paulkirps.com symbiotic approach. Place Guillaume II

FR Les deux membres de The Lost Boys utilisent ici EN The two members of The Lost Boys put their leur formation respective en architecture, design respective training and backgrounds in architecture, graphique et graffiti pour créer un nouvel univers graphic design and graffiti to good use here to create abstrait basé sur la typographie, la calligraphie an abstract new world based on typography, et le tag. C’est l’équilibre et l’expression calligraphy and tagging, with the emphasis in this : PATRICIA PITSCH (MAISON MODERNE) : PATRICIA « Follow the swoosh » qui sont les maîtres-mots latest public creation very much on balance and on the

pour cette nouvelle œuvre publique. slogan “Follow the swoosh”. PHOTO

07 & 08 / 2019 — — 67 annonce_city_TBYFOM_205_125_PROD.indd 1 04/06/2019 11:32

Summer schedule starts on 1st of July.

Summer special valid from the 1st of July until the 31st of August. For just € 220

BYLU HOT YOGA 2 Avenue Joseph Sax Find us L-2515 Limpertsberg, on our new website Luxembourg www.hotyoga.lu www.hotyoga.lu VILLE DE LUXEMBOURG AGENDA

CINÉMATHÈQUE CINÉMA DANSE / OPÉRA p. 70 p. 72 p. 74

EXPOSITIONS JEUNE PUBLIC MANIFESTATIONS p. 76 p. 84 p. 86

MUSIQUE ACTUELLE MUSIQUE CLASSIQUE THÉÂTRE p. 90 p. 94 p. 96

07 & 08 / 2019 — — 69 CINÉMATHÈQUE

15/07 – 30/08 CINÉMATHÈQUE

La Cinémathèque The Cinémathèque préserve et valorise ­preserves and promotes le patrimoine cinéma- international film tographique internatio­ heritage through nal, dont elle possède its impressive archive. d’impressionnantes It has a screening room archives. Dans sa salle at place du Théâtre de cinéma à la place du where it regularly Théâtre sont régulière- presents monographic ment présentés des or themed retrospectives rétrospectives mono- and hosts events. graphiques ou théma- tiques et de nombreux BEASTS OF THE SOUTHERN WILD événements. www.cinematheque.lu ▸ 29/08, 20:30

MOVING THROUGH THE MOTION PICTURES: AN A TO Z OF CINEMATIC PLEASURES 02/07 THE FORTUNE COOKIE – ▸ 02/07, 20:30 ▸ 08/07, 18:30 11/07 The ABC of cinema ▸ Horaires et langues des films / movies’ schedules and languages: www.cinematheque.lu

FR Tout au long de l’été, la Cinémathèque EN Throughout the summer months, feuillette méthodiquement le catalogue the Cinémathèque will be systematically des grands classiques pour en présenter browsing through the catalogue of classics les pépites. Avec ses personnages hauts en and the pleasures they present. Be it couleur, farfelus, étranges ou inquiétants, the individual indulgences of feature nul doute que la sélection satisfera tous film protagonists or the joys they les goûts et/ou les envies du public. might elicit in the audience, the selection Nous serons peut-être subjugués is bound to satisfy everybody’s wants par l’art du bowling selon les frères Coen and/or needs. dans The Big Lebowski, ou sous le charme We might then, be taken in by the de l’élégance intrinsèque de Breakfast at art of bowling in the Coen brother’s Tiffany’s. Nous pourrons oser de coupables The Big Lebowski or appreciate the inherent plaisirs avec My Best Friend’s Wedding, elegance of Breakfast at Tiffany’s. Our ou nous perdre le long d’une Lost Highway, guilty pleasures are fulfilled with My Best BILLY WILDER RETROSPECTIVE (3) sous la houlette du maître de l’illusion Friend’s Wedding, and who better than David Lynch. Sideways présente une illus- David Lynch and Lost Highway to assume The Wilder Touch tration cinématographique de l’adage responsibility of hypnotic? Next, Sideways « in vino veritas », tandis que The Night is the cinematic answer to “in vino Horaires et langues des films / movies’ schedules ▸ Porter (1973) joue sur la perversité des veritas” while The Night Porter (1973) and languages: www.cinematheque.lu relations. Pour les jeux de l’esprit, meets audiences’ kinky movies. More FR Le dernier volet consacré aux films misez sur Total Recall, et si vous aimez mind games take place with Total Recall de Billy Wilder comprend The Fortune l’esprit « Sundance », ne manquez pas and Beasts of the Southern Wild is this Cookie, Avanti!, Fedora et Buddy Buddy. Beasts of the Southern Wild. summer’s “Sundance hit”. De sensations en émotions fortes, There is a whole alphabet of thrills EN The final set of Billy Wilder films l’abécédaire recèle des trésors : to be explored, so make sure you includes The Fortune Cookie, Avanti!, laissez-vous surprendre en visitant check out the Cinémathèque website

: TVGUIDE.COM, KPBS.ORG : TVGUIDE.COM, Fedora and Buddy Buddy. le site de la Cinémathèque. for more. I. E. PHOTOS

70 — — 07 & 08 / 2019 CINÉMATHÈQUE

02/07 – 12/07

IN COLLABORATION WITH DELANO (3) Dark. Delirious. Deadpan. ▸ Horaires et langues des films / movies’ schedules and languages: www.cinematheque.lu

FR Pouvait-on rêver mieux que Trainspotting la détérioration de la santé ­mentale relationships, and drug dependence. pour ouvrir le dernier volet consacré à la du roi d’Angleterre, en 1788. Choose this film! comédie britannique ? Ce désormais cultis- D’ingénieux meurtriers sont au The aristocracy sets the scene for the sime classique de 1996 suit les hilarantes rendez-vous des deux derniers longs next two films: Kind Hearts and Coronets tribulations d’un Ewan McGregor englué métrages. Le héros de Frenzy (Hitchcock) follows Louis as he tries to avenge dans sa vie, son boulot, ses relations amou- est un meurtrier en série qui étrangle his mother and simultaneously claim reuses et sa toxicomanie au fil de ses ses victimes avec une cravate, et l’héroïne his inheritance, and historical drama déambulations dans une Édimbourg éco- de Keeping Mum est une femme de ménage The Madness of King George III revolves nomiquement sinistrée. À voir absolument ! dont les méthodes assez peu orthodoxes round the tragicomic mental deteriora- Le décor se fait aristocratique pour assurent néanmoins la paix des familles. tion of the King of England in 1788. les deux films suivants. Le héros de The final two films focus on very par- Kind Hearts and Coronets, Louis, cherche EN What better film to inaugurate ticular murders, with Hitchcock’s Frenzy à venger l’affront fait à sa mère et, the last set of British comedy films than centring on a serial killer whose M.O. par la même occasion, à récupérer Trainspotting? A cult classic, the 1996 involves strangling people with a necktie, son héritage. Basé sur des faits histo- comedy-drama film stars Ewan McGregor and Keeping Mum, where a new housekeeper riques, The Madness of King George III in economically depressed Edinburgh employs slightly controversial methods in évoque, sur le mode tragi-­comique, as he struggles to survive life, work, order to keep a family from falling apart.

TRAINSPOTTING 02/07, 18:00 0/07, 21:00 ▸ ▸ TRAINSPOTTING ▸ 02/07, 18:00 ▸ 10/07, 21:00 PHOTO : VARIETY.COM

07 & 08 / 2019 — — 71 CINÉMA Cinéma à ciel ouvert CINEMA UNDER THE STARS

PARVIS DU PALAIS GRAND-DUCAL 26/07-03/08, 21:30

FR Auteur FR Comme chaque été à Luxembourg-ville, le cinéma sort rganisé depuis plus de 30 ans CÉCILE ESCH des salles obscures pour investir les places de la capitale. par la Cinémathèque, le cinéma Du 26 juillet au 22 août, rendez-vous sur le parvis du O en plein air fait partie des Palais grand-ducal, cour des Capucins et aux Rotondes immanquables de l’été à Luxembourg-­ pour une (ou plusieurs) toile(s) sous les étoiles. ville. L’édition 2018 a d’ailleurs enregistré un record de visiteurs. EN As is the case every summer, Luxembourg City is bringing Cette année encore, une vingtaine cinema out of the darkened auditorium and onto the streets de films seront diffusés sur des écrans of the capital, with a variety of outdoor screenings géants installés sur le parvis du Palais, set to take place in front of the grand-ducal Palace, cour des Capucins et aux Rotondes. in the courtyard at the Capucins and at the Rotondes La programmation se veut variée between 26 July and 22 August. et très grand public. Films classiques

72 — — 07 & 08 / 2019 CINÉMA ou contemporains, sentimentaux ou raconte les sept derniers jours de la vie thrillers, comédies musicales ou bio- de Jésus du point de vue de Judas. pics, il y en aura pour tous les goûts. ROTONDES Pas moins de neuf films seront Les films sont diffusés en VO avec 05-07/08, 11-14/08, ▸  18-22/08, 21:30 projetés sur le parvis du Palais, dont sous-titres en français ou en anglais. le très récent Bohemian Rhapsody, qui ▸ En cas de pluie, les projections dresse le portrait de Freddie Mercury seront maintenues. Des pèlerines et de son groupe Queen et a remporté en plastique seront distribuées. plusieurs Oscars. De grands classiques ▸ Retrouvez le programme complet sont également au programme, comme sur www.cinematheque.lu E.T., l’extra-terrestre de Steven Spielberg ou Saturday Night Fever avec John Travolta. Ne manquez pas non plus EN le récent long métrage luxembourgeois he Cinémathèque has been organi- Superjhemp Retörns du réalisateur Félix sing open air cinema screenings Koch, le film le plus vu de l’histoire T for over 30 years now – an unmis- du cinéma grand-ducal. sable event in the city’s summer calen- Du côté de la cour des Capucins, dar – with the 2018 edition attracting accrochez-vous, car la programmation a record number of visitors. A selection fera la part belle à l’action, au thriller of around 20 or so films will be screened et au drame. Seront notamment projetés once again this year on giant screens le film en noir et blanc Down by Law de located in front of the Palace, in the Jim Jarmusch ou La Strada de Federico courtyard at the Capucins and at the Fellini, qui plonge les spectateurs dans Rotondes, offering a wide variety of la vie de forains en plein cœur de l’Italie options that will appeal to a very wide des années 1950. audience. From classic films to the more Ambiance plus légère et plus musi- contemporary, sentimental movies to cale du côté des Rotondes, cinquante- thrillers and musicals to biopics, there naire de Woodstock oblige. Les années is sure to be something to suit all tastes. : LALA LA PHOTO (ARCHIVES) hippies seront au cœur de la program- A total of nine films will be screened

mation avec Hair de Milos Forman, in front of the Palace, including the PHOTOS Yellow Submarine de George Dunning recently released multi-Oscar-winning et Dennis Abbey, et bien sûr Woodstock Bohemian Rhapsody, telling the story of de Michael Wadleigh. Dans un autre Freddie Mercury and his group, Queen, Spielberg’s E.T. the Extra Terrestrial registre, vous pourrez également voir whilst some of the great classics for and Saturday Night Fever, starring John le très rock Jesus Christ Superstar, qui audiences to enjoy will include Steven Travolta. Another new film not to be missed is Luxembourgish full-length feature Superjhemp Retörns directed by Félix Koch – the most widely viewed film in the Grand Duchy’s cinematic history. If you’re heading for the courtyard at the Capucins, meanwhile, you might want to fasten your seatbelts, as the emphasis here will be largely on action films, thrillers and dramas, including Jim Jarmusch’s black and white Down by Law and Federico Fellini’s La Strada, giving viewers an insight into what life was like for travelling circus performers in the heart of 1950s Italy. If something lighter with a more musical feel is more up your street, head for the Rotondes to mark the 50th anniversary of Woodstock with screenings of 1970s films including Hair by Milos Forman, Yellow Submarine by George Dunning and Dennis Abbey, and, of course, Woodstock by Michael Wadleigh. On a different note, you might like to check out the very rock’n’roll Jesus Christ Superstar, which tells the story of the final seven days of Jesus’s life from Judas’s perspective.

▸ Films are screened in their original versions with subtitles in French or English. COUR DES CAPUCINS ▸ Screenings will take place, regardless 08-10/08 & 15-17/08, 21:30 of the weather. Plastic ponchos will be distributed if need be. ▸ Full programme available at www.cinematheque.lu

07 & 08 / 2019 — — 73 DANSE / OPÉRA

06/07 & 07/07

RUSSIAN SEASONS MYSTERY Gala des étoiles ▸ 06/07, 20:00 ▸ 07/07, 17:00 ▸ Grand Théâtre ▸ www.lestheatres.lu ▸ www.luxembourgticket.lu DANSE / OPÉRA

03/07

3 DU TROIS

Lëtzebuerger Danzpräis FR Déjà sept ans que le Gala des étoiles est ment musical d’Igor Zapravdin, pianiste de devenu le rendez-vous immanquable de la l’Opéra de Vienne. Le jeune violoniste Yury ▸ 19:00 ▸ Banannefabrik ▸ www.danse.lu danse classique au Grand-Duché. Comme Revich, récompensé en 2016 du prix ECHO FR Décerné tous les deux ans chaque année, les grands classiques sont Klassik, est également à l’affiche d’une édi- par le ministère de la Culture, à l’honneur avec un plateau d’invités tion qui s’annonce exceptionnelle. L’occasion le Lëtzebuerger Danzpräis encourage de premier choix pour ce « Russian Seasons pour les amateurs de voir, en une seule soirée, la création chorégraphique. Mystery ». Les plus prestigieuses compagnies un des plus beaux plateaux du moment, Après Simone Mousset distinguée mondiales et leurs solistes émerveilleront et pour les nouveaux venus de découvrir en 2017, un nouvel espoir est le public de leur virtuosité. La danseuse étoile toute la grâce et la légèreté des ballets russes. récompensé en 2019. Au pro- géorgienne Ketevan Papava rendra hommage Des émotions uniques emplies de rêve et gramme également, des élèves à Ida Rubinstein, icône de la Belle Époque de romantisme pour une belle soirée d’été. du Conservatoire de la Ville et muse de Maurice Ravel. Maria Eichwald, présenteront deux travaux primés. du Ballet de Stuttgart, Daniil Simkin, du Ballet EN The Gala des Étoiles, an unmissable event de New York ou encore Liudmila Konovalova, in the Grand Duchy’s classical dance calendar, EN The Lëtzebuerger Danzpräis du Ballet de Vienne, sont quelques-unes is already in its seventh year, and as is the awarded every other year by the des têtes d’affiche de cette édition. Au pro- case every year, the focus this edition will ministry of Culture is designed gramme, les célèbres Ballets russes montés en be on some of the major classics, featuring to support choreographic creation, 1909 au Théâtre du Châtelet par le créateur et a whole host of first-class guests in this with a new talent set to take impresario Serge de Diaghilev. Une révolution “Russian Seasons Mystery”. The world’s most the 2019 award as they follow vieille de 110 ans qui a établi une nouvelle prestigious companies and their soloists will in the footsteps of 2017 winner norme d’excellence et offert de nouvelles be astounding audiences with their virtuosity, Simone Mousset. The program will frontières à des chorégraphes comme Marius with prima ballerina Ketevan Papava paying also feature two award-winning Petipa, Pierre Lacotte ou Iouri Grigorovitch. tribute to Belle Époque idol and Maurice performances by students Leurs grands pas de deux et solos seront pré- Ravel’s muse Ida Rubinstein, whilst Maria

: MORRIS KEMP, ENRICO DELL : MORRIS KEMP, at the City’s Conservatory. C. C. sentés lors de cette soirée sur un accompagne- Eichwald, of the Stuttgart Ballet, Daniil PHOTOS

74 — — 07 & 08 / 2019 DANSE / OPÉRA

24/10/2019 19/03/2020 10/06/2020

Simkin, of the New York Ballet, and even NOUVEAUTÉ Liudmila Konovalova, of the Ballet, will be among the headliners at this year’s event. The programme will include the famous Russian Ballets staged at the Théâtre du Rolando Villazón raconte... Châtelet in 1909 by creative talent and impre- ▸ 19:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu sario Sergei Diaghilev – a revolution that took place 110 years ago now and one that set a FR Pour la première fois à la EN Renowned tenor Rolando Villazón new gold standard and new boundaries for Philharmonie, le célèbre ténor will be gracing the stage at the choreographers such as Marius Petipa, Pierre Rolando Villazón se prêtera Philharmonie for the first time with Lacotte and Yuri Grigorovitch. Their impres- à trois reprises au cours de la saison a series of three commented concerts sive pas de deux and solos will be performed à l’exercice du concert commenté. to take place over the course of this evening to a musical accompaniment Des concerts pas tout à fait the season. These won’t be the most provided by Vienna State Opera pianist Igor académiques, en français et conventional of concerts, as they will Zapravdin, with young violinist and 2016 en toute convivialité, consacrés be given in French and have a very ECHO Klassik award-winner Yury Revich also à Mozart, son « ami et compagnon informal feel, but they will be devoted starring in what promises to be an unforget- pour la vie » : à ses voyages, to Mozart, his “friend and companion table edition of the event. The perfect oppor- aux femmes et à Don Quichotte. for life”, to his travels, to women and to tunity, then, for enthusiasts to appreciate Rolando s’embarque avec l’OPL Don Quichotte. Rolando will be joining one of the most beautiful sets there are mais aussi de jeunes chefs forces with the LPO and a number of in a single evening and for the uninitiated et interprètes talentueux talented young conductors and per- to discover the sheer grace and nimbleness qui permettront de convoquer formers to combine music and litera- of Russian ballets. A uniquely moving experi- musique et littérature. L. O. ture in an unforgettable performance. ence with plenty of fantasy and romanticism for a beautiful summer’s evening. PHOTO : HARALD HOFFMANN / DEUTSCHE GRAMMOPHON

07 & 08 / 2019 — — 75 EXPOSITIONS

EXPOSITIONS

JUSQU’AU 13/10

JUNO CALYPSO est une des artistes exposées au MNHA. is one of the artists on display at MNHA.

7 E ÉDITION DU FESTIVAL EMOP Bodyfiction(s) ▸ Plusieurs sites au Luxembourg ▸ www.emoplux.lu FR La 7e édition du festival européen de également les expressions singulières light and is the common theme shared photographie bat son plein. Une nouvelle de la représentation du corps et de la figure by all of the exhibitions to be staged as part fois, les musées et galeries de la ville (mais humaine. À l’extérieur de la capitale, of the festival programme, including the également hors de la ville) ont été nombreux les expositions The Family of Man et Portraits Bodyfiction(s) (MNHA), Elina Brotherus (Villa à se prendre au jeu de cet événement bisannuel. – Hors cadre sont respectivement program- Vauban), Figures Sensibles and LaToya Ruby Sept expositions (auxquelles s’ajoutent deux mées à la Cité de l’image et au château Frazier (Mudam) exhibitions. The Neumünster expositions à Clervaux et une à Dudelange) de Clervaux. Quant à la série The Bitter Years, Abbey is still staging an exhibition of the sont encore en cours en cette période estivale. c’est au CNA Waassertuerm de Dudelange photographic work of Boris Loder (Particles), La représentation du corps en photographie qu’elle est exposée. Un choix d’expositions whilst the snapshots on display at Arendt offre l’opportunité de repenser le modèle, pour passer l’été en douceur. J.-M. S. House, the LUCA (État des Lieux) and the thème fédérateur de toutes les expositions Portugese cultural centre (Malgré Lui by Jorge qui s’inscrivent dans la programmation EN The 7th edition of the European photogra- Molder) also offer their own unique take de ce festival. Il en est ainsi des expositions phy festival is in full swing, with many on the representation of the body and of the Bodyfiction(s) (MNHA), Elina Brotherus (Villa of the city’s museums and galleries (as well human figure. Outside of the capital, mean- Vauban), Figures Sensibles et LaToya Ruby as a number outside of the city) once again while, The Family of Man and Portraits – Hors Frazier (Mudam). À l’Abbaye de Neumünster, keen to get involved in this biennial event. Cadre are the exhibitions to be held at the il est encore possible de découvrir les Seven exhibitions (with a further two Cité de l’image and the Clervaux castle photographies de Boris Loder (Particles). in Clervaux and one in Dudelange) will, respectively, whilst the CNA Waassertuerm Enfin, les clichés présentés à Arendt House, in fact, continue to run over the summer in Dudelange will be hosting The Bitter au LUCA (État des lieux) et au Centre culturel period. The representation of the body Years series – plenty to keep you busy

: ARTIST AND TJ BOULTING LONDON : ARTIST AND TJ BOULTING portugais (Malgré Lui de Jorge Molder) sont in photography casts the model in a new this summer, then, whatever your tastes. PHOTO

76 — — 07 & 08 / 2019 EXPOSITIONS

20/07 JUSQU’AU – UN MUSÉE POUR TOUS 08/09 17/01/2021 Variations ▸ Villa Vauban ▸ villavauban.lu FR L’exposition présente environ 70 peintures, sculptures, gravures et dessins, du 17e jusqu’au 21e siècle. Une présentation inédite des œuvres couplée à une multitude d’aides à la visite. Parallèlement, le visiteur découvre plusieurs ensembles thématiques : portraits de bourgeois du 19e siècle, paysages et marines, et un « musée pour enfants » autour des portraits de famille UNE IMMERSION DANS L’INTIME de l’impressionniste Corneille Lentz. I dreamed I was a house EN The exhibition features some ▸ Casino Luxembourg ▸ www.casino-luxembourg.lu 70 or so paintings, sculptures, etchings and drawings dating FR Un espace de vie où les pièces (salon, from the 17th right through to the cuisine, chambre, sous-sol) communiquent 21st century, showcasing the works avec le subconscient des artistes et des in a brand-new light combined with visiteurs. Un parcours qui laisse vibrer a variety of visiting aids. Visitors will les sens et les émotions. also get the opportunity to explore a series of themed displays, including EN A living space in which various rooms 19th-century bourgeois portraits, (lounge, kitchen, bedroom and basement) landscapes and seascapes, and connect with both artists and visitors alike a “children’s museum” based on a subconscious level on a journey that on a collection of family portraits is sure to arouse the senses and trigger by impressionist Corneille Lentz. plenty of emotions.

JUSQU’AU JUSQU’AU 22/09 25/08

NAIRY BAGHRAMIAN

Privileged Points D A N H V O ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu La collection Mudam et la collection Pinault en dialogue FR Trois sculptures imposantes signées Nairy Baghramian s’offrent ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu à la vue des visiteurs du Mudam, l’une dans le Grand Hall, les deux autres sur l’esplanade du parc. FR Dans le jardin des sculptures du EN Two major intertwining and comple- Mudam s’entrecroisent et se complètent mentary collections of contemporary art EN Three imposing sculptures deux importantes collections d’art comprising pieces by Vietnamese-born by Nairy Baghramian will be on contemporain dont les œuvres sont Danish artist Danh Vo will be on display display to visitors to the Mudam, signées du Dano-Vietnamien Danh Vo. in the sculpture garden at Mudam. one in the Grand Hall, the other

two on the esplanade of the park. REMI VILLAGGI LITVAN, : LES 2 MUSÉES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, C. WEBER, VACLAV PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 77 EXPOSITIONS

JUSQU’AU 25/08

EXPOSITIONS

JUSQU’AU 04/08

ARCIPELAGO BERT THEIS Rétrospective Bert Theis ▸ Divers lieux ▸ www.mudam.lu QUAND VIENT LA… FR Mudam, LUCA, MNHA, Rotondes, EN The Mudam, the LUCA, the MNHA and mais aussi parc municipal, place the Rotondes, along with the municipal park, Nuit de l’Europe, place des Hauts Fourneaux place de l’Europe and place des Hauts à Esch-Belval (et place de la République Fourneaux in Esch-Belval (as well as place ▸ MNHN ▸ www.mnhn.lu à Strasbourg), autant d’îlots sur lesquels de la République in Strasbourg), will all FR Une exposition où il est question flotte le pavillon Bert Theis. Hommages be hosting their own little piece of the Bert de vie nocturne, de sommeil, à cet artiste luxembourgeois décédé Theis retrospective as they pay tribute d’astronomie, mais aussi de peurs en 2016, ces expositions mettent en relief to the Luxembourger artist who died in 2016 nocturnes et de pollution lumineuse. l’abondance de ses créations et rappellent through a series of exhibitions showcasing the Un programme qui vous maintiendra la portée de son œuvre auprès des généra- sheer wealth of his creative talent and high- en éveil ! tions actuelles. Chacun des lieux invite lighting the impact that his work had on cur- à redécouvrir la variété des travaux rent generations. Each location will be offering EN An exhibition looking at the de l’artiste soit en présentant maquettes, an insight into the variety of the artist’s work, concept of night life, sleep and documents, photographies, vidéos, pein- either by displaying maquettes, documents, astronomy, as well as night fears tures et collages réalisés par ses soins, photographs, videos, paintings and collages and light pollution – definitely soit au travers d’œuvres d’artistes qui that he created or through the works of artists one that will keep you from se prévalent de l’héritage de Bert Theis. who have been inspired by Theis’ legacy,

: MNHN, COLLECTION MARIETTE SCHILTZ your slumber! L’inspiration foisonnante se lit tant with no shortage of inspiration clearly visible dans le support que dans la technique, in terms of both the materials and the tech-

PHOTOS dans le signifiant que dans le signifié. niques used, the signifier and the signified.

78 — — 07 & 08 / 2019 EXPOSITIONS

JUSQU’AU 29/03/2020 UNE FOIRE PAS COMME LES AUTRES Ons Schueberfouer ▸ Lëtzebuerg City Museum ▸ citymuseum.lu FR Moment festif et populaire, la Schueberfouer est un événe- ment phare du Luxembourg. Cette exposition se penche sur son histoire et retrace son évolution.

EN The popular Schueberfouer is a key event in Luxembourg’s social calendar and a celebration the whole family can enjoy. This exhibition looks at its history and how it has evolved over the years.

04/07 JUSQU’AU – 13/07 25/08

LOOP Dix ans de création vidéo ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu FR Dix ans de rétrospective, EN This exhibition set to take une vingtaine de créations, place in the Grande Salle and UN REGARD TRANSVERSAL 1950-70 une douzaine de panneaux... gallery at the Rotondes looks voici, en chiffres, l’exposi- back at 10 years of retrospec- Nus féminins tion qui se déroule dans tive exhibitions with some ▸ Cultureinside Gallery ▸ www.cultureinside-gallery.com la Grande Salle et la galerie 20 or so new creations and des Rotondes. Pour compléter a dozen signs, not to mention FR Deux artistes, modernes EN Two modern and ces projections, des musi- a series of screenings and et postmodernes, dont post-modern artists, one ciens créeront ponctuelle- coming up with l’un n’est autre que of whom is none other than ment des bandes-son pour soundtracks to the loop(s) Jacques Nestlé, offriront Jacques Nestlé, will be inter- le(s) loop(s) de leur choix. of their choice here and there. un entrecroisement entre twining two different styles deux styles, deux visions here and two different

du nu féminin. visions of the female nude. CULTUREINSIDE GALLERY : LES 2 MUSÉES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, BOHUMIL KOSTOHRYZ, PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 79 EXPOSITIONS

13/07 JUSQU’AU – 22/03/2020 L’ARTILLERIE AU LUXEMBOURG 25/11 Et wor emol e Kanonéier ▸ Dräi Eechelen ▸ www.m3e.lu

FR Cette exposition fait la part belle aux canons de l’artillerie de Luxembourg, qui ne se caractérisaient pourtant pas par leur nombre. Les occupations, sièges et blocus ne sont peut-être pas étrangers à cela.

EN This exhibition showcases the canons belonging to Luxembourg’s artillery, though admittedly, there weren’t that many of them, owing, perhaps, to the various periods of occupation, sieges and blockades that it experienced.

12/07 EXPOSITION PERMANENTE – 09/10

PLUS DE MILLE ANS D’HISTOIRE URBAINE The Luxembourg Story ▸ Lëtzebuerg City Museum ▸ www.citymuseum.lu FR Exposition incontournable qui replace la capitale dans son passé et dans son présent. Une visite dans le Luxembourg d’hier et d’aujourd’hui améliorée d’une nouvelle appli. BORDERLOVERS EN A must-see exhibition telling the story and offering an improved tour Collage / Décollage of Luxembourg City’s past and present MARY FREY ▸ Centre Culturel Portugais thanks to a new app. – Camões Luxembourg

FR Pedro Amaral et Ivo Bassanti 01_SURTITRE présentent leurs travaux et Real Life actions, qui se démarquent par leur hétérogénéité. Mais où il est toujours question de collage... 02_titre_ADamas et de décollage. ▸ 19:00 ▸▸ 07_info CNA 07_info ▸ 07_info_web color EN Pedro Amaral and Ivo Bassanti ▸ www.cna.public.lu will be showcasing their work and EXPOSITIONS actions, which are characterised by their diversity, yet always feature the same element of collage...

: MARY FREY, M3E, LES 2 MUSÉES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, B. FUGE FREY, : MARY and indeed decollage. PHOTOS

80 — — 07 & 08 / 2019 EXPOSITIONS

JUSQU’AU 14/09

LOUIS GRANET Thank you ▸ Zidoun-Bossuyt Gallery ▸ www.zidoun-bossuyt.com FR Auteur et dessinateur français de bandes dessinées, Louis Granet présente sa première exposition personnelle, Thank you, trait d’union entre bande dessinée et peinture.

EN French author and comic artist Louis Granet will be staging his first personal exhibition, Thank you, incorporating elements of both comic art and painting.

JUSQU’AU 01/09

MARY FREY FR Récemment ressortie de l’ombre, EN A piece by photographer Mary Frey STORIES FROM THE COLLECTIVE UNCONSCIOUS une œuvre de la photographe Mary that has recently been brought to Frey apporte un nouvel éclairage light offers a new perspective on Inside Out sur l’histoire de la photographie amé- the history of American photography. ▸ neimënster ▸ www.neimenster.lu Real Life ricaine. L’exposition présentée au CNA This exhibition staged at the CNA retrace une part des travaux de cette looks at some of the artist’s work, FR Artiste sélectionné parmi les résidents artiste. Les images de cette série ont with the images in this series taken de Bamhaus, Max Dauphin expose ses Damas pour décor une petite ville de l’ouest in a small town in western œuvres d’art figuratif sur grand format du Massachusetts dans l’Amérique Massachusetts in 1970s and 1980s où il est question de rêves, fantasmes ▸ CNA des années 70 et 80. Les moments de America – snapshots of life printed et symboles farfelus. ▸ www.cna.public.lu vie imprimés sur pellicule sont des on film and depicting real-life mises en scène, des « tableaux vivants » scenarios, like living tableaux, EN Having been selected as a Bamhaus qui « se situent quelque part entre le réel et that are “part real life, part soap opera”, resident artist, Max Dauphin will be now le soap-opéra », comme l’exprime l’artiste. as the artist puts it. exhibiting his larger-than-life works of figurative art, incorporating elements

of reverie, fantasy and eccentric symbolism. BORDERLOVERS MAX DAUPHIN, : LOUIS GRANET ET ZIDOUN-BOSSUYT GALLERY, PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 81 EXPOSITIONS

JUSQU’AU JUSQU’AU 08/09 27/07

FLÄCHENTIEFENSELBSBETRACHTUNGEN Spiegelungen ▸ Nosbaum Reding ▸ www.nosbaumreding.lu FR Ils sont 13, 13 artistes à confier leurs œuvres au reflet des miroirs. Par cette surface réfléchissante se posent les questions de la percep- tion de soi et de l’impermanence.

EN This exhibition will see no fewer than 13 artists subjecting their works to the reflection of mirrors, their reflective surfaces highlight- ETEL ADNAN ing the notions of self-perception and transience. Etel Adnan et les Modernes ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu 04/07 FR Poète, écrivain et artiste, EN Poet, writer and artist Etel Adnan com- – Etel Adnan allie visuel et écrit, bines the visual arts with the written word 05/10 conférant à ses œuvres une réflexion to bring to her work an element of reflec- sur le langage, la mémoire, tion that looks not only at language but also le paysage ou encore l’histoire. at memory, the landscape and even history.

JUSQU’AU 31/08 BRUCE CLARKE 175 ANS MAÎTRISE SAINTE-CÉCILE DE LA Les Hommes debout CATHÉDRALE NOTRE-DAME DE LUXEMBOURG Crescendo ▸ neimënster ▸ www.neimenster.lu ▸ Archives nationales de Luxembourg FR Exposées sur la façade du bâtiment Robert Krieps ▸ www.anlux.lu de neimënster, les œuvres du plasticien Bruce Clarke rendent hommage aux enfants, femmes et FR Cette exposition retrace hommes victimes du génocide au Rwanda, en 1994. l’histoire du chœur de la Maîtrise Pour qu’ils ne tombent pas dans l’oubli, l’artiste Sainte-Cécile de la cathédrale leur rend humanité et dignité. Notre-Dame de Luxembourg porté sur les fonts baptismaux en 1844. EN A series of works by plastic artist Bruce Clarke that pay a humanist and dignified tribute to the EN This exhibition retraces the men, women and children who fell victim to the history of the choir of the Maîtrise Rwandan genocide of 1994 is to be exhibited on the Sainte-Cécile of the Notre-Dame facade of the Robert Krieps building in neimënster of Luxembourg cathedral

: ETEL ADNAN ET SFEIR-SEMLER GALLERY, BEIRUT/HAMBURG, ALEXANDRA BAUMGARTNER, BRUCE CLARKE, CHRISTOF WEBER : ETEL ADNAN ET SFEIR-SEMLER GALLERY, in an attempt to honour their memory. launched in 1844. PHOTOS

82 — — 07 & 08 / 2019 EXPOSITIONS

JUSQU’AU VILLA VAUBAN 15/09 visites commentées régulières ▸ Vendredi 18h, 19h FR ▸ Samedi 15h, 16h EN Dimanche 15h, 16h DE LU EXPOSITIONS ▸ visites ponctuelles ▸ Visite guidée parents/bébés – dans le cadre de l’exposition Elina Brotherus : Jeudi 18/07, 10h30 LU DE Dimanche 25/08, 10h30 EN ▸ Visite seniors – dans le cadre de l’exposition Variations : Mercredi 21/08, 15h LU ▸ Visite guidée interactive pour les petits CASINO LUXEMBOURG – (3-6 ans) – dans le cadre de l’exposition Variations : FORUM D’ART CONTEMPORAIN Samedis 27/07 FR & 17/08 EN, Jeudi 29/08, LU DE ,14h

visites commentées régulières MUDAM ▸ Dimanche 15h (1h) visites commentées régulières visite ponctuelle ▸ Samedi 16h FR ▸ Visite guidée Konschttraatsch : Dimanche 11h EN 15h DE et 16h LU Dimanche 07/07, 15h ▸ ▸ Up to eleven : Mercredi 18h EN ▸ De l’art à midi : Lundi DE , Mercredi FR , Jeudi LU , MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE Vendredi EN, 12h30. Mercredi LU , 19h. ET D’ART (MNHA) visites ponctuelles visites commentées régulières ▸ Et wor emol... : Dimanches 21/07 & 25/08, 10h ▸ Jeudi 18h FR ▸ Samedi 15h FR ▸ Once upon a time... : Dimanche 11/08, 10h ▸ Dimanche 15h LU DE ▸ Il était une fois... : Dimanche 18/08, 10h ▸ À la découverte de Arcipelago Bert Theis : visite ponctuelle Dimanche 25/08, 14h ▸ Épona de Dalheim : Mardi 02/07, 12h30 ▸ Visite en famille : Dimanche 14/07, 10h FR ▸ Mansfeld un tour : Dimanche 07/07, 11h ▸ Familljentour : Dimanche 28/07, 10h LU ▸ Les Sécessionnistes luxembourgeois : ▸ Mat Boma a Bopa : Lundis 15/07-26/08, 15h LU Dimanche 07/07, 18h ▸ Visite pour enfants : Mercredis 17/07-28/08, 15h FR ▸ Le Grand-Duc Jean sur les monnaies ▸ Familytour : Dimanche 04/08, 10h LU luxembourgeoises : Jeudi 01/08, 19h ▸ Fête nationale française : LIDIA MARKIEWICZ PUIS UN GROUPEMENT D’ARTISTES Dimanches 14/07 & 21/07, 16h FR LËTZEBUERG CITY MUSEUM MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE visites commentées régulières NATURELLE (MNHN) Peintures de l’exposition permanente FR LU EN ▸ Jeudi 18h ▸ Dimanche 15h ,16h visites commentées régulières ▸ Dimanche 16h et sculptures visites pour enfants ▸ Visite guidée interactive pour les petits visite ponctuelle Galerie Schortgen www.galerie-schortgen.lu ▸ ▸ (3-6 ans) – dans le cadre de l’exposition ▸ Nuit, Dimanche 14/07, 15h30 Ons Schueberfouer : 20/07 DE LU , FR L’artiste polonaise Lidia Markiewicz expose Samedi jusqu’au 13 juillet sa série Les Retrouvailles Jeudi 01/08 EN & Samedi 17/08 FR , 15h consacrée au monde floral. Composition har- ▸ Visite guidée interactive pour les petits MUSÉE DRÄI EECHELEN monieuse et vivacité des nuances, les œuvres (3-6 ans) – dans le cadre de l’exposition visites commentées régulières sont à la fois poétiques et matiéristes. Schwaarz Konscht : Vendredis 19/07 FR , ▸ Mercredi 18h FR DE LU À la suite de cette exposition, plusieurs 09/08 EN, 15h ▸ Samedi 15h FR DE LU artistes dans le domaine de la peinture ▸ Visite guidée papas / bébés – dans le cadre et de la sculpture prendront le relais de l’exposition Schwaarz Konscht : Mardi 23/07, 10h30 DE visites ponctuelles du 23 juillet au 15 septembre. L’impact du pont Adolphe sur l’urbanisation : ▸ Visite guidée parents / bébés – dans le cadre ▸ de l’exposition Ons Schueberfouer : Dimanche 21/07, 14h30 EN Polish artist Lidia Markiewicz will Des friches militaires à la ville optimale : Mercredi 31/07, 10h30 EN , ▸ be exhibiting her Les Retrouvailles series Dimanche 25/08, 14h30 devoted to the floral kingdom until 13 July, Jeudi 29/08, 10h30 FR her poetic yet matterist works offering both well-­balanced composition and intense visites ponctuelles Meet the artist (Frank Miltgen) : nuances. This exhibition will be followed by ▸ Jeudi 18/07, 18h30 an exhibition of the works of several painters Visite avec animation théâtrale : and sculptors from 23 July to 15 September. ▸ Dimanche 14/07, 11h FR ▸ How to App : Jeudi 11/07, 18h30 LU DE : MARINA SAILER PHOTO

07 & 08 / 2019 — — 83 JEUNE PUBLIC

05/07 – 07/07

JEUNE PUBLIC

26/07 & 27/07

LA VILLE APPARTIENT AUX ENFANTS Kanner in the City ▸ À partir de 3 ans ▸ 26/07, 14:30 ▸ 27/07, 15:30 ▸ Ville de Luxembourg ▸ www.vdl.lu FR Pendant deux jours, le centre-ville, de la place d’Armes à la place Guillaume II, en passant par les rues alen- tour, se transforme en gigan- tesque aire de jeu pour les enfants. Le Service Foyers scolaires – Département CAPEL propose aussi des ateliers pour titiller la créativité des têtes blondes.

EN The city centre, from place d’Armes to place Guillaume II, including the surrounding streets, will be transformed into a gigantic children’s play area for this two-day event that will also see the CAPEL offer a series of workshops designed to spark the little ones’ creativity. : VILLE DE LUXEMBOURG, PHILIPPE PACHE PHOTOS

84 — — 07 & 08 / 2019 JEUNE PUBLIC

FR 15/07 – 26/07

DES ACTIVITÉS POUR L’ÉTÉ Summer Akademie ▸ À partir de 4 ans ▸ CEPA ▸ www.cepa.lu FR Comme chaque été, le Centre pour EN As is the case every summer, la promotion des arts propose des the Centre pour la promotion des arts animations pour apprendre en s’amusant. will be offering a series of activities Dessin, musique, sculpture mais aussi designed to be both educational and fun, création de parfums ou encore cirque including drawing, music and sculpture, ISABELLE BONILLO / ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY sont au programme de ce vaste catalogue as well as fragrance creation and even qui fait voyager enfants et adolescents circus skills amid a vast array of activities dans le monde de l’imaginaire. designed to fuel the imaginations of both Des activités intelligentes pour children and teenagers alike. Definitely Le Petit Prince bien démarrer les vacances. a smart way to kick-start the holidays! ▸ 05/07, 20:00 ▸ 06 & 07/07, 17:30 ▸ à partir de 3 ans ▸ www.tol.lu 15/07 FR Porter à la scène Le Petit Prince est une – DES ACTIVITÉS AU MUSÉE DE LA VILLE gageure qui n’a pas effrayé Isabelle Bonillo. 15/09 Pour tourner le dos à l’individualisme ambiant, elle reprend le poème initiatique, Vacances au musée ! éloge de l’amitié et de l’humain, connu dans ▸ À partir de 3 ans ▸ Lëtzebuerg City Museum le monde entier. Les dessins d’Antoine de ▸ www.citymuseum.lu Saint-Exupéry et son univers visuel servent de décor à la pièce grâce à une lanterne FR Durant les mois d’été, le musée de magique. Les mondes des adultes et des la ville propose de nombreuses activi- enfants se rencontrent dans une fable acces- tés pour toute la famille. Des visites sible à toute la famille plus que pertinente. guidées, bien entendu, mais aussi des La pièce rend ainsi un digne hommage ateliers accessibles à partir de trois à un texte à jamais indémodable. C. C. ans qui permettent aux enfants de découvrir des techniques artistiques EN Bringing Le Petit Prince to the stage may et artisanales qu’ils retrouvent dans have been a tall order, but that didn’t put le musée. Une manière de s’éveiller Isabelle Bonillo off! Turning her back à l’histoire du pays autrement. on the prevailing sense of individualism, she offers her own take on the initiatory EN The city’s museum will be offering poem that pays tribute to friendship and a variety of activities for the whole humanity and has become known around family during the summer months, the world. The drawings of Antoine de Saint- including guided tours, of course, Exupéry and his visual world serve as the but also workshops designed to give backdrop to this play thanks to a magic lan- children aged three and over the tern. The worlds of adulthood and childhood opportunity to try their hand at various

come together here in a tale the whole family arts and crafts on display at the LES 2 MUSÉES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG will be able to relate to as the play pays museum and offer an alternative a fitting tribute to a truly timeless text. way to explore the country’s history. PHOTOS : CEPA,

07 & 08 / 2019 — — 85 MANIFESTATIONS

JUSQU’AU 15/09

MANIFESTATIONS

05/07 – 15/09

S’ENVOLER QUELQUES SECONDES Jump for fun ▸ Tous les jours de 11:30 à 19:30 ▸ parc de Merl ▸ www.vdl.lu FR Le trampoline au parc de Merl, c’est un des temps forts de l’été. Cette saison encore,

JULIEN GARROY la Ville installe les diaboliques / engins pour s’envoler quelques secondes. Chaussettes antidé- rapantes de rigueur ou, à défaut, en vente sur place. C. C.

EN The trampoline at parc de Merl is one of the highlights of the summer and the City will be setting up these dare- devil contraptions once again EDITPRESS TAGEBLATT LAURENT, DAVID / this summer, giving members of the public the opportunity to take flight. Non-slip socks are a must and can be purchased onsite if need be. : VILLE DE LUXEMBOURG PHOTOS

86 — — 07 & 08 / 2019 MANIFESTATIONS

LA VILLE EN FÊTE POUR L’ÉTÉ Summer in the City ▸ Divers endroits dans la ville de Luxembourg ▸ www.luxembourg-city.com FR Summer in the City, c’est un festival annuel dont EN Summer in the City is the annual event that really les événements font vibrer la ville pendant près brings the city to life for nearly three months, between de trois mois, de juin à septembre. Une grande fête June and September, consisting of one great big festival étalée sur plusieurs semaines et la certitude que during several weeks that’ll prove you don’t always have les vacances, ce n’est pas forcément loin de chez soi. to travel far to enjoy the holidays. The programme for Au programme de cette édition 2019, des concerts this 2019 edition will include a series of open-air con- en plein air, des festivals de musique avec un plateau certs and music festivals offering an international-­ de niveau international, mais aussi du théâtre de rue, standard line-up, as well as street theatre, open-air film la projection de films en plein air, des expositions, screenings, exhibitions, markets and various other popu- marchés et autres fêtes populaires. Impossible de lar celebrations. You’ll be hard-pushed to get bored in s’ennuyer à Luxembourg pendant l’été grâce à cette Luxembourg during the summer months thanks to this étroite collaboration entre les différents acteurs de close partnership between the various players operating la capitale qui, été après été, travaillent main dans in the city who, year upon year, work closely together la main pour rendre la fête plus belle. Avec Summer to make each edition of the festival better than the last. in the City, ce sont les vacances qui viennent à vous. Summer in the City brings the holidays to your doorstep. LCTO : JULIEN GARROY, PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 87 MANIFESTATIONS

06/07

CHOIR OF TRINITY COLLEGE CAMBRIDGE 175e anniversaire de la Maîtrise de la Cathédrale ▸ 19:30 ▸ Cathédrale de Luxembourg ▸ www.maitrise.lu

FR À l’occasion du 175e anniversaire de la Maîtrise de la Cathédrale Notre-Dame 05/07 de Luxembourg, le chœur de l’université – SPORTS EN PLEIN AIR de Cambridge est en représentation 07/09 pour une soirée d’exception. Dirigé par Stephen Layton, le chœur, accompagné Sport et détente par la Maîtrise, confirme qu’il est bien ▸ Tous les jours de 11:30 à 19:30 un des meilleurs du monde. ▸ Kinnekswiss ▸ www.vdl.lu EN The Cambridge University Choir, directed by Stephen Layton and accompa- FR Chaque été, la Kinnekswiss au parc nied by the cathedral choir, will be show- municipal se transforme en gigan- ing just how it earned its reputation as tesque aire de sport pour tous. one of the best choirs in the world with Le Service Sports de la Ville met en an extraordinary performance to mark place un programme varié et accessible the 175th anniversary of the Notre-Dame à tous, où la méditation du qi gong de Luxembourg Cathedral choir. côtoie le rugby et le football. Le 5 juillet, premier jour des activités, une grande animation-découverte est organisée pour lancer l’événement.

EN Every summer the Kinnekswiss area of the municipal park gets transformed into a huge sports complex for all to enjoy, and the City’s Service Sports will once again this summer be offering a whole host of different activities accessi- MANIFESTATIONS ble to all, from Qi Gong meditation to rugby and football. Activities will begin on 5 July, with a big introductory

: BENJAMIN EALOVEGA, LALA EALOVEGA, : BENJAMIN LA PHOTO event planned to get things started. PHOTOS

88 — — 07 & 08 / 2019 MANIFESTATIONS

23/08 – 11/09 LA GRANDE FÊTE FORAINE DE LA RÉGION Schueberfouer ▸ Champ du Glacis ▸ www.fouer.lu FR Les manèges sont de retour. Principale fête foraine de la Grande Région, la Schueberfouer symbolise aussi la fin de l’été et des vacances. Sur les quatre hectares du champ du Glacis, en plein centre-ville, trois semaines de sensations fortes préparent idéalement à la rentrée (voir aussi en page 26).

EN The Greater Region’s largest funfair is back with a whole host of rides for the whole family to enjoy at the Schueberfouer, which also marks the end of the summer and of the holiday period. Held on the 4-hectare Champ des Glacis at the heart of the city centre, these three weeks of thrills and spills are the perfect way to round off the holidays before heading back to school (see also on page 26).

23/08 & BIKE & SKATE MARKET 24/08 We ride ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu

FR Vélos et skateboards se voient offrir une seconde vie avec le grand marché de l’occasion organisé aux Rotondes. Pendant deux jours, bolides neufs et d’occasion sont proposés aux visiteurs à la recherche de la perle rare. Des ateliers de BMX et de skateboard permettent aussi de découvrir ces montures à part.

EN The large, two-day second-hand market organised by the Rotondes is an opportunity for bikes and skateboards to get a new lease of life, SABINO PARENTE, CLOUD & STONE SABINO PARENTE, giving visitors on the hunt for that / rare gem the chance to find the new, or indeed second-hand, wheels they’ve been looking for. A series of BMX and skateboard workshops will also be offering an insight into these

special contraptions. : VILLE DE LUXEMBOURG PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 89 MUSIQUE ACTUELLE

26/07 10/07 – 23/08 MUSIQUE ACTUELLE

RETROUVEZ LA PLAYLIST « CITY 07-08 2019 » SUR SPOTIFY ET SUR CITY.VDL.LU : UNE SÉLECTION D'ARTISTES À VOIR EN LIVE AU LUXEMBOURG EN JUILLET & AOÛT ! FIND THIS MONTH'S "CITY 07-08 2019" PLAYLIST ON SPOTIFY AND ON CITY.VDL.LU: A SELECTION OF TRACKS BY ARTISTS YOU CAN SEE LIVE IN LUXEMBOURG PURE AUTO IN JULY & AUGUST! METZ / PURE AUTO (SINGLE) NOISE ROCK

06/07 SEEING IT THROUGH NICOLE MOUDABER (SINGLE) Metz ▸ 20:00 ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu FR Ce concert va faire du bruit, alors mettez vos bou- chons d’oreilles et préparez-vous à bouger. Metz, qui ne sont pas nos voisins mais un trio canadien, est l’un des groupes live les plus travailleurs et exaltants du moment. Il partage l’affiche avec le trio berlinois Heads, un autre groupe accro aux tournées qui prépare un nou- ELECTRONIC vel album et nourrit de grandes ambitions pour l’avenir.

End-of-season party EN This will be a loud one, so stick your earplugs in and get ready to move. Metz, who are not our neighbours but ▸ 21:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu a three-piece outfit from Canada, are one of the most FR Les fêtes de fin de saison de la hard-working and exhilarating live bands around. Joining Philharmonie sont en train de s’imposer on the bill is -based trio Heads. Another band who comme un moment incontournable du are slaves to the road, this post-punk band have a new calendrier culturel. Vous pensiez y voir un album in the works and big plans for the future. S. S. petit quatuor à cordes sortant des sentiers battus ? Eh bien non ! Un trio de jazz pun- chy ? Non plus ! Un orchestre interprétant de grands standards de la chanson ? Bien tenté, mais vous n’y êtes toujours pas ! Une fois dans l’année, le temps d’une nuit, la Philharmonie devient la plus grande discothèque du Luxembourg, accueillant des milliers de fêtards et 24/08 R A P les meilleurs DJ de la planète pour les faire danser et vibrer sur des rythmes GZUZ endiablés, du coucher au lever du soleil. ▸ 19:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu EN The end-of-season parties at the FR Gzuz a émergé de la scène Philharmonie are fast approaching hip-hop hambourgeoise en 2009 legendary status. Maybe you’re expecting avec 187 Strassenbande, un groupe a cheeky little string quartet? Nope. fortement influencé par le gangsta A punchy jazz trio? Try again. An orchestra rap américain. Attention, concert playing some well-known classical avec avertissement parental. pieces? All good guesses, but all wildly wrong. For one night a year, the foyer of EN Gzuz first emerged from the the Philharmonie turns into the biggest Hamburg scene back in nightclub in Luxembourg, welcoming 2009 as a part of the 187 Strassen­ thousands of revellers and some of the bande, a crew heavily influenced by world’s top DJs to dance and play thump- American gangster rap. Beware, con- HALFTIME

: ALFONSO SALGUEIRO, NICK SAYERS, GZUZ NICK SAYERS, : ALFONSO SALGUEIRO, ing tunes from sundown to sunrise. cert with parental advisory warning. GZUZ / WOLKE 7 PHOTOS

90 — — 07 & 08 / 2019 MUSIQUE ACTUELLE

FR Il était une fois un petit pays EN Once upon a time, in a small niché au cœur de l’Europe. Chaque little country in the heart of année, dès qu’arrive le mois Europe, once a year, in the month F E S T I V A L d’août, toute la population de of August, the little country’s ce pays part en vacances, laissant entire population would go on les habitants restés sur place sans holiday, leaving the country grand-chose à faire les soirs ou les empty and leaving those left Congés annulés week-ends. Fort heureusement, behind with nothing to do ▸ 20:00 ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu le personnel des Rotondes prend in the evenings or at weekends. les choses en main pour sauver Thankfully, the good people ceux qui restent d’une longue at Rotondes stepped in to save plage d’ennui en leur offrant the “left behinds” from a life un festival d’un mois avec moult of boredom with a month-long concerts, expositions, soirées DJ, festival featuring concerts, documentaires et projections de showcases, DJ sets, documentaries films en plein air... Voici une sélec- and outdoor cinema screenings. tion de quelques grandes dates : Here are some of the highlights:

Chloé ▸ 28/07 FR Chloé est une multi-instrumenta- EN Chloé is a French multi-instru- liste, compositrice, DJ et productrice mentalist, songwriter, DJ and française. Son univers est un mix producer. Her universe is made étonnant d’instruments live, of mixing live instruments with de world music et d’électro. sometimes other worldly beats and electronica.

Psychedelic Porn Crumpets CHLOÉ ▸ 30/07 FR Les Psychedelic Porn Crumpets EN The Psychedelic Porn Crumpets n’ont que quatre ans d’existence, have only been around for four mais ils ont déjà fait la première years now but have already sup- partie de très grands groupes aus- ported some of the biggest bands traliens, dont King Gizzard & The from down under, including King Lizard Wizard et les Dune Rats. Gizzard & The Lizard Wizard and Dune Rats. Bodega ▸ 19/08 FR Le groupe d’art-rock Bodega, EN Brooklyn-based art-rock outfit originaire de Brooklyn, est l’un Bodega are one of the highlights des temps forts du festival. Le of the festival. The band cherry groupe sélectionne des éléments pick elements from various genres, de différents genres, allant du punk from punk to folk to hip hop au folk en passant par le hip-hop and electronica et l’electronica.

The Beths ▸ 21/08 FR Alors que l’on s’approche de EN As the festival heads towards its l’épilogue du festival, même les plus conclusion, even the most hardened aficionados de concerts pourraient gig goers can start to feel a bit of commencer à ressentir une certaine fatigue setting in. With that in lassitude. Mais The Beths arrive mind, The Beths are like a big splash comme un grand bol d’air frais à la of fresh water at the end of a run fin d’une course ou un sorbet rafraî- or a refreshing sorbet at the end

chissant à la fin d’un gros repas. of a heavy meal. : ALEXANDRE GUIRKINGER PHOTO

07 & 08 / 2019 — — 91 MUSIQUE ACTUELLE

15/07 INDIE ROCK Gossip ▸ 19:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu FR Gossip revient ce mois-ci EN Gossip return to the au Grand-Duché pour célébrer Grand Duchy this month as le 10e anniversaire de leur they celebrate the 10th anni- album fondateur (leur qua- versary of their seminal, and trième), Music For Men. Cet fourth, album, Music For Men. album contient des hits The album featured hits like comme ‘Heavy Cross’ et ‘Love ‘Heavy Cross’ and ‘Love Long Long Distance’ et a propulsé Distance’ and catapulted MUSIQUE Beth Ditto et son groupe du Beth Ditto and her band statut de petits indépendants from indie darlings to main- ACTUELLE à celui de superstars. La pre- stream superstardom. The HEAVY CROSS mière partie sera assurée par band will be supported by GOSSIP / MUSIC FOR MEN le trio punk anglais Big Joanie. British punk trio Big Joanie.

12/07 C’est Karma FR La voix unique de C’est EN C’est Karma’s unique Karma l’a propulsée de voice took her from the la rue à la scène et sa street to the stage and présence scénique et son her presence and skill charisme sont tels qu’elle ensure that all eyes capte immédiatement and ears are on her l’attention de tous. at all times. Mutiny On The Bounty FR Véritable légende locale, EN Local legends Mutiny Mutiny on the Bounty est on the Bounty are one l’un des groupes live les of the most exciting live plus fascinants du moment. bands. Their show could Leur concert s’annonce par- be really spectacular. ticulièrement spectaculaire. MUTINY ON THE BOUNTY Kid Colling Cartel FR Kid Colling est EN An experienced and un showman expérimenté battle-hardened performer, et aguerri qui, avec Kid Colling, along with F E S T I V A L son groupe, nous offrira his band, are sure to put un concert « modern on a “modern blues rock” blues rock ». performance. Rock um Knuedler Fred Barreto Group ▸ 16:30 ▸ Luxembourg-ville ▸ www.luxembourg-city.com FR Fred Barreto est un EN Fred Barreto is a key FR Depuis ses débuts, en 1991, Rock EN Since it began in 1991, Rock um membre influent du Grund member of the Grund um Knuedler réunit chaque année Knuedler has been bringing interna- Club, un collectif d’au- Club, a songwriters’ des groupes internationaux et luxem- tional and Luxembourg based bands teurs-compositeurs qui a collective that has helped bourgeois lors d’un festival dans and artists together in a festival contribué à l’essor de la to take the music scene le centre-ville qui attire des foules in the centre of the city, thrilling scène musicale locale ces to a whole new level over atteignant jusqu’à 15 000 personnes. crowds as strong as 15,000 people. dernières années. Avec son the last few years. With Cette année, le spectacle se déroulera This year the acts will be spread style mêlant blues et hard a style that seamlessly sur quatre scènes et permettra de across four stages and will showcase rock avec une virtuosité blends the best of blues révéler quelques-uns des artistes some of the Grand Duchy’s top talent. déconcertante, ce concert and hard rock, this will les plus prometteurs du Grand-Duché. Small selection: sera certainement l’un des be a stunning headlining

: LEE BROOMFIELD, MUTINY ON THE BOUNTY: LEE BROOMFIELD, Petite sélection : temps forts du festival. show for the festival. PHOTOS

92 — — 07 & 08 / 2019 MUSIQUE ACTUELLE

NEVER UNDO 18/08 18/07 MORCHEEBA / BLAZE AWAY

TRIP HOP

HOW DID WE GET SO DARK? Morcheeba ROYAL BLOOD / HOW DID WE GET SO DARK? ROCK ▸ 19:00 ▸ Festival de Wiltz ▸ www.atelier.lu FR Désormais un duo, Morcheeba revient ce mois-ci Royal Blood au Luxembourg après un spectaculaire concert à guichets fermés en 2018. Voulant explorer ▸ 19:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu un peu plus le pays cette fois, Skye Edwards FR Ils ne sont que deux, mais EN There may just be two of them et Ross Godfrey viennent se produire au Festival le chanteur et bassiste Mike Kerr but vocalist and bassist Mike Kerr de Wiltz armés de leur dernier album Blaze Away et le batteur Ben Thatcher savent and drummer Ben Thatcher sure et d’un répertoire en béton. faire du bruit. Fortement influencé can make a lot of noise. Heavily par At the Drive-In, QOTSA et influenced by At the Drive-In, EN Now a duo, Morcheeba return to Luxembourg The Raconteurs, ce duo primé est QOTSA and The Raconteurs, this this month after a spectacular sold-out show actuellement en tournée avec son award-winning duo are currently at den Atelier back in 2018. Looking to explore deuxième album, How Did We Get So touring their second album How Did the country a little more this time, Skye Edwards Dark?, et si l’on se base sur leur We Get So Dark?, and if their previous and Ross Godfrey come to play at the Festival précédent concert au Luxembourg, Luxembourg show was anything to de Wiltz armed with their latest album Blaze Away celui-ci devrait afficher complet. go by, this should sell out. and a killer back catalogue.

15/08

ALTERNATIVE ROCK The Good, the Bad & the Queen ▸ 19:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu FR The Good, the Bad & the Queen EN The Good, the Bad & the Queen est composé de Tony Allen de Fela are made up of Tony Allen from Fela Kuti, Simon Tong de The Verve, Kuti, Simon Tong from The Verve, Paul Simonon de The Clash et, Paul Simonon from The Clash and bien sûr, de Damon Albarn de Blur are of course fronted by Blur and et Gorillaz. Leur deuxième album, Gorillaz frontman Damon Albarn. Merrie Land, sort 12 ans après leur Their second album, Merrie Land, premier et est un album conceptuel, comes 12 years after their debut dont la thématique tourne autour and is something of a concept album, de la vie moderne à Londres. themed around modern life in London.

MERRIE LAND : JOESETH CARTER, MORCHEEBA, PENNIE SMITH THE GOOD / THE BAD & THE QUEEN, MERRIE LAND PHOTOS

07 & 08 / 2019 — — 93 MUSIQUE CLASSIQUE

MUSIQUE CLASSIQUE

SAISON 2019/2020

15 ANS – PHILHARMONIE LUXEMBOURG Festif et prestigieux, c’est du classique ! ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu FR Alors qu’elle fêtera ses 15 ans d’existence dans des programmes aux multiples facettes and the London Symphony Orchestra. There du 26 au 28 juin 2020 avec le festival Fräiraim proposés à Luxembourg et Paris, mais égale- will be no shortage of ‘elite’ artists in attend- connu pour sa richesse artistique et sa diver- ment lors d’une tournée en Amérique du Sud ance, either, with Philippe Jaroussky (counter- sité, la Philharmonie Luxembourg fait désor- et dans les Pays baltes. tenor), Daniil Trifonov and Hélène Grimaud mais partie du cercle très fermé des salles de Enfin, avec la célébration du 250e anniver- (piano), bel canto diva Cecilia Bartoli, Isabelle concert mythiques. Pour cette saison anniver- saire de la naissance de Ludwig van Beethoven Faust, resident violinist with British conductor saire, les grands orchestres américains en 2020, ses neuf symphonies retentiront Daniel Harding, Gustavo Dudamel, Valery débarquent : le Chicago Symphony Orchestra, dans la Philharmonie, ainsi que Fidelio Gergiev, Mariss Jansons, Zubin Mehta, Riccardo le New York Philharmonic, le San Francisco en version concert avec mise en espace, Muti, Kirill Petrenko, Sir Simon Rattle, Symphony, mais aussi ceux qui ont façonné l’unique opéra du précurseur du romantisme. Esa-Pekka Salonen, Teodor Currentzis l’identité de la maison, comme le Berliner and Yannick Nézet-Séguin all set to attend. Philharmoniker, le Wiener Philharmoniker EN The Philharmonie Luxembourg is now part Gustavo Gimeno and the OPL will be back ou le London Symphony Orchestra. Les artistes of a very close circle of legendary concert ven- for the fifth season, building on the success « d’élite » foisonnent, ils s’appellent Philippe ues and will be celebrating its 15th anniversary of the multi-faceted programmes they have Jaroussky (contre-ténor), Daniil Trifonov et between 26 and 28 June 2020 with the Fräiraim performed in Luxembourg and Paris, not Hélène Grimaud (piano), Cecilia Bartoli, diva du festival, renowned for its artistic richness and to mention their tour of South America bel canto, Isabelle Faust, violoniste en résidence its diversity. A number of major American and the Baltic States. avec le chef britannique Daniel Harding, mais orchestras, including the Chicago Symphony Last but not least, the Philharmonie will aussi Gustavo Dudamel, Valery Gergiev, Mariss Orchestra, the New York Philharmonic and be hosting a celebration of the 250th anniversary Jansons, Zubin Mehta, Riccardo Muti, Kirill the San Francisco Symphony, will be flying of the birth of Ludwig van Beethoven in 2020 Petrenko, Sir Simon Rattle, Esa-Pekka Salonen, in to join the celebrations, along with those that will notably include performances of his Teodor Currentzis et Yannick Nézet-Séguin. that have helped shape the establishment’s nine symphonies along with a semi-staged Pour leur cinquième saison, Gustavo identity over the years, including the Berliner performance of Fidelio – the only opera that

: MARCO BORGGREVE Gimeno et l’OPL renouent avec le succès Philharmoniker, the Wiener Philharmoniker the pioneer of Romanticism ever wrote. PHOTO

94 — — 07 & 08 / 2019 MUSIQUE CLASSIQUE

03/07 – 07/07 « D’Pierle vum Da » ▸ 03/07 ▸ 21:00 – Ouverture FR L’Orchestre national de Jazz Luxembourg et l’Estro Armonico, sous la direction de Gast Waltzing, ouvrent les festivités. L’orchestre ré-interprétera des chansons luxembourgeoises arrangées par David Laborier.

EN The Luxembourg National Jazz Orchestra will be joining forces with Estro Armonico, under the direction of Gast Waltzing, to get the festivities under way, with the orchestra also set to perform a series of Luxembourgish songs arranged by David Laborier.

« Kinnekswiss loves... Sir Bryn Terfel » ▸ 06/07 ▸ 21:00 FR Sir Bryn Terfel fera vibrer le public au son de sa voix chaude et puissante. Avec l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg dirigé par Gustavo Gimeno et la soprano Lauren Fagen, les plus grands airs d’opéra iront bon train. Votre verre à la main et votre panier de pique- nique à portée de main, savourez l'ambiance créée par Sir Bryn et sa bande.

EN Sir Bryn Terfel will be thrilling audiences with his powerful voice and warm tones when he teams up with the Orchestre Philharmonique du Luxembourg, under the direction of Gustavo Gimeno, and soprano Lauren Fagen to expertly perform some of the greatest operatic arias ever written. Grab a glass, bring your picnic, and let Sir Bryn and his friends provide the ambience!

La scène luxembourgeoise est à la fête ▸ 07/07 ▸ un final en apothéose ▸ 11:00 – « MUSICROISSANT » FR L’Orchestre de Chambre du Luxembourg et l’Orchestre Symphonique du Conservatoire de la Ville de Luxembourg cohabitent à l’occasion d’un « Musicroissant » aussi goûteux pour les oreilles que pour les papilles.

EN CONCERTS GRATUITS The Luxembourg Chamber Orchestra and the Symphony Orchestra of the Conservatory of the City of Luxembourg will be joining forces for a “Musicroissant” concert that promises to be as much a treat for the ears «Kinnekswiss loves... » as for the taste buds. ▸ 17:00 – CARMINA BURANA FR Le solennel et pétulant Carmina Burana de Carl Orff est de retour fera vibrer les corps tout entier grâce à l’Orchestre de Chambre du Luxembourg, l’Orchestre Symphonique, ▸ Parc municipal, Luxembourg-ville ▸ www.luxembourg-city.com les Pueri Cantores, la Chorale des Jeunes, le Chœur FR Le festival d’été en plein air est EN Luxembourg city’s increasingly de Chambre et la Chorale mixte du Conservatoire de retour au mois de juillet dans successful outdoor summer festival de la Ville de Luxembourg, dirigés par Marc Meyers. le parc municipal à la Kinnekswiss. organised by the Luxembourg City Avec un succès sans cesse croissant, Tourist Office and the City of EN Carl Orff’s grandiose and effervescent Carmina Burana cette troisième édition propose trois Luxembourg returns this year will be sending shivers right down the spines of those jours de musique à l’initiative to Kinnekswiss municipal park present thanks to performances by the Luxembourg du Luxembourg City Tourist Office for its third edition, consisting Chamber Orchestra, the Symphony Orchestra, Pueri et de la Ville de Luxembourg. L. O. of three days of music. Cantores, the Chorale des Jeunes youth choir, the Chamber Choir and the Mixed Choir of the Conservatory of the City Luxembourg, directed by Marc Meyers. PHOTO : PRO MUSIK / SIMON ENGELBERT

07 & 08 / 2019 — — 95 THÉÂTRE

06/07 FR – ALICE BIRCH / SOPHIE LANGEVIN 28/07 Révolte THÉÂTRE ▸ Festival d’Avignon ▸ www.avignonleoff.com FR Comme chaque année, un projet soutenu par la Theater Federatioun représente le Luxembourg au Festival d’Avignon. Révolte, d’Alice Birch, mise en scène par Sophie Langevin, est une bombe textuelle à fragmentation. Sur scène, cette pièce fémi- niste est un flot de mots à la force certaine. DE EN As is the case every year, a project sup- 04/07 ported by the Theater Federatioun will be representing Luxembourg at the Avignon Festival, and this year sees the turn of Alice Birch’s textual cluster bomb Révolte, directed by Sophie Langevin – a feminist play consisting of a stream of words with undeniable impact.

12/07 & 13/07

PHILIPPE DJIAN / NATALIE WERLE Betty Blue – 37,2° le matin ▸ 20:00 ▸ Théâtre d’Esch ▸ theatre.esch.lu DE Die Liebesgeschichte zwischen Betty und Zorg hat eine ganze Generation geprägt. Betty Blue – 37,2 Grad am Morgen, der Film von Jean- Jacques Beineix nach dem Buch von Philippe Dijan, steht für die Entdeckung von Béatrice Dalle und eines rohen, kompromisslosen Stils. Diese von Natalie Werle für die Bühne inszenierte Adaptation legt den Schwerpunkt auf Interkulturalität mit einer Vielzahl von Schauspielern aus ganz Europa. Die Kraft des Textes wird SAÏF EDDIN SETTIF hierdurch noch stärker und macht das Stück zu einer Hommage an dieses PATE bedeutende Werk der 80er Jahre. ▸ 20:00 ▸ Théâtre d’Esch ▸ theatre.esch.lu FR L’histoire d’amour entre Betty et FR Projet participatif, le PATE (Petit atelier EN The PATE (Petit Atelier Théâtre Esch, or Zorg a marqué une génération. 37,2° théâtre Esch) est le fruit du travail “little theatre workshop Esch”) participatory le matin, le film de Jean-Jacques du metteur en scène Saïf Eddin Settif project is the fruit of a joint initiative between Beineix écrit par Philippe Djian, et du Service Jeunesse de la Ville d’Esch. director Saïf Eddin Settif and the Service a révélé Béatrice Dalle et un style L’objectif est d’offrir une formation Jeunesse of the City of Esch aimed at providing brut, sans concession. Montée pour pluridisciplinaire aux participants, multidisciplinary training for participants, la scène par Natalie Werle, cette qui se confrontent au public dans who will be performing in public in this series adaptation met l’accent sur l’inter- ces spectacles de fin d’année scolaire. of end of the school year performances. culturalité, avec une pléiade d’acteurs Danse, chant, musique, comédie, arts du This wonderful story of human endeavour, venus de toute l’Europe. La force cirque et arts plastiques se mêlent pour the fruits of which are showcased on an annual du texte n’en est que multipliée cette belle aventure humaine qui montre basis, will incorporate elements of dance,

: BOHUMIL KOSTOHRYZ, MR JEAN : BOHUMIL KOSTOHRYZ, et rend un digne hommage à cette ses projets année après année. C. C. singing, music, comedy, circus and plastic arts. œuvre majeure des années 80. PHOTOS

96 — — 07 & 08 / 2019 THÉÂTRE

02/08 & 03/08

2 5 E ÉDITION DU FESTIVAL Streeta(rt)nimation ▸ Ville de Luxembourg ▸ www.vdl.lu

FR Depuis 25 ans, le festival Streeta(rt)- les animations dès le vendredi 2 août avant world will be transforming the first days nimation est une farandole de couleurs, une centaine de représentations qui créent of August into one great big celebration de rires et de musiques dans les rues de une folle émulation dans la capitale. Dans designed to showcase the richness of la capitale. Au cœur de l’été, le centre-ville le cadre des festivités Summer in the City, silent theatre and theatre of movement. devient une scène ouverte sous le thème, le Streeta(rt)nimation est un rendez-vous Jugglers, musicians, stilt walkers, acro- cette année, du fantastique et de l’émerveil- immanquable. bats, dancers and other clowns will be lement. Des compagnies venues du monde delighting crowds from place d’Armes to entier transforment les premiers jours du EN The Streeta(rt)nimation festival is a place Guillaume II, with an artists’ parade mois d’août en une fête qui exprime toute colourful whirlwind of music and laughter kicking things off on Friday 2 August, la richesse du théâtre muet et de geste. that has been invading the streets of our to be followed by around a hundred or Jongleurs, musiciens, échassiers, acrobates, capital for the past 25 years, turning the so performances guaranteed to really bring danseurs et autres clowns s’en donnent city centre into an open stage every sum- the city to life. The Streeta(rt)nimation à cœur joie de la place d’Armes à la place mer, this year to the theme of fantasy and festival is a truly unmissable part of the Guillaume II. Une parade des artistes lance wonderment. Companies from around the Summer in the City celebrations. PHOTO : ROBERT BOBERI / LCTO

07 & 08 / 2019 — — 97 AGENDA — 01/07 – 02/07

l h Chœur de Midi Kreativ am Bësch 01/07 02/07

k 14:00 tiounen fir Doheem. /07 9-10 Joer. Cette activité 15/07 se déroulera au lieu Kino a Kuch – suivant : Waldhaff. Verbringen Sie einen NATUR MUSÉE gemütlichen Nachmit- 15/09 01 tag in unserem behagli- Lundi chen Kino und sehen m 18:30 Monday Sie jeden Monat einen eigens für diesen Anlass Les premiers explo- ausgewählten Film. Anschliessend haben Sie rateurs de la Lune die Möglichkeit auf ein Conférence en langue 09:00 geselliges Beisammen- française avec Philippe h sein im Bistro bei Kaffee Henarejos, journaliste My Kwan Academy und Kuchen. Die Filmti- scientifique et rédacteur tel werden im Laufe des en chef de la revue Ciel & My Kwan Academy Jahres bekannt gegeben. espace. Cette conférence propose des camps de Org. Kulturhuef. mettra en lumière les vacances sur le digital et aspects importants l’entrepreneuriat pour KULTURHUEF KINO, GREVENMACHER de chacune des six vos enfants âgés de 9 à explorations menées 18 ans. Kwan cherche à m Été à la Villa Vauban lors des missions Apollo. aider vos enfants à m 19:00 FREE découvrir leurs pas- NATUR MUSÉE sions, le monde de LxScript Villa plage l’entreprise et de l’inno- FREE L’écriture de scenarii est ▸ Villa Vauban▸ www.villavauban.lu m 18:30 vation afin de faire une discipline à part mûrir leur propre pro- entière. LxScript pro- Lesebühne jet. C’est un camp où les FR L’été venu, la Villa Vauban EN As the summer approaches, pose de réunir les scéna- se transforme en plage. the Villa Vauban is preparing Luxemburg enfants vont à la fois ristes confirmés ou Différentes activités sont to be transformed into a beach, Auditorium Henri Beck. s’amuser, découvrir, débutants pour collabo- organisées dans le parc with a variety of activities to Reservierung per Tele- inventer, pratiquer, rer, s’entraider et réus- fon (4796-2732) oder per mais également pro- sir ensemble à s’amélio- de ce lieu unique. Après enjoy in the gardens of this Email (bibliotheque@ mouvoir leurs idées, rer dans l’écriture de un passage par les salles unique venue. What better vdl.lu) im Rahmen der travailler en équipe, scenarii. LxScript en- d’exposition, quoi de way to enjoy a beautiful verfügbaren Plätze. apprendre à parler tend construire une mieux que de se prélasser summer evening after a visit Vortrag in luxemburgi- en public et découvrir plateforme de ren- dans un des transats to the exhibition rooms than scher, deutscher und de nouveaux horizons. contres, de discussions pour profiter des belles to lounge in a deckchair and französischer. ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE et d’apprentissage sur le soirées estivales ? enjoy the surroundings? scénario autour de trois CERCLE CITÉ l 12:30 fondamentaux : lire des scenarii, voir des films k 18:30 Chœur de Midi et écrire des pages. Les / Interlude gastrono- 20:00 langues de travail se- mique “finger food & l /07 Trainspotting Sous la direction de ront le luxembourgeois, meet the prof” BRITISH COMEDIES Nicolas Billaux, le le français et l’anglais. Vertigo Skunk Anansie GB 1996 / vostf+all / 94’ / Chœur de Midi vous USA 1958 / vostf / 128’ / c / British alternative CERCLE CITÉ c / De Danny Boyle / Avec permettra de démarrer De Alfred Hitchcock / Avec quartet Skunk Anansie la semaine en chansons played what their lead 02 Ewan McGregor, Ewen James Stewart, Kim Novak, Mardi Bremner, Jonny Lee Miller / et de faire le plein k 19:00 Barbara Bel Geddes singer, Skin, called d’énergie et de bonne D’après le roman d’Irvine CINÉMATHÈQUE clit-rock – an amalgam Tuesday humeur. Atelier ouvert Qu’est-ce qu’un bon of heavy metal and Welsh / BAFTA du meilleur à toute personne, sans film ? – Leçon 10 : black feminist rage. scenario, 1996 distinction d’âge et sans l 20:00 FREE Skin began singing in CINÉMATHÈQUE autre prérequis que Chef-d’œuvre ? high school for a class- l’envie de chanter Concert Fanfare mate’s band after con- en groupe. UNIVERSITÉ POPU- h 09:00 l 19:00 LAIRE DU CINÉMA de Medernach sidering the offer for KINNEKSBOND, MAMER “Grandeur et décadence over a year. Their name My Kwan Academy Choraoke op der Plëss was taken from the du très bon film”. Par cf. 01/07 L’INECC repense le Dick Tomasovic (profes- Concert public West Indian folktales of Anansi the Spider-Man, ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE concept du Karaoke. seur en théories et PLACE D’ARMES Vous aimez chanter, pratiques du cinéma with a slight change of spelling and “Skunk” mais n’osez pas chanter et des arts du spectacle, h 14:30 devant un public ? Alors Université de Liège). added to make the name nastier. ceci est pour vous ! Ciné-conférence ponc- Kreativ am Bësch Choraoke vous permet ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE tuée d’extraits de films / Mir sichen am Bësch de chanter avec un en langue française / 60’ Naturmaterialien an groupe de musiciens. : VILLA VAUBAN bastelen e puer Dekora-

DE GUDDE WËLLEN PHOTO

— — 07 & 08 / 2019 98 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  02/07 – 04/07 — AGENDA

k n The Fortune Cookie 3 du TROIS 02/07 03/07 k 20:30 k 18:30 m 19:00 l 21:00 FREE /07 l 12:30 FREE The Fortune Cookie Fedora Mudam Akademie Kinnekswiss loves... Klassik am Park : THE WILDER TOUCH THE WILDER TOUCH Mudam Akademie est le Orchestre national Sergio Tordini USA 1966 / vostf / 125’ / USA 1978 / vostf / 112’ / c / programme qui s’adresse De Billy Wilder / Avec Jack De Billy Wilder / Avec à ceux qui souhaitent en de jazz Luxembourg 04 Guitar Trio Jeudi Lemmon, Walter Matthau, William Holden, Marthe savoir plus sur l’histoire & Estro Armonico Programme : E. Morri- Judi West, Cliff Osmond / Keller, Hildegard Knef, José de l’art moderne et Thursday cone, I. Albéniz, J. Car- Oscar du Meilleur acteur Ferrer, Mario Adorf, Henry contemporain. Avec Le Luxembourg City doso. Avec Thibault – rôle secondaire (Walter Fonda, Michael York / Christian Mosar, journa- Tourist Office a le plaisir Momper (guitare clas- Matthau) D’après la nouvelle épo- liste et critique d’art. d’annoncer une nouvelle sique), Anna Margarita édition de “Kinnekswiss CINÉMATHÈQUE nyme de Thomas Tryon Le continent sud-améri- Abejo (guitare classique) loves...” qui se prolonge CINÉMATHÈQUE cain (LU). et Sérgio Tordini (gui- jusqu’au 7 juillet. Pour h 09:00 MUDAM tare classique). plus d’informations, lire My Kwan Academy n 19:00 l’article en page 95. VILLA VAUBAN cf. 01/07 l 19:00 KINNEKSWISS /07 3 du TROIS ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Roulement de tambour Wolfmother pour ce “3 du TROIS” qui Pitchfork praised Wolf- accueille la cérémonie de mother’s songs for strik- 03 remise du Lëtzebuerger ing “a balance between Mercredi Danzpräis ! Décerné tous meaty vintage metal and Wednesday les deux ans par le minis- crisp, stoner-rock melo- tère de la Culture, ce prix dies.” NME said it ticked vise à encourager la “the requisite boxes for création chorégraphique all great rock & roll” and contemporaine ou le called it “utterly, utterly 09:00 mérite artistique d’un thrilling,” and Q Magazine h jeune danseur au called it “immense fun.” My Kwan Academy Grand-Duché de Luxem- When it was released in LA BIBLIOTHÈQUE bourg. Après Simone 2005, Wolfmother’s cf. 01/07 Mousset en 2017, qui eponymous debut was ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE sera l’heureux.se élu.e ? exactly what rock & roll Par ailleurs, les specta- needed: a meaty, beaty, NATIONALE m 16:00 FREE teurs pourront découvrir big and bouncy genre les jeunes pousses du resuscitator that not only DE LUXEMBOURG Mercredi c’est Conservatoire de la Ville broke through to the à travers deux variations mainstream, but broke ENTAME UN NOUVEAU CHAPITRE gratuit ! d’examen primées. big. The Australian Grâce au soutien de la TROIS C-L vocalist/guitarist Andrew Ville de Luxembourg, Stockdale has amassed a nous proposons une global fanbase. ouverture gratuite les m 19:00 DEN ATELIER mercredis après-midi pour tous les résidents Café des langues de Gasperich, avec des Une table pourra k 20:30 ateliers, animations accueillir jusqu’à 5/6 et lectures. personnes. Sur chaque Kind Hearts table, il y aura un dra- COIN DE LECTURE and Coronets “IL ÉTAIT UNE FOIS...” peau du pays de la langue choisie. Vous BRITISH COMEDIES pouvez vous inscrire dès GB 1949 / vostf / 104’ / De m 18:00 FREE maintenant en envoyant Robert Hamer / Avec Alec un mail avec la table/ Guinness, Dennis Price, Up to Eleven langue choisie à egalite- Valerie Hobson Tous les mercredis soir deschances@villeesch. CINÉMATHÈQUE le Mudam s’ouvre à lu. Un niveau A.1.2 au vous en nocturne : Up to moins est recommandé Eleven, c’est l’art de se pour les conversations. détendre dans un cadre KULTURFABRIK, exceptionnel. ESCH-SUR-ALZETTE MUDAM

OUVERTURE AU KIRCHBERG INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 CET ÉTÉ

06455_BNL_INAUGURATION_ANN_110x152_7mm_MARGES_gtp.indd 1 16/01/2019 16:48 AGENDA — 04/07 – 06/07

m h Café Tricot – I dreamed I was Mamie et Moi the house of... 05/07 06/07

mit ihrer überwältigend FREE h 14:00 sinnlichen Art um. h 11:00 Kidslab : La cocotte THÉÂTRE MUNICIPAL, Jusqu’au Bib fir Kids ESCH-SUR-ALZETTE Hmmm ! Ça sent terri- 28/08 Lecture et animations blement bon dans notre pour enfants. atelier au Kulturhuef ! k 20:30 AALT STADHAUS, Si tu adores cuisiner DIFFERDANGE tout en papier et que tu Avanti ! aimes concocter des THE WILDER TOUCH menus extravagants USA 1972 / vostf / 144’ / c / h 15:00 pour épater tes amis, De Billy Wilder / Avec Jack cet atelier est pour toi. Lemmon, Juliet Mills, Clive I dreamed I was Âge : 4-12 ans. Avec Revill, Edward Andrews / the house of... Karina Sørensen. D’après la pièce éponyme Les enfants dessinent la KULTURHUEF, GREVENMACHER de Samuel Taylor maison d’un personnage CINÉMATHÈQUE aux traits de caractère h 14:30 bien définis : un pirate maladroit, un jardinier Beien a Seejomes espiègle, un contorsion- niste magique… L’en- Âge : 6-8 ans. Plus semble des maisons de d’informations sur /07 m The Spiritual Journey of Yao Jui Chung & Su Hui-Yu ces personnages particu- www.panda-club.lu. liers forment un village NATUR MUSÉE Elysium bien à part ! 05 ▸ Casino Luxembourg ▸ www.casino-luxembourg.lu CASINO LUXEMBOURG h 14:30 Vendredi Friday FR À Taïwan, la prolifération EN The proliferation of deities, h 15:30 FREE Kreativ am Bësch des divinités, réincarnations reincarnations and mysticisms cf. 02/07 et mysticismes conduit in Taiwan has given rise to Bib fir Kids NATUR MUSÉE à une cacophonie spirituelle a spiritual cacophony that cf. 06/07 loin d’apporter le salut certainly isn’t likely to offer any AALT STADHAUS, l 17:30 h 09:00 humain. Par leurs œuvres form of human salvation any DIFFERDANGE vidéo, Yao Jui Chung time soon. This series of videos My Kwan Academy Moment musical et Su Hui-Yu posent created by Yao Jui Chung and l 19:00 Frédéric Mayeur, orgue. cf. 01/07 un regard lucide sur cette Su Hui-Yu offers a rational ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE tendance religieuse qui perspective on this religious ÉGLISE ST ALPHONSE sévit en Asie de l’Est. trend that is sweeping East Asia. Yung Hurn Yung Hurn, ein Star 18:30 m 10:00 wider Willen. Einer, der k sich den Gesetzmäßig- The Madness Café Tricot – their a cappella perfor- keiten der HipHop-Welt 18:30 verweigert und gerade Mamie et Moi k mance of modern songs /07 of King George are enhanced by sound deshalb Künstler aller Les Cafés Tricot de BRITISH COMEDIES Buddy Buddy technology to offer you Couleur, Schriftsteller Mamie et Moi existent GB 1994 / vostf / 110’ / c / THE WILDER TOUCH a different music expe- oder Modemacher an- depuis plus de deux ans. De Nicholas Hytner / Avec USA 1981 / vostf / 96’ / c / rience, bringing the spricht, die in ihm Nigel Hawthorne, Helen L’idée est de permettre De Billy Wilder / Avec Jack 06 einen Dadaisten für’s American genre to aux amateurs et aux Samedi Mirren, Ian Holm / Prix Lemmon, Walter Matthau, Luxembourg. 21. Jahrhundert sehen. de la meilleure actrice, curieux de (re)découvrir Paula Prentiss, Klaus ANCIEN CINÉMA CAFÉ-CLUB, Saturday DEN ATELIER Festival de Cannes 1995 la pratique du tricot Kinski / D’après la pièce dans une ambiance VIANDEN CINÉMATHÈQUE “Le Contrat” de Francis conviviale, au sein d’un Veber l 19:30 des plus beaux musées CINÉMATHÈQUE k 20:30 j 20:00 de la Ville de Luxem- FREE Concert par le Choir bourg. Pendant deux Frenzy h 10:30 heures, autour d’une of Trinity College Betty Blue – l 20:30 BRITISH COMEDIES tasse de café ou de thé, Animations GB 1972 / vostf / 116’ / c / Cambridge 37,2° le matin vous pourrez échanger Crush?! De Alfred Hitchcock / Avec du samedi matin À l’occasion de son 175e In diesem Stück begeg- avec les autres partici- The idea of “Crush?!” Jon Finch, Alec McCowen, Lecture d’histoires en anniversaire, la Maîtrise net die leidenschaftli- pant(e)s pour apprendre was born out of the Barry Foster langue luxembour- Sainte-Cécile de la Ca- che, außergewöhnliche ou améliorer votre wish and impulse to geoise pour les enfants thédrale Notre-Dame und durchgeknallte technique. CINÉMATHÈQUE offer more modern sing- de 4 à 8 ans. de Luxembourg invite Betty Blue dem eher LCM ing opportunities to CITÉ BIBLIOTHÈQUE à un concert du Choir zurückhaltenden talented singers in of Trinity College Cam- Schriftsteller Zorg und

Luxembourg. Exploring bridge. Élu cinquième JUI CHUNG : YAO krempelt sein Leben a new take on music – meilleur chœur du PHOTO

— — 07 & 08 / 2019 100 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  06/07 – 07/07 — AGENDA

n Gala des Étoiles “Russian Seasons l Mystery” End-of-season party 06/07 06/07 monde par le magazine baryton-basse. Lauren FREE Gramophone dans la l 20:30 Fagan, soprano. Pro- l 11:00 m 16:00 n 17:00 catégorie “20 Greatest gramme : Piotr Ilitch Choirs”, The Choir of Suprême NTM Tchaïkovski, “Eugène Concert Equal Play: Public Gala des Etoiles Trinity College Cam- NTM a incarné le hip- Onéguine: Polonaise”. Kinnekswiss loves... Viewing Finale “Russian Seasons bridge est composé hop hardcore français Charles Gounod, “Le pendant plus de 10 ans. Orchestre de chambre Frauen-Fußball-WM Mystery” d’une trentaine de cho- Veau d’or (Faust)”. Gia- du Luxembourg & ristes et de deux orga- Son noyau dur était como Puccini, “Quando Come join us and sup- cf. 06/07 composé de Didier Symphonie­orchester du nistes, tous étudiants de me’n vo’” (La Bohème). port the women playing GRAND THÉÂTRE Morville (alias Joey Conservatoire de la Ville l’Université. Direction : Pietro Mascagni, “Caval- de Luxembourg. the final of the world Stephen Layton. Starr) et Bruno Lopes leria rusticana: Inter- soccer cup! Live-guests, (alias Kool Shen). Tous Concert public. CATHÉDRALE NOTRE-DAME mezzo sinfonico”. An- sport­-commentaries, deux nés en 1967, ils se tonín Dvorák, “Chant à KINNEKSWISS analyses… with Fabi- lancent en 1983 dans le la lune / Mondarie (Ru- enne Zwally (RTL). breakdance et le smurf. l 20:00 salka)”. Arrigo Boito, PLACE DE LA CONSTITUTION Avec le temps, ils “Son lo spirito” (Mefisto- Der Himmelblaue trouvent des moyens fele). Gaetano Donizetti, Herr créatifs et sains pour “Quanto amore!” (L’eli- exprimer leur rage. sir d’amore). Giuseppe Von Fanny Sorgo. Kon- Cette combinaison est la Verdi, “Nabucco: Sinfo- zept und Schauspiel: marque de fabrique de nia”, “L’onore! Ladri!” Markus Bernhard Bör- NTM, un mouvement (Falstaff), “Sempre libera” ger, Max Gindorff, Max issu des quartiers défa- (La traviata). Richard Herzogenrath, Clara vorisés qui a fait ses Wagner, “Die Walküre Schulze-Wegener. Inspi- débuts dans le break- (La Walkyrie): Walkü- zienz: Maité Wiltgen. dance et les graffitis renritt (La Chevauchée Nach dem großen Erfolg avant dêtre canalisé des Walkyries)”, “Abend- der letztjährigen „Werk- dans la musique. lich strahlt der Sonne stattinszenierung“ des ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Auge» (Das Rheingold)”. himmelblauen Herrn George Gershwin, haben wir zusammen “Summertime” (Porgy mit der Autorin, Fanny l 21:00 and Bess). Jerry Bock, Sorgo, beschlossen, diese “If I Were a Rich Man” Ensemble-Inszenierung­ End-of-season party (Fiddler on the Roof). als offizielle Urauffüh- Une fois par an, la PHILHARMONIE rung des Stücks noch- Philharmonie subit une mals im Kasemattenthe- fantastique métamor- ater aufführen zu lassen. phose lors de laquelle KASENMATTENTHEATER non seulement la nuit se transforme littérale- ment en jour, mais la /07 n 20:00 maison pourrait aussi participer au classe- Gala des Étoiles ment des clubs les plus “Russian Seasons branchés, au-delà même 07 des frontières de la Dimanche Mystery” Grande Région : lorsque Sunday Événement incontour- le Kirchberg devient nable, le Gala des une gigantesque piste Étoiles, qui s’inscrit dans de danse, l’affiche la durée en célébrant semble tout droit sortie déjà sa septième édition, du “Who is who?” FREE va offrir une fois de plus de la scène DJ et électro. m 09:45 un panorama de danse Artistes : Katy De Jesus, JP Morgan City de qualité, fidèle aux Sonja Moonear, Anja grands classiques, tout Schneider, Nicole Mou- Jogging en se montrant ouvert à daber. Jogging / Nordic Walk- la création et aux jeunes PHILHARMONIE ing / Walking 10 km ou talents. 6 km à travers la ville GRAND THÉÂTRE FREE de Luxembourg. Yuppi l 21:00 Mini Laf de +/- 1 km Kinnekswiss loves... pour enfants de 5-12 ans avec moniteurs du Sin Bryn Terfel Service des Sports de la Orchestre Philharmo- Ville de Luxembourg. nique du Luxembourg. Course relais KIDS pour Gustavo Gimeno, direc- enfants de 10 à 15 ans, tion. Sir Bryn Terfel, trois enfants par équipe. D’COQUE

INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 AGENDA — 08/07 – 10/07

k h Keeping Mum Séiss wéi Zocker 08/07 09/07

/07 /07 m 16:00 Jusqu’au Mercredi c’est 29/09 gratuit ! 08 09 cf. 03/07 Lundi Mardi COIN DE LECTURE Monday Tuesday “IL ÉTAIT UNE FOIS...” m 17:45 FREE Les plantes h 09:00 h 09:00 médicinales My Kwan Academy My Kwan Academy au Kirchberg cf. 01/07 cf. 01/07 Le Fonds Kirchberg ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE propose des prome- nades botaniques du Kirchberg qui sont k 18:30 h 14:30 axées sur la flore aux The Fortune Cookie Séiss wéi Zocker vertus médicinales. Installation itinérante au Kirchberg FONDS KIRCHBERG cf. 02/07 Vu Schokla an aner m CINÉMATHÈQUE Séissegkeeten. Wouhir kënnt den Zocker? Slow Teleport m 18:00 FREE Wat besteht alles aus Casino Luxembourg www.casino-luxembourg.lu l 20:00 Zocker? As Zocker ▸ ▸ Up to Eleven gesond? Et gëtt vill ze cf. 03/07 Limp Bizkit schmaachen a wat kann FR C’est au-dessus de l’installa- EN New York-based artists MUDAM Still one of the most fun een alles mat Zocker tion du labyrinthe du parc Schweder and Shelley will be and entertaining live maachen, z.B. Schokla­- central du Kirchberg que les taking up residence in their bands from America. Mousse hmmmmmm! deux artistes new-yorkais portable home above the maze l 18:30 After 22 years and going 6-8 Joer. Schweder et Shelley ont at Kirchberg’s central park stronger than ever, NATUR MUSÉE installé leur habitacle in a performance-based Audition Limp Bizkit will carry portable. L’échange avec les installation that allows them Comme chaque année, their rap-rock torch visiteurs et le contact social to interact with visitors and les élèves de l’École de loud and proud to Eu- k 18:30 sont les éléments prépondé- places the emphasis very musique de Niederanven­ rope in July 2019. Songs rants de cette performance. much on social contact. vous présentent avec like “Rollin”, “My Gen- Frenzy leurs enseignants les eration” and “Break cf. 05/07 résultats de leurs efforts. Stuff” will have every- CINÉMATHÈQUE KULTURHAUS, NIEDERANVEN one going full throttle. popular culture stoned, ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE l 20:30 m 19:30 stunned and staggering /07 k 18:30 in anticipation for $uicideboy$ k 20:45 “...ier mir den more. In 1998, the trio Avanti ! certainly didn’t look After a sold-out show in Keeping Mum Plafong op de Kapp like any other hip-hop early 2018, one of the cf. 04/07 sickest groups in hip 10 CINÉMATHÈQUE BRITISH COMEDIES fällt” collective, sound like Mercredi anything on the radio, hop, $uicideboy$, GB 2005 / vostf / 99’ / c / De Die alle 14 Tage statt­ return to the ’Bourg! Wednesday Niall Johnson / Avec Rowan or smoke like any homie, findenden Treffen headbanger, hasher or The New Orleans duo m 19:00 Atkinson, Maggie Smith, wendensich an Männer released their debut Kristin Scott Thomas hippie. Instead, they Mudam Akademie in Trennungs- oder rolled up intense album “I Want To Die CINÉMATHÈQUE Scheidungssituationen, rhymes, hard rock In New Orleans” last cf. 03/07 – FR. die Unterstützung attitude, smoked-out year and it’s an aggrava- h 09:00 MUDAM während dieser psychedelic production ting, genre-breaking Lebenskrise suchen. and Latin swagger into mix of trap, emo rap My Kwan Academy FAMILLJEN-CENTER and more. l 20:00 a one-of-a-kind strain. cf. 01/07 ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE DEN ATELIER ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Anna Calvi l 20:30 Multi-instrumentiste, k 20:30 Anna Calvi a su imposer Cypress Hill très tôt sa marque de Three decades ago, Fedora fabrique : un rock sans B-Real, Sen dog and Dj cf. 03/07 concession servi par

Muggs of Cypress Hill une jolie plume. Son : RICHARD BARNES sparked a trip that left CINÉMATHÈQUE troisième album, PHOTO

— — 07 & 08 / 2019 102 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  10/07 – 12/07 — AGENDA

l Festival de Wiltz: Dee Dee k Bridgewater Buddy Buddy 10/07 11/07

“Hunter”, s’engouffre l 20:30 h 14:30 k 20:30 l 20:30 dans l’actualité du /07 genre. Anna Calvi pos- Festival de Wiltz: Schwéngercher Buddy Buddy Festival de Wiltz : sède un univers où se côtoient guitare vir- Dee Dee an aner cf. 05/07 NoMad tuose et voix habitée, de Bridgewater Buedemdéieren CINÉMATHÈQUE L’ensemble Caleidoscop, 12 quoi renverser le petit qui a célébré une pre- Vendredi monde établi du rock. Le Festival de Wiltz a Schwéngercher oder mière acclamée au Friday Compositrice et guita- l’honneur d’accueillir la Kellerasselen... Déieren Festival de Wiltz l’an- riste de talent, Anna Grande Dame du Jazz, déi ganz no bei eis née dernière, sera de Calvi présentera ses Dee Dee Bridgewater ! liewen, déi mir ganz oft retour en 2019 avec son compositions sur la Décorée de multiples gesinn, mee vun deene nouveau programme. scène de neimënster, Grammy et Tony Awards, mir eigentlech net vill Sous le nom de NoMad, un disque sur lequel la chanteuse américaine wëssen. Mat Hëllef vun le quatuor amène h 09:00 elle enrage contre hors du commun rend Experimenter an Beob- le spectateur sur un les stéréotypes et visite au festival dans le achtungen léieren mir voyage à travers l’Argen- My Kwan Academy les normes qui condi- cadre de sa tournée “J’ai d’Schwéngercher an hir tine, l’Inde, les Balkans cf. 01/07 tionnent les garçons et deux amours”, titre de Noperen besser kennen. et le Moyen Orient. les filles dès l’enfance. son premier et unique 9-10 Joer. Cette activité ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE AMPHITHÉÂTRE, WILTZ NEIMËNSTER album francophone se déroulera au lieu sorti en 2005. suivant : Grengewald. l 20:00 AMPHITHÉÂTRE, WILTZ NATUR MUSÉE Metz k 21:00 h 14:30 Since releasing their self-titled debut record Trainspotting Séiss wéi Zocker in 2012, the Toronto­- cf. 02/07 cf. 09/07 based 3-piece Metz have CINÉMATHÈQUE NATUR MUSÉE garnered international acclaim as one of the most electrifying and l 17:30 forceful live acts, tour- ing widely and exten- / Moment musical sively, playing hundreds 07 Daiva Karazijaite, # festival of shows each year violon. Rosch Mirkes, around the world. orgue. ROTONDES 11 ÉGLISE ST ALPHONSE Jeudi l 20:00 Thursday k 18:30 ZZ Top Kind Hearts Next year marks the and Coronets 50th anniversary of Rock and Roll Hall of Fame h 09:00 cf. 03/07 inductees ZZ Top’s 1969 CINÉMATHÈQUE Summe formation in the Hou- My Kwan Academy ston area of Texas. The blues-rock stalwarts are cf. 01/07 l 20:00 set to launch an exten- ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Alpha Blondy and sive summer tour in Europe in connection l 12:30 FREE The Solar System with the celebration of Personnage-clé du reg- that unparalleled mile­ Klassik am Park: gae africain qu’il a porté stone. It is projected depuis plus de trois that the legendary trio, Duo de violons décennies, la star ivoi- consisting of the same Jehanne Strepenne rienne Alpha Blondy et lineup that has been son groupe The Solar Alpha Blues’n together for five dec- & Guy Goethals System confortent leur Anna Jazz ades will perform in Programme : Boccherini, statut avec leur dernier BLONDY concert in a dozen Mazas, Leclair und album, “Human Race”. CALVI & The Solar System RALLYE countries over the Telemann. Jehanne Et le moins que l’on # rock # reggae # blues/jazz course of four weeks. Strepenne (violon) und puisse dire c’est qu’Al- ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Guy Goethals (violon). pha Blondy garde son 10|07 11|07 27|07 VILLA VAUBAN œil critique et le feu sacré du reggae.

NEIMËNSTER 28, rue Münster | Tel.: +352 / 26 20 52 1 +352 / 26 20 52 - 444 / [email protected] neimenster.lu facebook.com/neimenster @neimenster @neimenster INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 AGENDA — 12/07 – 14/07

k j The Madness PATE of King George 12/07 12/07 l 17:00 FREE Saïf Eddine Settif et du l 20:00 FREE Service Jeunesse de la 13/07 Rock um Knuedler Ville d’Esch-sur-Alzette. Festival de Wiltz: L’objectif du projet est – À l’instar de l’année de former des jeunes 15/09 WaterArt meets passée, ce festival en aux arts du spectacle plein air affiche une et de la scène dans des Festival de Wiltz programmation luxem- domaines aussi divers C’est la fête ! Pour la bourgeoise et des et variés que la danse, première fois, le festival heures de musique live le chant, la musique, de Wiltz collabore avec en continu ! Le public la comédie, les arts le Festival WaterArt, trouvera plusieurs du cirque ou encore organisé autour du lac scènes au centre-ville les arts graphiques de barrage à Esch-sur- pendant ce festival rock et plastiques. Sûre. Six associations de urbain. THÉÂTRE MUNICIPAL, musique se sont réunies PLACE GUILLAUME II ESCH-SUR-ALZETTE pour un concert-gala autour du thème “Les 4 éléments” sur la scène m 18:00 l 20:00 de l’amphithéâtre. Plus de 100 musiciens Fête d’été des Summerstage 2019 accompagneront l’expé- Rotondes L’Harmonie Municipale rience culinaire, avec des spécialités du Save the date! de Dudelange propose un concert haut en couleur m Jean Weyrich FREE monde entier préparées ROTONDES sur le kiosque du Parc par des associations Le’h, accompagné d’un Un trésor de la Photothèque du parc naturel. k 18:30 invité dévoué aux hits AMPHITHÉÂTRE, WILTZ des années 70 et 80. ▸ Cercle Cité ▸ www.cerclecite.lu Keeping Mum Les RoxxBusters, venus d’Allemagne, interpréte- j 20:00 cf. 08/07 FR Le Cercle Cité se joint EN Cercle Cité is joining forces ront les titres qui ont à la Photothèque de la Ville with the City of Luxembourg’s CINÉMATHÈQUE PATE marqué l’histoire de la de Luxembourg pour rendre Photothèque to pay tribute musique, de Pink Floyd hommage au photographe to press photographer Jean cf. 12/07 k 20:00 à Queen et de Michael THÉÂTRE MUNICIPAL, Jackson à AC/DC. de presse Jean Weyrich. Une Weyrich with an exhibition centaine de photographies of around a hundred or ESCH-SUR-ALZETTE Moonlight Cinema OPDERSCHMELZ, DUDELANGE seront exposées, reflétant une so photographs portraying mit X-Men: part de la vie du Grand-Duché certain aspects of life m 23:00 k 20:30 sur une période s’étalant de in the Grand Duchy Dark Phoenix 1961 à 1997. between 1961 and 1997. Gaypride Official Drinnen einen spannen- The Madness den Film ansehen oder closing party draußen den Sommer- of King George Organisateur : We Are abend genießen? Das cf. 04/07 bands and musicians Family. Moonlight Cinema Open CINÉMATHÈQUE m 16:00 m 17:00 from Luxembourg. The LENOX CLUB Air Kino im Kulturhuef 8 finalists, who have all macht beides möglich. Rainbow Tram Luxembourg City been selected through a Zum neunten Mal wird Parade Pride public voting and a sich das Kulturhuef jury, will rock the stage WR Family est très fière It’s been 3 years now we Kino unter freiem Him- of the Club of the / de vous présenter sa are part of the organisa- / mel für zwei unterhalt- 07 Rockhal. 07 première édition de la tion of the Official same Filmabende im Rainbow Tram Parade Closing party of the ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Hof ausbreiten. Die lors de sa Luxembourg Luxembourg Gay Pride Filmvorführung beginnt City Pride 2019. Le (formerly Gaymat) in gegen 22:00 Uhr. 13 m 19:00 14 Samedi rendez-vous est fixé un Luxembourg. It all Dimanche KULTURHUEF KINO, peu avant 15 heures à starts with Fairytails, Bal du 14 juillet des GREVENMACHER Saturday l’arrêt LuxExpo au Kir- Ladylike and us and Sunday chberg. Le but de cette we’ll do it again this conseillers consu- j 20:00 manifestation est d’ap- year but bigger. laires français QUE DE LA VILLE DE LUXEMBOURG porter de la visibilité à la LENOX CLUB PATE communauté #LGBT. Animations musicales FREE avec les groupes Bagad h 10:30 LUXEXPO THE BOX m 14:00 Projet participatif, spec- l 18:30 de la Mirabelle, Kas tacle multidisciplinaire : Animations Bazarh, un couple de Luxembourg ouvert à tous. PATE Screaming Fields sonneurs et le groupe (Petit Atelier Théâtre du samedi matin City Pride The 10th edition comes Ampouailh. Esch) est un projet cf. 06/07 cf. 13/07 éducatif et culturel, né once again with a tailor­- PLACE GUILLAUME II CITÉ BIBLIOTHÈQUE LENOX CLUB de la collaboration du made artist support programme for young jeune metteur en scène PHOTO : JEAN WEYRICH / PHOTOTH È

— — 07 & 08 / 2019 104 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  14/07 – 17/07 — AGENDA

h k Vacances d’été : Marius et Jeannette Plitsch & Platsch 15/07 16/07 m 16:00 gers aged 13 to 19 will h 09:00 l 19:00 front stagnation, even develop a “Smart Lutin”, when all signs point to /07 a connected device that staying put and relying Fête nationale looks after your plants. My Kwan Academy Dark Tranquillity + on a successful formula. cf. 01/07 française Registration on marina ­ Kamelot ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE À l’occasion de la Fête @women-digital.lu. ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Hard to believe, Dark 17 AMAZON KIRCHBERG Mercredi nationale française, le Tranquillity, one of the k 20:30 Mudam propose une h 09:00 originators of the ‘Goth- Wednesday visite spéciale des expo- h 09:00 enburg Sound’ (aka The The Big Lebowski sitions. En français. Ces Vacances d’été : New Wave of Swedish visites peuvent être My Kwan Academy Death Metal), are 27 ABÉCÉDAIRE DES accompagnées d’un Plitsch & Platsch years old this year. Over PLAISIRS AU CINÉMA brunch (week-end), d’un cf. 01/07 the course of 11 full- USA 1998 / vostf / 117’ / c / Une loutre par-ci, une FREE déjeuner ou d’un goûter ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE loutre par-là. Elles sont lengths, the Swedes De Joel Coen, Ethan Coen / h 08:00 au Mudam Café. débordantes d’énergie have persevered Avec Jeff Bridges, John Goodman, Julianne Moore, Summer School MUDAM ces drôles de mignonnes through thick and thin. l 19:00 petites bêtes. As-tu déjà This endurance is pow- Steve Buscemi, John Turturro cf. 15/07 Gossip admiré son regard ered by Dark Tranquilli- CINÉMATHÈQUE AMAZON KIRCHBERG l 20:30 enjoué ? Non ? Alors ty’s insatiable hunger to Gossip, the three-piece viens vite en rencontrer constantly and consist- Festival de Wiltz: indie rock band consis- une super rigolote en ently reinvent, to con- Scala & Kolacny ting of frontwoman Beth papier mâché. Elle a Ditto, Braice Paine and sûrement un petit ca- Brothers Hannah Blilie, embarks deau pour toi. Âge : 6-12 on tour in celebration of Le chœur de filles belge ans. Jusqu’au 17/07. the 10 years anniversary Scala est de nos jours of their 4th studio album, KULTURHUEF, GREVENMACHER un des chœurs les plus “Music For Men”, in renommés au monde. 2019. Les chanteuses aux voix h 10:00 d’ange remplissent des DEN ATELIER salles entières, que ce Science Camp 2019 soit en Europe, en Asie k 20:30 Dëst Joer fënnt onse ou aux États-Unis. Elles “Wëssenschaft an Ad- enchantent le public Marius et Jeannette venture-Camp” am Land avec leurs interpréta- vun der rouder Äerd tions extravagantes et ABÉCÉDAIRE DES statt. Mir entdecken de intimes de chansons PLAISIRS AU CINÉMA Science Center an d’Fu- indé, rock et pop. Mana- France 1997 / vo / 105’ / c / erschung um Campus gement et concept : De Robert Guédiguian / Avec Belval. Mat Velo a Mi- Steven & Stijn Kolacny. Ariane Ascaride, Gérard nièresbunn, gi mir op Meylan, Pascale Roberts / AMPHITHÉÂTRE, WILTZ Fossiliesich, erfuerschen César de la meilleure actrice den Ënnergronn vun der pour Ariane Ascaride Minett a seng Bedeitung CINÉMATHÈQUE als Biotop. 11-14 Joer. Cette activité se déroule- ra au lieu suivant : gare /07 de Esch-sur-Alzette. /07 NATUR MUSÉE 15 h 14:00 e Lundi 10 Monday 16 Vacances d’été : édition Mardi Plitsch & Platsch Tuesday cf. 9h KULTURHUEF, GREVENMACHER h 08:00 FREE h 14:15 Summer School h 08:00 FREE Women In Digital Em- Mamerlayen powerment (WIDE), a Summer School Une activité du Pan- reference organisation da-Club pour jeunes Place de cf. 15/07 Parc du for the inclusion of girls âgés de 6-8 ans. Cette 13 juillet 2019 l’église and women in new AMAZON KIRCHBERG activité se déroulera au château technologies in Luxem- lieu suivant : Klaushaff Bettembourg bourg, organises its bei Keespelt. Summer School. Teena- NATUR MUSÉE à partir de 16h00

INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 BAKFORM www.nuitdesmerveilles.lu AGENDA — 17/07 – 18/07

k Regards croisés k sur l’œuvre de The Adventures of Priscilla, LaToya Ruby Frazier Queen of the Desert 17/07 18/07

FREE travers diverses missions, h 09:00 l 18:30 vous allez apprendre des Jusqu’au choses sur notre musée My Kwan Academy Sunset Unplugged@ tout en vous amusant de cf. 01/07 Bistro 22/12 façon créative. Répondez ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE SunsetUnplugged@ aux questions, faites des Bistro est une série de photos et venez dessiner h 14:15 trois petits concerts avec nous. N’oubliez pas gratuits, qui vous per- d’apporter vos portables Mamerlayen mettent de vous dé- ou tablettes. tendre sur la terrasse du MUDAM cf. 16/07 Kulturhuef Bistro après NATUR MUSÉE une journée de travail. 17:30 Le Kulturhuef a comme l m 18:00 FREE objectif de vous présen- Moment musical ter chaque année des Arboretum artistes qui sont pas- Laurent-Martin Schmit, sionnés et expérimentés orgue. Kirchberg / Parcs dans une multitude ÉGLISE ST ALPHONSE Réimerwee et de genres. With Marly Marques Quintet. m 18:30 Central KULTURHUEF, GREVENMACHER Promenade guidée à m 40 œuvres, 8 artistes Meet the Artist travers les parcs de l 20:30 Découvrez l’œuvre l’Arboretum du Kirch- Hommage au mouvement sécessionniste “Circle Spot” de l’artiste berg. Le rendez-vous The Allman luxembourgeois Franck pour cette activité est ▸ MNHA ▸ www.mnha.lu Miltgen. le lieu suivant : arrêt de Betts Band bus “Campus Uni Lux”, LCM After a successful year FR La quarantaine d’œuvres EN This collection of 40 or rue Coudenhove. touring as The Devon de huit artistes de la Sécession so works by eight Secessionist ARBORETUM DU KIRCHBERG Allman Project with permettent de redécouvrir ce artists offers an insight into this l 20:30 special guest Duane premier mouvement avant-gar- first pioneering movement in Festival de Wiltz : m 18:00 FREE Betts, the sons of Gregg diste dans l’histoire de l’art the history of art in Luxembourg Allman and Dickey au Luxembourg. Cet accrochage through an exhibition that Morcheeba Betts are joining forces met en exergue la diversité highlights the diversity of styles Up to Eleven to form The Allman Le groupe britannique cf. 03/07 Betts Band. They will des styles et des tempéraments adopted by the “Secessionists” Morcheeba est synonyme MUDAM kick off 2019 with a des « Sécessionnistes ». and their varying dispositions. du Trip-Hop des années new Allman Betts Band 1990 et façonne ce genre album and a worldwide jusqu’à nos jours. Le k 18:30 tour that will feature groupe se produit avec pendant ces deux jours un concert Open Air Regards croisés sur new music, songs from h 09:00 their solo projects and /07 d’atelier. 5-12 ans. unique au Festival de l’œuvre de LaToya classic Allman Brothers My Kwan Academy KULTURHUEF, GREVENMACHER Wiltz : les fans peuvent and Gregg Allman tunes s’attendre à un mélange Ruby Frazier th cf. 01/07 de classiques et de titres in honor of the 50 FREE Le Mudam invite Anniversary of The ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE l 12:30 du nouvel album “Blaze 18 Away”. Le son est futu- plusieurs associations Allman Brothers Band. Jeudi Klassik am Park : riste et mélange des luxembourgeoises enga- ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Thursday h 09:00 gées autour de questions Festival Brass éléments de blues, de rock psychédélique, mais qui sont au cœur de la Vacances d’été : Programme allant du pratique de LaToya Ruby k 20:30 aussi de reggae-dub et de classique au pop. Avec hip-hop électronique. Frazier – les droits des Wali Rossi Ernie Hammes (trom- femmes, les discrimina- Un dimanche à la AMPHITHÉÂTRE, WILTZ FREE Wali est un morse né en pette), Raoul Christophe tions, la classe ouvrière, campagne h 08:00 Italie dans un parc aqua- (trompette), Laurent les migrations... – à tique tout en papier Lemaire (trombone), porter un regard person- ABÉCÉDAIRE DES Summer School k 20:30 PLAISIRS AU CINÉMA mâché. À chaque fois Gilles Klein (cor) et Yves nel sur son exposition. Talks with researchers France 1984 / vo / 94’ / c / qu’il va rendre visite à sa Schumacher (tuba). The Adventures of Avec IMS Luxembourg/ and professionals. Regis- famille dans le grand De Bertrand Tavernier / VILLA VAUBAN Charte de la Diversité tration on marina@ Priscilla, Queen of Avec Sabine Azéma, Louis nord, il apporte toujours Lëtzebuerg, CID Fraen women-digital.lu. toute sa troupe dansante et Gender ASTI. La visite Ducreux, Michel Aumont the Desert AMAZON KIRCHBERG de poissons. Il aime y m 15:00 est suivie d’un moment CINÉMATHÈQUE rouler des mécaniques ABÉCÉDAIRE DES convivial de discussion pour impressionner Actionbound – PLAISIRS AU CINÉMA au Mudam Summer toute sa famille. Ne rate Australie 1994/ vostf / 102’ Café. En luxembourgeois. surtout pas son spectacle Trail at Mudam / c / De Stephan Elliott / MUDAM Venez découvrir le Avec Terence Stamp, Hugo Mudam avec l’applica- Weawing, Guy Pearce tion Actionbound. À CINÉMATHÈQUE PHOTO : MNHA / TOM LUCAS

— — 07 & 08 / 2019 106 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre 19/07 – 22/07 — AGENDA

h k Féierung fir Kanner Gilda 19/07 19/07

k 20:30 Savoir, la Maison du l 18:00 les différentes méthodes / Livre, les espaces verts, /07 d’extraction de couleurs 07 et beaucoup plus. Le tour naturelles, viens expéri- Gilda en vélo se terminera par Festival de Wiltz : menter les infinies ABÉCÉDAIRE DES PLAI- une ascension libre du Bilderbuch possibilités permettant SIRS AU CINÉMA haut fourneau à la plate- de créer et d’appliquer USA 1946 / vostf / 110’ / Support Acts : Alli 22 19 forme de 40 mètres. des teintes écologiques. Lundi Vendredi De Charles Vidor / Avec Neumann, Black Sea BELVAL – CITÉ DES SCIENCES 6-8 ans. Jusqu’au 26/07. Rita Hayworth, Glenn Ford, Dahu und Say Yes Dog. Friday HAUTS FOURNEAUX, Monday MUDAM George Macready Les autrichiens de Bil- ESCH-SUR-ALZETTE derbuch se sont fait CINÉMATHÈQUE un nom bien au-delà k 20:30 m 14:30 de leur pays avec leur musique qui se situe FREE l 21:00 Breakfast at h 08:00 Visites en vélo – quelque part entre h 10:00 rock indé, art pop et Tiffany’s Cinema Classics – Natural Colours Summer School Tour B funkrock. De la mu- ABÉCÉDAIRE DES PLAI- cf. 18/07 Concert Harmonie Partez à la découverte sique pop à savourer Initiation SIRS AU CINÉMA des anciens sites sidérur- pleinement ! AMAZON KIRCHBERG Municipale Créer sa propre couleur USA 1961 / vostf / 113’ / c / giques du bassin minier AMPHITHÉÂTRE, WILTZ naturelle ! Découvre les De Blake Edwards / Avec Grevenmacher au départ de Belval. Le couleurs de la nature Audrey Hepburn, George h 09:00 e tour en vélo vous mènera À l’occasion de son 185 avec l’artiste-designer Peppard, Patricia Neal à l’ancienne friche Terres anniversaire, l’Harmo- Lucie Majerus. À travers CINÉMATHÈQUE My Kwan Academy nie municipale de Gre- Rouges, pour passer par cf. 01/07 venmacher propose un les quartiers ouvriers de ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Concert de gala en plein la Hiehl, le site naturel air qui présentera des Ellergronn, le centre mélodies de différents d’Esch-sur-Alzette, la h 09:00 blockbusters du cinéma friche Arbed Schifflange international dont Star pour revenir à la terrasse Vacances d’été : Wars, James Bond ou des hauts fourneaux via Wali Rossi Pirates of the Caribbean. les nouveaux développe- Direction : Volker Biwer. ments urbains à Belval. cf. 18/07 Vous pourrez ensuite KULTURHUEF, GREVENMACHER KULTURHUEF, GREVENMACHER accéder librement à la plate-forme du haut h 15:00 FREE fourneau. BELVAL – CITÉ DES SCIENCES Féierung fir Kanner / HAUTS FOURNEAUX, 07 ESCH-SUR-ALZETTE Féierung fir Kanner ab 6 Joer vun den Ausstel- lungen am Mudam. Op Lëtzebuergesch an 20 Däitsch. Samedi /07 MUDAM Saturday m 20:00 21 Découvrir Dimanche le Gaalgebierg au h 10:30 FREE Sunday coucher du soleil Animations L’auberge de jeunesse du samedi matin Exporez ’univers risique d’Esch-sur-Alzette invite cf. 06/07 e cuure de Mez à une randonnée noc- m 16:00 turne au cœur de la CITÉ BIBLIOTHÈQUE Minette. Fête nationale   ’    AUBERGE DE JEUNESSE, m 14:30 prcours risiques ESCH-SUR-ALZETTE française Visites en vélo – cf. 14/07 performnces MUDAM Tour A exposiions Baladez-vous en vélo concers

dans le quartier de Bel- Pompidou-Mez / Cenre Méropoe / Mez du concours uré du proje  concepion Phiip Gumuchdjin pour vec Archieces, de Gsines en e Europe Archiecs © Shigeru Bn Benhmou uien : - 2019 / Phoogrphie de Mez Vie Communicion val et découvrez la ter- rasse des hauts four- neaux, la Maison du

|

INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 BANQUE POPULAIRE ÉQUIVALENCE RVB / HTML Logo RVB 25/07/2018 DÉGRADÉ R25 V42 B107 / #192a6b VERS R66 V184 B235 / #42b8eb 24, rue Salomon de Rothschild - 92288 Suresnes - FRANCE Tél. : +33 (0)1 57 32 87 00 / Fax : +33 (0)1 57 32 87 87 Web : www.carrenoir.com R25 V42 B107 / #192a6b

Ce chier est un document d’exécution créé sur Illustrator version CS6. R0 V163 B225 / #00a3e1 AGENDA — 23/07 – 25/07

h Vacances d’été : k Madame Hippo 8 femmes 23/07 24/07

m 19:30 Le trompettiste espagnol /07 Natanael Ramos Garcia Jusqu’au amène une nouvelle voix “...ier mir den Plafong aux compositions vives op de Kapp fällt” 31/12/2022 et diverses de Pit Dahm. 23 cf. 09/07 AMPHITHÉÂTRE, WILTZ Mardi FAMILLJEN-CENTER Tuesday k 20:30 / Jamón Jamón 07 ABÉCÉDAIRE DES h 09:00 PLAISIRS AU CINÉMA Vacances d’été : Espagne 1992 / vostf / 94’ / 25 c / De Bigas Luna / Avec Jeudi Madame Hippo Penélope Cruz, Javier Bardem, Anna Galiena Thursday Madame Hippo est toujours sur son trente CINÉMATHÈQUE et un, et est la reine des hippopotames. Sur les plages, elle a toujours tous les regards qui se h 06:00 tournent vers elle. Pour /07 m L’œuvre de près d’un siècle Am Mueresbësch ne pas être dérangée, elle s’est trouvée une cf. 24/07 plage privée, et espère y Lucien Wercollier NATUR MUSÉE prendre un bain de 24 ▸ neimënster ▸ www.neimenster.lu soleil “tranquille”. Mercredi Mais ! Quel petit voyeur h 09:00 se cache derrière son Wednesday FR Cette exposition revient EN This exhibition looks back ballon multicolore en sur les pas du sculpteur at the life of Luxembourg-born Vacances d’été : papier mâché ? 6-12 ans. luxembourgeois Lucien sculptor Lucien Wercollier, Leo & Lotti Wercollier. Elle retrace ses casting light on his figurative, KULTURHUEF, GREVENMACHER Leo et Lotti sont comme périodes figuratives, semi-­ semi-figurative and frère et sœur. Ils sont h 06:00 figuratives et abstraites. abstract periods. h 14:00 nés dans la même étable Am Mueresbësch et ne se sont jamais Vacances d’été : quittés, même pas un Une activité du Pan- jour ! Ils s’adorent et Madame Hippo da-Club pour jeunes 10:00 14:00 20:30 ne connaissent pas les âgés de 9-10 ans. Cette m h k cf. 9h disputes. Si tu veux activité se déroulera au Schwarze Kunst Vacances d’été : 8 femmes rencontrer ce drôle de KULTURHUEF, GREVENMACHER lieu suivant : Schiltz- couple en papier mâché bierg bäi Guedber. aus der Presse – Madame Hippo ABÉCÉDAIRE DES PLAI- SIRS AU CINÉMA bien sympathique, viens h 14:30 NATUR MUSÉE auch in Farbe cf. 23/07 France 2002 / vostall / 111’ vite à ce chouette ate- lier ! Ils t’attendent Parmi les différentes KULTURHUEF, GREVENMACHER / c / De François Ozon / Avec Salon de maquillage Catherine Deneuve, Isabelle impatiemment. h 09:00 disciplines graphiques, la 6-12 ans. romain gravure sur bois se dis- FREE Huppert, Emmanuelle m 18:00 Béart, Fanny Ardant KULTURHUEF, GREVENMACHER Ombre à paupières et Vacances d’été : tingue par sa simplicité. maquillage au khôl La matrice en bois est Up to Eleven CINÉMATHÈQUE Madame Hippo travaillée en couteau, existent-ils à l’époque cf. 03/07 l 17:30 cf. 23/07 dont la lame laisse ses romaine ? Quel maquil- MUDAM l 20:30 lage a-t-on utilisé au KULTURHUEF, GREVENMACHER sillons. Les parties intou- Moment musical chées de la plaque consti- quotidien et comment Gilles Leyers, orgue. tuent la forme imprimée. Festival de Wiltz : se faire maquiller pour l 18:30 ÉGLISE ST ALPHONSE une belle fête ? Nous Dans ce cours, les partici- Pit Dahm pants s’exerceront dans voyageons dans l’anti- Sunset Unplugged@ Depuis la sortie de son les différentes étapes quité romaine au premier album “Omi- l 20:30 de la gravure sur bois et Bistro Marché-aux-Poissons. cron” en 2016, Pit Dahm, apprendront à connaître Allez-y, au maquillage ! cf. 17/07 batteur, multi­ Festival de Wiltz : leurs possibilités créa- With Edith van den instrumentaliste et MNHA tives. Âge minimum : Etta Scollo Heuvel Trio. compositeur luxembour- 16 ans. Jusqu’au 26/07. KULTURHUEF, GREVENMACHER geois, n’a cessé de tour- Dans “Parlami d’amore” KULTURHUEF, GREVENMACHER ner, toujours accompa- (Parle-moi d’amour), gné de son groupe. En Etta Scollo se consacre 2018, le trio s’agrandit. au sentiment le plus : ALINE SCHMITZ profond, mais aussi le PHOTO

— — 07 & 08 / 2019 108 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  25/07 – 28/07 — AGENDA

k m O Brother, Elsa Rauchs Where Art Thou? reads Etel Adnan 25/07 28/07 plus difficile des l 18:00 Adnan, selected from k 21:30 FREE hommes : l’amour. La /07 /07 the book “To look at the chanteuse sicilienne sea is to become what chante et raconte des Congés Annulés one is”. City Open Air histoires d’amour d’Ita- Opening Night – MUDAM Cinema with Orange lie, à la fois vives et Rotondes’ Summer 27 28 cf. 26/07 amusantes. Accompa- Samedi Dimanche FREE gnée d’un trio char- Festival l 18:00 PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL mant, elle présente son Saturday Sunday spectacle musico­- Pendant tout un mois, Blues’n Jazz littéraire à tour de rôle groupes et artistes lo- Rallye 2019 en langue allemande et caux et internationaux italienne. se relaient dans le Klub cf. 27/07 et sur une scène exté- FREE GRUND ET CLAUSEN AMPHITHÉÂTRE, WILTZ rieure pour écrire la h 10:30 m 11:45 bande-son de l’été, alors Animations Elsa Rauchs reads k 20:30 que des DJ sets com- plètent le programme du samedi matin Etel Adnan O Brother, Where pour animer le parvis au cf. 06/07 Within the framework fil des journées. Aux Art Thou? CITÉ BIBLIOTHÈQUE of the exhibition “Etel concerts et DJ sets Adnan et les modernes”. ABÉCÉDAIRE DES viennent s’ajouter les The actress Elsa Rauchs PLAISIRS AU CINÉMA séances du City Open Air m 13:00 will read poems by Etel USA 2000 / vostf / 107’ / c / Cinema, une expo origi- De Joel et Ethan Coen / Avec nale, un marché du vélo Actionbound – George Clooney, John et du skateboard et Turturro, Holly Hunter d’autres événements Trail at Mudam CINÉMATHÈQUE insolites. Jusqu’au 23/08. cf. 18/07 ROTONDES MUDAM

k 20:30 l 18:00 FREE /07 Celebrity Blues’n Jazz ABÉCÉDAIRE DES PLAI- Rallye 2019 SIRS AU CINÉMA USA 1998 / vostf / 113’ / Ce fameux marathon 26 De Woody Allen / Avec urbain de jazz et de blues AGENDA Vendredi Kenneth Branagh, Judy organisé par le LCTO en Friday Davis, Leonardo DiCaprio, collaboration avec la Melanie Griffith Ville de Luxembourg et le Blues Club Lëtzebuerg CINÉMATHÈQUE est un des grands ren- dez-vous en plein air du APPEL k 21:30 FREE calendrier estival de la h 09:00 capitale luxembour- City Open Air geoise ! Pendant une folle Vacances d’été : nuit blanche, ce mara- AUX ORGANISATEURS Leo & Lotti Cinema with Orange thon musical rassemble Sur le parvis du Palais plus de deux-cents musi- ET PRODUCTEURS cf. 25/07 grand-ducal, ainsi que ciens renommés et en KULTURHUEF, GREVENMACHER dans la cour intérieure concerts qui ont lieu du Théâtre des Capucins dans les cafés, clubs et h 15:00 FREE et dans la cour des restaurants de la vieille POUR ANNONCER VOS ÉVÉNEMENTS DANS CITY, Rotondes. Le programme ville et sur des scènes INSCRIVEZ-LES SUR LE PORTAIL CULTUREL DE LA Féierung fir Kanner se veut varié, divertissant en plein air nichées GRANDE RÉGION (RUBRIQUE PRO) : et grand public, propo- au pied des remparts cf. 19/07 sant des films classiques de l’ancienne forteresse WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU MUDAM et plus contemporains, listée Patrimoine ainsi que des films cultes Mondial de l’UNESCO. avant les dates limites indiquées ci-dessous. et incontournables qui GRUND ET CLAUSEN vibrent au diapason de DEADLINES la magie du 7e art à ciel ÉDITION SEPTEMBRE : ouvert. En cas de mau- k 21:30 FREE vais temps, les projec- 11/07 tions seront maintenues. City Open Air Des pèlerines de dépan- Cinema with Orange ÉDITION OCTOBRE: nage en plastique seront disponibles. cf. 26/07 03/09 PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL ÉDITION NOVEMBRE : 03/10 INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 AGENDA — 29/07 – 02/08

k h There’s Something About Vacances d’été : Mary Seelöwen Show 30/07 01/08

/07 k 20:30 k 20:30 There’s Something Jusqu’au Little Miss Sunshine About Mary 31/08 ABÉCÉDAIRE DES PLAISIRS AU CINÉMA 29 ABÉCÉDAIRE DES USA 2006 / vostf / 101’ / c / Lundi PLAISIRS AU CINÉMA De Jonathan Dayton et Monday USA 1998 / vostf+all / 119’ Valerie Faris / Avec Greg / c / De Bobby Farrelly, Peter Kinnear, Toni Collette, Farrelly / Avec: Ben Stiller, Abgail Breslin Cameron Diaz, Matt Dillon CINÉMATHÈQUE CINÉMATHÈQUE k 20:30 21:30 FREE k 21:30 FREE k My Best Friend’s City Open Air City Open Air Wedding Cinema with Orange ABÉCÉDAIRE DES PLAI- Cinema with Orange cf. 26/07 SIRS AU CINÉMA cf. 26/07 PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL USA 1997 / vostf / 105’ / c / PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL De P. J. Hogan / Avec Julia Roberts, Dermot Mulroney, Rupert Everett CINÉMATHÈQUE m Eric Mangen /07 /08 k 21:30 FREE Noir et Blanc City Open Air ▸ Valerius Art Gallery ▸ www.valeriusartgallery.com 02 31 Vendredi Cinema with Orange Mercredi FR Les peintures de cette série EN The paintings in this series cf. 26/07 Wednesday contrastent avec les œuvres make for quite the contrast Friday PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL tout en couleurs des travaux with Eric Mangen’s previous précédents d’Eric Mangen. colourful pieces, turning Ici, le relief et le mouvement the focus here on depth sont mis en lumière… and movement… en noir et blanc ! in black and white! h 09:00 /07 h 09:00 Vacances d’été : Vacances d’été : Seelöwen Show No 1 ront sûrement aussi à k 20:30 cf. 01/08 30 cf. 30/07 /08 t’épater. 6-12 ans. KULTURHUEF, GREVENMACHER Mardi KULTURHUEF, GREVENMACHER Lost Highway KULTURHUEF, GREVENMACHER Tuesday ABÉCÉDAIRE DES 14:00 m 18:00 FREE PLAISIRS AU CINÉMA h 14:00 h USA 1997 / vostf / 134’ / c / 01 Jeudi Up to Eleven De David Lynch / Avec Bill Vacances d’été : Vacances d’été : Pullman, Patricia Arquette, Thursday cf. 03/07 Seelöwen Show Seelöwen Show 09:00 John Roselius h MUDAM cf. 01/08 CINÉMATHÈQUE cf. 9h Vacances d’été : KULTURHUEF, GREVENMACHER KULTURHUEF, GREVENMACHER No 1 l 18:30 21:30 FREE k h 09:00 h 15:00 FREE Notre Kangou est tout Sunset Unplugged@ m 15:00 en papier mâché et est City Open Air Vacances d’été : Féierung fir Kanner le no 1 en tout. Il est le Bistro Actionbound – Cinema with Orange cf. 19/07 plus fort, le plus gentil, cf. 17/07 – With Kid Seelöwen Show Trail at Mudam le plus drôle et le plus cf. 26/07 MUDAM Colling & David Franco. Floyd & Tyson sont deux cf. 18/07 serviable de tous les PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL KULTURHUEF, GREVENMACHER otaries hyper-connues kangourous. Il est aussi dans leur parc anima- MUDAM k 20:30 très farceur et adore lier. Ils sont tellement cacher des surprises agiles que les specta- l 17:30 Sideways dans sa grande poche. teurs en ont le souffle ABÉCÉDAIRE DES Viens vite rencontrer coupé à chacun de leurs o Moment musical PLAISIRS AU CINÉMA ton n 1! 6-12 ans. mouvements. Tout en Thierry Ferré, orgue. USA 2004 / vostf / 126’ / c / KULTURHUEF, GREVENMACHER papier mâché, ils arrive- : ERIC MANGEN ÉGLISE ST ALPHONSE De Alexander Payne / Avec Paul Giamatti, Thomas PHOTO

— — 07 & 08 / 2019 110 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  02/08 – 08/08 — AGENDA

h k Astronaute Camp Design for Living 05/08 07/08

Haden Church, Virginia schung an Experimenter tal enough for the killer 20:30 21:30 FREE Madsen / Oscar du meilleur maachen a sech am ballads found in main- k /08 k scénario, 2005 Däischteren kënnen stream corporate rock. Design for Living City Open Air CINÉMATHÈQUE orientéieren. Mir fueren DEN ATELIER och an den Euro Space ABÉCÉDAIRE DES Cinema with Orange Center op Transinne. PLAISIRS AU CINÉMA FREE 19:30 USA 1933 / vostf / 90’ / De 08 cf. 26/07 k 21:30 9-10 Joer. Cette activité se m Jeudi déroulera au château Ernst Lubitsch / Avec Fre- COUR DES CAPUCINS City Open Air Hollenfels. Jusqu’au “...ier mir den Plafong dric March, Gary Cooper, Thursday Cinema with Orange 09/08. op de Kapp fällt” Miriam Hopkins CINÉMATHÈQUE cf. 26/07 NATUR MUSÉE cf. 09/07 PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL FAMILLJEN-CENTER k 14:00 k 21:30 FREE l 17:30 Kino a Kuch k 20:30 City Open Air Moment musical / cf. 01/07 The Night Porter Cinema with Orange Katarzyna Kawinska, 08 KULTURHUEF KINO, ABÉCÉDAIRE DES cf. 26/07 chant. Rosch Mirkes, GREVENMACHER PLAISIRS AU CINÉMA ROTONDES orgue. Italie 1973 / vo(anglaise)stf / ÉGLISE ST ALPHONSE k 20:30 115’ / c / De Liliana Cavani / 03 Avec Dirk Bogarde, Charlotte Samedi Happy-Go-Lucky Rampling, Philipe Leroy Saturday ABÉCÉDAIRE DES CINÉMATHÈQUE PLAISIRS AU CINÉMA GB 2008 / vostf / 118’ / c / FREE De Mike Leigh / Avec Sally k 21:30 Hawkins, Alexis Zegerman, City Open Air h 10:30 FREE Samuel Roukin / Ours d’argent de la meilleure Cinema with Orange Animations actrice, Festival de Berlin, cf. 26/07 2008 du samedi matin ROTONDES CINÉMATHÈQUE cf. 06/07 CITÉ BIBLIOTHÈQUE k 21:30 FREE k 21:30 FREE City Open Air /08 City Open Air Cinema with Orange Cinema with Orange cf. 26/07 ROTONDES cf. 26/07 07 Mercredi PARVIS, PALAIS GRAND-DUCAL Wednesday /08 / 08 m 17:45 06 Les plantes médici- Mardi 05 nales au Kirchberg Tuesday Lundi cf. 10/07 Monday FONDS KIRCHBERG

FREE l 19:00 m 18:00 h 11:00 Good Charlotte Up to Eleven cf. 03/07 The East Coast punk­- Astronaute Camp rock quartet Good MUDAM Hei kanns du alles léie- Charlotte has a passion ren, wat en Astronaut­ for the energetic ele- kënne muss: Rakéite ments spawned from bauen, Stären a Stärebil- ’70s punk rock, but ler erkennen, Fuer- they are also sentimen-

INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 AGENDA — 09/08 – 15/08

m Actionbound – k Trail at Mudam Total Recall 11/08 12/08

De Edward Zwick / Avec /08 /08 Tom Cruise, Ken Watanabe, Jusqu’au Timothy Spall 29/09 CINÉMATHÈQUE 09 11 21:30 FREE Vendredi Dimanche k Friday Sunday City Open Air Cinema with Orange cf. 26/07 ROTONDES h 15:00 FREE m 14:00 Féierung fir Kanner Actionbound – cf. 19/07 Trail at Mudam /08 MUDAM cf. 18/07 MUDAM k 21:30 FREE FREE m Vivian Suter 15 City Open Air k 21:30 Jeudi Cinema with Orange City Open Air Nisyros Thursday cf. 26/07 Cinema with Orange ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu COUR DES CAPUCINS cf. 26/07 ROTONDES FR L’île grecque de Nisyros EN The Greek island of Nisyros apporte une touche lumineuse gives these 19 paintings by l 11:00 FREE et colorée aux 19 toiles de Vivian Suter, all of which /08 Vivian Suter. La nature feature prominent elements MeYouZik 2019 et le climat marquent of nature and climate, a bright, À partir de 11 h, le village /08 chacune des œuvres. colourful twist. du monde MeYouVillage aura lieu à la place Clairefontaine. Concerts 10 à la Holy Ghost Stage Samedi 12 (à partir de 16 h), à la Saturday Lundi k 21:30 FREE Janet Leigh, Marlene Dietrich âgés de 6-10 ans. Place d’Armes (à partir Monday CINÉMATHÈQUE GARE de 17 h 30) et à la Place City Open Air Guillaume II (à partir k 21:30 FREE m 18:00 FREE de 18 h 15). Cinema with Orange LUXEMBOURG-VILLE h 10:30 FREE cf. 26/07 City Open Air Up to Eleven Animations h 14:30 ROTONDES Cinema with Orange cf. 03/07 m 15:00 du samedi matin Natur Olymiad cf. 26/07 MUDAM Actionbound – ROTONDES cf. 06/07 Une activité du Pan- FREE Trail at Mudam da-Club pour jeunes / l 19:00 CITÉ BIBLIOTHÈQUE 08 cf. 18/07 âgés de 11-13 ans. MeYouZik 2019 NATUR MUSÉE MUDAM k 21:30 FREE /08 Les tambours de Brazza. City Open Air 13 PLACE GUILLAUME II l 19:00 k 20:30 Mardi Cinema with Orange Total Recall Tuesday l 20:15 FREE The Good, the Bad cf. 26/07 ABÉCÉDAIRE DES 14 & the Queen Mercredi MeYouZik 2019 COUR DES CAPUCINS PLAISIRS AU CINÉMA The English alternative Mamadou Diabate & USA 1990 / vostf / 109’ / c / Wednesday rock supergroup, Percussion Mania. De Paul Verhoeven / Avec The Good, the Bad & Arnold Schwarzenegger, k 20:30 PLACE D’ARMES the Queen, refers to all Sharon Stone, Rachel the subjects that live Ticotin / D’après une Touch of Evil k 20:30 under the London sun. nouvelle de Philip K. Dick ABÉCÉDAIRE DES h 08:30 The project designed by CINÉMATHÈQUE PLAISIRS AU CINÉMA The Last Samurai Blur frontman Damon

USA 1958 / vostf / 95’ / Robbesscheier Albarn, finally returns MAMALAKIS : STATHIS De Orson Welles / Avec Orson ABÉCÉDAIRE DES with their highly antici- Une activité du Pan- PLAISIRS AU CINÉMA

Welles, Charlton Heston, pated second album PHOTO da-Club pour jeunes USA 2003 / vostf / 154’ / c /

— — 07 & 08 / 2019 112 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  15/08 – 20/08 — AGENDA

k City Open Air k Cinema with Orange Walkabout 17/08 20/08

“Merrie Land”, for which l 19:00 l 19:00 detail that goes into c / De Nicholas Roeg / Avec they asked none less than /08 every aspect of their Jenny Agutter, Lucien John, legendary Tony Visconti Little Steve & The Royal Blood music and performance. David Gumpil to produce it. The original line-up has CINÉMATHÈQUE A few years after the DEN ATELIER Disciples of Soul held together through release of their thick and thin, and Musician, band leader, highly-acclaimed debut 20 21:30 FREE Mardi however far they push k FREE producer, actor, arran- album “Royal Blood” k 21:30 ger, activist, and so out the boat, they take and the following pulsa- Tuesday great care to ensure City Open Air City Open Air much more, Little Steven ting & intense “How Did Van Zandt is known and that their nights of Cinema with Orange We Get So Dark?”, the excess do not interfere Cinema with Orange beloved around the British bass-and-drums cf. 26/07 world for his utterly with their ability to put cf. 26/07 duo Royal Blood has on a top show. ROTONDES distinctive songwriting, gone from strength to COUR DES CAPUCINS 19:00 DEN ATELIER artistic ambition, and strength, steadily buil- l unyielding belief in the ding its reputation as Airbourne power and glory of one of the most promi- k 20:30 classic rock ’n’ soul. sing young rock band of Airbourne is possessed DEN ATELIER the world. by the spirits of Walkabout /08 rock’n’roll. The band’s DEN ATELIER wild image and full-tilt ABÉCÉDAIRE DES k 21:30 FREE approach tends to dis- PLAISIRS AU CINÉMA k 21:30 FREE guise the attention to GB-Australie / vostf / 95’ / 16 City Open Air Vendredi Cinema with Orange City Open Air Friday cf. 26/07 Cinema with Orange COUR DES CAPUCINS cf. 26/07 ROTONDES h 15:00 FREE /08 Féierung fir Kanner /08 cf. 19/07 26.07 – 23.08.19 MUDAM 18 Rotondes’ Summer Festival Dimanche k 21:30 FREE 19 Sunday Lundi City Open Air Monday Cinema with Orange cf. 26/07 COUR DES CAPUCINS m 14:30 k 20:30 Visites en vélo – Tour A My Week /08 cf. 20/07 With Marilyn BELVAL – CITÉ DES SCIENCES ABÉCÉDAIRE DES HAUTS FOURNEAUX, PLAISIRS AU CINÉMA BODEGA / JULIA JACKLIN / BO NINGEN / JULIEN BAKER / SON LUX ESCH-SUR-ALZETTE GB-USA 2011 / vostf+all / 17 99’ / c / De Simon Curtis / MADMADMAD / RICH AUCOIN / PEANESS / HAND HABITS Samedi m 14:30 Avec Michelle Williams, YIN YIN / DAUGHTERS / CHLOÉ (live) / FOXWARREN / AQUASERGE Saturday Kenneth Branagh, Emma JUNGSTÖTTER / NAMDOSE / THE BETHS / DRAHLA Visites en vélo – Watson PSYCHEDELIC PORN CRUMPETS / LES BIG BYRD / HOTEL LUX CINÉMATHÈQUE Tour B AUTUMN SWEATER / JACKIE MOONTAN / NAPOLEON GOLD / HEARTBEAT PARADE cf. 20/07 k 21:30 FREE PLEASING / ONLY 2 STICKS / THE CHOPPY BUMPY PEACHES / C’EST KARMA h 10:30 FREE BELVAL – CITÉ DES SCIENCES SENSU / THEM LIGHTS / LO/ME / ARIAH LESTER / LA BOFIA / OCEAN TIDES HAUTS FOURNEAUX, City Open Air SH'NAPAN / SLUMBERGAZE / AIRSHIP81 / NORSET.D / THE MIGHTY BREAKS Animations ESCH-SUR-ALZETTE Cinema with Orange LOIVOS / PORT ERIN / WHALE VS ELEPHANT / COSMOKRAMER / CHURCH OF ANALOGUE du samedi matin cf. 26/07 + DJ SETS + SCREENINGS* + CITY OPEN AIR CINEMA** cf. 06/07 ROTONDES *IN COLLABORATION WITH ROCKLAB **IN COLLABORATION WITH VILLE DE LUXEMBOURG & CINÉMATHÈQUE CITÉ BIBLIOTHÈQUE tickets & infos : rotondes.lu & facebook.com/congesannules

media partner main sponsor

INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 AGENDA — 21/08 – 27/08

h k Where a story A Midsummer is told in photos Night’s Dream 23/08 26/08

et transmettre une his- 20:00 18:00 /08 /08 toire par la photogra- m m /08 phie. Venez décrire une de vos chansons préfé- Tour guidé nocturne We Ride – Bike & rées en image tout en à travers Skate Market apprenant plein de 21 22 Luxembourg­-ville cf. 23/08 26 choses sur ce médium. Mercredi Jeudi ROTONDES Lundi MUDAM L’équipe des animateurs Wednesday Thursday de l’auberge de jeunesse Monday Luxembourg-ville invite FREE l 19:00 h 15:00 à découvrir la capitale ainsi que ses quartiers GZUZ / Zusatzshow Féierung fir Kanner Pfaffenthal, Kirchberg German rapper Gzuz FREE cf. 19/07 et Clausen à la tombée m 18:00 l 17:30 emerged in 2009 as a h 09:00 de la nuit. Le lieu de MUDAM member of Hamburg­- départ et d’arrivée de ce Arboretum Moment musical based hip-hop crew My Kwan Academy tour de 4,7 km est Christophe Knabe, 187 Strassenbande. cf. 01/07 Kirchberg / Parc m 18:00 l’auberge de jeunesse. orgue. The group is heavily ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Klosegrënnchen AUBERGE DE JEUNESSE ÉGLISE ST ALPHONSE We Ride – Bike & influenced by hardcore Promenade guidée à gangster rap and the Skate Market 187 in its name is k 20:30 travers les parcs de k 20:30 k 20:30 l’Arboretum du Kirch- Un marché du vélo et du a reference to the A Midsummer berg. Le rendez-vous skateboard d’occasion le Pulp Fiction American police pour cette activité est Pauline à la plage code for murder. vendredi soir et le same- ABÉCÉDAIRE DES Night’s Dream le lieu suivant : arrêt ABÉCÉDAIRE DES di, ainsi que des ateliers PLAISIRS AU CINÉMA DEN ATELIER ABÉCÉDAIRE DES “Pierre Werner”. PLAISIRS AU CINÉMA de skateboard et de BMX USA 1994 / vostf / 154’ / c / PLAISIRS AU CINÉMA ARBORETUM DU KIRCHBERG France 1983 / vo / 94’ / c / sur le parvis. Vous pou- De Eric Rohmer / Avec De Quentin Tarantino / GB 1999 / vostf / 115’ / vez aussi passer pendant Avec John Travolta, Samuel De Michael Hoffman / Amanda Langlet, Arielle la journée au Bike & m 18:00 FREE Dombasle, Pascal Greggory L. Jackson, Bruce Willis, Avec Kevin Kline, Michelle Skate Repair Café pour Uma Thurman, Quentin /08 Pfeiffer, Rupert Everett, Up to Eleven CINÉMATHÈQUE des réparations gra- Tarantino / Palme d’Or, Stanley Tucci tuites. Apportez votre Cannes 1994 cf. 03/07 vélo, votre skate et CINÉMATHÈQUE k 21:30 FREE CINÉMATHÈQUE MUDAM l’équipement que vous voulez vendre, ou venez 25 Dimanche City Open Air tout simplement traîner k 20:30 Cinema with Orange et profiter d’un bon DJ. Sunday /08 Swimming Pool cf. 26/07 ROTONDES /08 ABÉCÉDAIRE DES ROTONDES PLAISIRS AU CINÉMA l 19:00 France 2003 / vo / 102’ / c / l 19:00 27 De François Ozon / Avec Bullet for my 24 Mardi Charlotte Rampling, Ludi- Valentine Samedi Mando Diao Tuesday vine Sagnier, Charles Dance /08 Finding themselves five Saturday Mando Diao is known CINÉMATHÈQUE albums in and long for its classic rock and established as one of roll sound. For them k 21:30 FREE the biggest British music is a craftwork as 23 metal acts in music they each play several Vendredi h 09:00 City Open Air history, Bullet For My h 10:30 FREE instruments, are produ- Friday Valentine have been cers and song writers. My Kwan Academy Cinema with Orange Their live shows are busy rewriting their Animations cf. 01/07 cf. 26/07 own future. Returning highly regarded by the du samedi matin audience because they ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE ROTONDES with their opus “Gravi- ty”, the Welsh quartet cf. 06/07 are an explosion of energy and offer a h 14:00 have stretched their CITÉ BIBLIOTHÈQUE m 19:30 creative wings like diverse catalogue of hits Where a story never before, delicately as well as unexpected “...ier mir den balancing film-score m 14:00 musicianship gems. is told in photos electronica and icy DEN ATELIER Plafong op de Kapp Appareils photo en main, synths in their trade- Actionbound – fällt” nous t’invitons à partici- mark hellfire of hard per à un atelier sur trois rock. Trail at Mudam cf. 09/07 FAMILLJEN-CENTER jours au Mudam avec le DEN ATELIER cf. 18/07 photograhe Sven Becker. MUDAM Tout tournera autour du sujet “Storytelling” : comment trouver

— — 07 & 08 / 2019 114 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  27/08 – 31/08 — AGENDA

h k Making Of Jaws 28/08 28/08 k 20:30 /08 /08 /08 m 13:00 Monkey Business Kirchbéier craft ABÉCÉDAIRE DES beer festival 2019 PLAISIRS AU CINÉMA USA 1952 / vostf / 97’ / 29 30 31 Lors de cette troisième Jeudi Vendredi Samedi De Howard Hawks / édition du festival Avec Cary Grant, Ginger Thursday Friday Saturday luxembourgeois de craft Rogers, Marilyn Monroe beer, des brasseries internationales et locales CINÉMATHÈQUE servent une variété de bières intéressantes, FREE y compris quelques h 09:00 h 09:00 h 10:30 cidres. Il y aura aussi de la nourriture, de la /08 My Kwan Academy My Kwan Academy Animations musique et des jeux sur cf. 01/07 cf. 01/07 du samedi matin place. Jusqu’au 01/09. ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE cf. 06/07 KYOSK 28 CITÉ BIBLIOTHÈQUE Mercredi h 14:00 h 14:00 Wednesday Where a story Where a story is told in photos is told in photos cf. 23/08 cf. 23/08 MUDAM MUDAM h 09:00 My Kwan Academy m 15:00 h 15:00 FREE cf. 01/07 Actionbound – Féierung fir Kanner ÉCOLE PRIVÉE SAINTE-SOPHIE Trail at Mudam cf. 19/07 MUDAM 10:00 cf. 18/07 h MUDAM Making Of k 20:30 AGENDA Aimes-tu le cinéma ? Tu l 17:30 Strangers on a Train veux en savoir plus sur le langage filmique et la Moment musical ABÉCÉDAIRE DES production d’un film ? PLAISIRS AU CINÉMA Joachim Fontaine, USA 1951 / vostf / 100’ / Dans cet atelier, nous orgue. verrons en théorie De Alfred Hitchcock / APPEL ÉGLISE ST ALPHONSE et en pratique comment Avec Farley Granger, Ruth mettre en scène cer- Roman, Robert Walker / taines situations, prépa- k 20:30 Scénario Raymond rer un tournage profes- Chandler AUX ORGANISATEURS sionnel, travailler sur Beasts of the CINÉMATHÈQUE le plateau et comment ET PRODUCTEURS monter les images Southern Wild et le son par la suite. ABÉCÉDAIRE DES Âge : 12-18 ans. PLAISIRS AU CINÉMA Jusqu’au 30/08. USA 2012 / vostf+all / 93’ / POUR ANNONCER VOS ÉVÉNEMENTS DANS CITY, KULTURHUEF, GREVENMACHER c / De Benh Zeitlin / Avec: INSCRIVEZ-LES SUR LE PORTAIL CULTUREL DE LA Quvenzhané Wallis, Dwight GRANDE RÉGION (RUBRIQUE PRO) : Henry, Levy Easterly / k 20:30 Grand Prix du Jury, Festi- WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU val du film de Sundance Jaws 2012 avant les dates limites indiquées ci-dessous. ABÉCÉDAIRE DES CINÉMATHÈQUE PLAISIRS AU CINÉMA DEADLINES USA 1975 / vostf / 124’ / c / ÉDITION SEPTEMBRE : De Steven Spielberg / Avec Roy Scheider, Robert Shaw, 11/07 Richard Dreyfuss ÉDITION OCTOBRE: CINÉMATHÈQUE 03/09 ÉDITION NOVEMBRE : 03/10 INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR / SUBMIT YOUR EVENTS ON WWW.EVENTSINLUXEMBOURG.LU – AVANT LE 11/07 Les équipes des différents services de la Ville sont à votre écoute pour répondre à vos besoins. Elles vous reçoivent sur place, prennent vos appels et répondent à vos e-mails. À vous de choisir comment vous souhaitez les contacter.

Teams from the City of Luxembourg’s various services are ready to hear what you ADRESSES need. They can welcome you at their office, take your calls and reply to your emails. UTILES It’s up to you to choose how you wish to contact them.

ARCHIVES KIDS AND THE CITY DE LA VILLE A: Maison relais – A: 42, place Guillaume II 2, rue du Nord (entrée rue Notre-Dame) T: 26 26 29 59 T: 47 96 26 76 / 41 30 E: [email protected] E: archives-municipales@ W: www.kidsandthecity.lu vdl.lu Lu-ve : 7h30-18h30, , Pour les extraits des sa : 9h30-18h30 registres de l’état civil avant 1922 LEO (LUXEMBOURG , Pour les recherches ENERGY OFFICE) historiques et A: 9, boulevard généalogiques F. D. Roosevelt Lu-ve : uniquement sur rdv T: 26 39 48 48 W: leoenergy.lu SERVICE FOYERS Lu-ve : 8h-20h, sa : 9h-18h SCOLAIRES – CAPEL Clients entreprises : A: 44, place A: 4-12, rue de l’École Lu-ve : 8h-17h30 Guillaume II / T: 47 96-24 42 / 29 67 2, rue Notre-Dame [email protected] T: 47 96 22 00 E: LOGEMENT E: [email protected] A: 37A, rue d’Anvers W: vdl.lu CENTRE T: 47 96 43 33 DE RECYCLAGE E: [email protected] Lu-ve : 8h-17h A: 48, route d’Arlon Lu-ve : 8h-12h, 13h-17h T: 25 28 65 BIERGER-CENTER E: [email protected] LUXEMBOURG CITY FR Registre communal des tions de chien(s), paiement copies, Chèque-Service Lu-ve : 7h-19h30, TOURIST OFFICE personnes physiques, certifi- de factures communales, Accueil, residential ­parking sa : 8h30-18h A: 30, place Guillaume II cats, inscriptions sur listes retrait des autorisations vignettes, dog ­registration, 22 28 09 T: électorales, cartes d’identité, « nuits blanches », etc. payment of commune bills, CIRCULATION E: [email protected] A: 98-102, W: www.lcto.lu passeports, attestations d’en- late night licences, etc. rue Auguste Charles registrement pour ressortis- EN Municipal register of 01/10-31/03 : T: 47 96 23 10 sants UE, demandes de titres physical persons, certificates,­ , ÉTAT CIVIL Lu-sa : 9h-18h, di : 10h-18h E: [email protected] de séjour pour ressortissants electoral list registration, T: 47 96 26 30 01/04-30/09 : F: 47 36 53 Lu-ve : 8h-12h, 13h30-17h pays tiers, naturalisations, identity cards, passports, Lu-sa : 9h-19h, di : 10h-18h E: [email protected] copies d’actes de naissance, registration certificates for Jours fériés : 10h-18h, Lu-ve : 8h-17h, sa & jours fériés : EAUX fermé les 01/01, 01/11, légalisation de signatures, EU nationals, residence per- 9h30-11h30 (uniquement pour A: 338, rue de 25/12, 26/12 autorisations parentales, mits for third-country natio- les déclarations de naissances Rollingergrund déclarations de prise en nals, naturalisation, birth et décès) Naissances, mariages, décès, T: 47 96 28 83 charge, copies conformes, certificate copies, legalisation E: [email protected] OFFICE SOCIAL légalisation de signatures, A: 24, côte d’Eich / adhésions Chèque-Service of signatures, parental autho- copies conformes. Lu-ve : 8h-12h, 13h-17h 30, Grand-Rue Accueil, vignettes de station- risations, declarations of Births, deaths, marriages, 47 96 29 42 / 29 43 / 29 44 T: nement résidentiel, déclara- guardianship,­ certified affidavits, registered copies. IMPOSITIONS Lu-ve : 8h-11h COMMUNALES A: 9, boulevard F. D. Roosevelt PHOTOTHÈQUE A: 10, rue E. Ruppert T: 47 96 26 84 / 31 31 T: 47 96 28 06 E: [email protected] E: [email protected] INFO-BOX GARE CENTRALE AÉROPORT Lu-ve : 8h-11h30, 13h30-17h A: 20-22, rue des Bains A: Gare centrale A: L-2987 Luxembourg Lu-ve : 7h30-12h, 13h30-17h Infos et vente titres de transport : T: 24 65 24 65 T: 24 64 0 INTÉGRATION ET T: 47 96 29 75 W: mobiliteit.lu E: [email protected] BESOINS SPÉCIFIQUES E: [email protected] Lu-ve : 6h-21h, sa, di & W: luxairport.lu A: 42, place Guillaume II Lu-ve : 7h-19h, sa : 8h30-18h jours fériés : 8h-20h T: 47 96 23 89 Infos / médiation chantiers : CFL CALL CENTER E: [email protected] T: 47 96 43 43 T: 24 89 24 89 E: [email protected] Lu-sa: 6h-20h, Lu-ve : 8h-12h, 14h-16h Lu-ve : 8h30-17h di & jours fériés: 8h-20h et sur rdv

Bâtiment et toilettes accessibles Bâtiment accessible 116 — — 07 & 08 / 2019 Accessible building and toilet Accessible building RECETTE CONSERVATOIRE NEIMËNSTER CINÉ UTOPIA MUSÉE NATIONAL COMMUNALE LIEUX DE LA VILLE DE A: 28, rue Münster A: 16, avenue de D’HISTOIRE ET D’ART A: 3, rue du Laboratoire LUXEMBOURG T: 26 20 52-1 la Faïencerie A: Marché-aux-Poissons T: 47 96 20 20 CULTURELS / A: 33, rue Charles Martel E: [email protected] T: 22 46 11 T: 47 93 30-1 (standard), E: [email protected] T: 47 96 55 55 (standard), W: neimenster.lu W: utopolis.lu 47 93 30-214 (visites CULTURAL 47 96 54 32 (réservations) guidées) Lu-ve : 8h30-11h45 E: [email protected] E: [email protected] VENUES PHILHARMONIE KINEPOLIS W: mnha.lu Encaissement des factures / W: vdl.lu A: 1, place de l’Europe A: 45, avenue Payment of bills ARCHIVES T: 26 02 27-1 (standard), J. F. Kennedy Ma, me, ve, sa, di : 10h-18h, NATIONALES CROSSFIRE BAR 26 32 26 32 (réservations) T: 42 95 11-1 je : 10h-20h SERVICE DES FÊTES DE LUXEMBOURG A: 15, rue Dicks E: [email protected] W: kinepolisluxembourg.lu (gratuit dès 17h) ET MARCHÉS A: Plateau du Saint-Esprit T: 49 84 31 W: philharmonie.lu A: Petit Passage – T: 24 78 66 60 E: [email protected] NATUR MUSÉE – W: crossfire.lu 9, rue Chimay E: archives.nationales@ ROTONDES MUSÉES / MUSÉE NATIONAL T: 47 96 42 99 an.etat.lu A: Place des Rotondes D’HISTOIRE NATURELLE anlux.lu E: [email protected] W: CULTURANDO T: 26 62 20 07 MUSEUMS A: 25, rue Münster A: 15, avenue de E: [email protected] Lu-ve : 8h-12h, 13h-17h Lu-ve : 8h30-17h30, CASINO LUXEMBOURG – T: 46 22 33-1 la Faïencerie W: rotondes.lu sa : 8h30-11h30 FORUM D’ART E: [email protected] T: 26 55 19 65 W: mnhn.lu CONTEMPORAIN SERVICE JEUNESSE E: [email protected] THÉÂTRE A: 41, rue Notre-Dame Ma : 10h-20h (gratuit ET INTERVENTION BANANNEFABRIK DES CAPUCINS T: 22 50 45 18h-20h), me-di : 10h-18h SOCIALE A: 12, rue du Puits A: 9, place du Théâtre T: 40 45 69 DE GUDDE WËLLEN E: info@ , Département Jeunesse A: 17, rue du Saint-Esprit T: 47 08 95-1 casino-luxembourg.lu E: [email protected] [email protected] A: 28, place Guillaume II T: 26 20 28 86 E: W: casino-luxembourg.lu VILLA VAUBAN – W: banannefabrik.lu lestheatres.lu T: 47 96 27 28 E: [email protected] W: MUSÉE D’ART DE LA Lu, me, ve, sa, E: [email protected] W: deguddewellen.lu VILLE DE LUXEMBOURG di : 11h-19h, je : 11h-23h Lu-ve : 9h30 -12h, CAFÉ LITTÉRAIRE THÉÂTRE A: 18, avenue Émile Reuter LE BOVARY T: 47 96 49 00 13h30-16h30 et sur rdv DEN ATELIER DU CENTAURE A: 1, rue de Laroche A: 4, Grand-Rue LËTZEBUERG E: [email protected] , Département A: 54, rue de Hollerich T: 27 29 50 15 T: 22 28 28 CITY MUSEUM W: villavauban.lu Intervention sociale T: 49 54 85-1 E: [email protected] A: 14, rue du Saint-Esprit A: 28, place Guillaume II E: [email protected] Lu, me, je, sa, di : 10h-18h, W: theatrecentaure.lu T: 47 96 45 00 T: 47 96 27 39 CAFÉ-THÉÂTRE W: atelier.lu ve : 10h-21h E: [email protected] E: [email protected] « ROCAS » A: place des Bains W: citymuseum.lu ESPACE MEDIART THÉÂTRE LE 10 , Subsides scolaires / T: 27 47 86 20 A: 595L, route (3E ÉTAGE) Ma, me : 10h-18h, associations E: [email protected] de Neudorf BIBLIO- A: 31, Grand-Rue je : 10h-20h, ve-di : 10h-18h T: 47 96 27 28 (13h30-16h30) W: rocas.lu T: 26 20 36 20 T: 26 86 191 E: [email protected] THÈQUES / E: [email protected] W: theatre10.lu MÉMORIAL DE SERVICE SENIORS CARRÉ mediart.lu W: LA DÉPORTATION LIBRARIES A: 9, boulevard A: 1, rue de l’Aciérie A: Gare de Hollerich – F. D. Roosevelt THÉÂTRE NATIONAL GRAND THÉÂTRE 3A, rue de la Déportation BIBLIOTHÈQUE T: 47 96 27 57 DU LUXEMBOURG CENTRE CULTUREL A: 1, rond-point Robert T: 24 78 81 91 NATIONALE E: [email protected] A: 194, route de Longwy ALTRIMENTI Schuman A: 37, boulevard T: 26 44 12 70-1 Ma-ve : 9h-11h30, 14h-16h30 Lu-ve : 8h-12h et sur rdv A: 5, avenue Marie-Thérèse T: 47 08 95-1 F. D. Roosevelt E: [email protected] T: 28 77 89 77 E: [email protected] T: 22 97 55-1 W: tnl.lu E: [email protected] W: lestheatres.lu MUDAM – MUSÉE E: [email protected] W: altrimenti.lu D’ART MODERNE W: bnl.lu BILLETTERIE / THÉÂTRE OUVERT GRAND-DUC JEAN INSTITUT FRANÇAIS Bibliothèque, médiathèque / LUXEMBOURG – TOL A: 3, park Dräi Eechelen CENTRE CULTUREL library, media library : TICKETS DU LUXEMBOURG A: 143, route de Thionville T: 45 37 85-1 A: 47, avenue Monterey Ma-ve : 10h-19h, sa : 9h-12h PORTUGAIS – T: 49 31 66 E: [email protected] LUXEMBOURG CAMÕES IP BP 236 TICKET E: [email protected] W: mudam.lu (sonner rue Notre-Dame) A: 4, place Joseph Thorn L-2012 Luxembourg A: Grand Théâtre – W: tol.lu T: 46 33 71 T: 46 21 66 39 Je-lu, jours fériés : 1, rond-point Robert (salle principale accessible) E: ccp-luxemburgo@ W: www.ifluxembourg.lu 10h-18h, me : 10h-23h CITÉ BIBLIOTHÈQUE Schuman (Limpertsberg) camoes.mne.pt A: 3, rue Genistre T: 47 08 95-1 instituto-camoes.pt TROIS C-L T: 47 96 27 32 W: KASEMATTENTHEATER E: [email protected] A: 12, rue du Puits MUSÉE DRÄI E: [email protected] A: 14, rue du Puits W: luxembourgticket.lu T: 40 45 69 EECHELEN W: bimu.lu, tuffi.lu CENTRE CULTUREL T: 29 12 81 [email protected] A: 5, parc Dräi Eechelen Lu-ve : 10h-18h30 E: TRAMSSCHAPP E: infos@ W: danse.lu T: 26 43 35 Ma-ve : 10h-19h, sa : 10h-18h , Point de vente en ville / A: 49, rue Ermesinde kasenmattentheater.lu E: [email protected] Sales point in the city: T: 47 96 46 31 W: kasemattentheater.lu W: m3e.public.lu Luxembourg City Ma, je, ve, sa, di : 10h-18h, Tourist Office LUCA – LUXEMBOURG CINÉMAS / CERCLE CITÉ me : 10h-20h (place Guillaume II) A: 2, rue Genistre CENTER FOR CINEMAS (gratuit dès 17h) T: 47 96 51 33 ARCHITECTURE E: [email protected] A: 1, rue de l’Aciérie CINÉMATHÈQUE W: cerclecite.lu T: 42 75 55 A: 17, place du Théâtre MUERBELSMILLEN E: [email protected] T: 29 12 59 A: 69, rue Mohrfels W: luca.lu (infos programme) T: 47 96 45 00 E: [email protected] E: [email protected] W: cinematheque.lu W: citymuseum.lu Sa, di: 14h-18h (gratuit)

07 & 08 / 2019 — — 117 118 VILLE DELUXEMBOURG — LËTZEBUERG CITY MUSEUM CITY LËTZEBUERG

—07 &08 / 2019 W: A: 33, rueCharles Martel conservatoire.lu W: A: 14,rueduSaint-Esprit citymuseum.lu niveaux supérieursdumusée. ont lieurégulièrementsurlesdeux laires. Desexpositionstemporaires ouvre desperspectivesspectacu- toute lastratificationurbaineet panoramique permetdetraverser application mobile.Unascenseur topographiques animéesetune des objetsoriginaux,maquettes que millénairedelavilleàtravers le visiteurdécouvrel’histoireplus en partiecreusésdanslaroche, sons historiques.Surtroisniveaux, installé dansunensembledemai- situé aucœurdelaVieille Ville, est upper twofloorsofthemuseum. are hostedonaregularbasisthe exhibitions views, andtemporary not tomentionsomespectacular the manyurbanlayersofcity, ramic liftgivesaninsightinto models andmobileapp. Apano artefacts, animatedtopographical through itscollectionsoforiginal the city’sover1000-yearhistory visitors theopportunitytoexplore intotherock,giving are carved spans threefloors,partsofwhich in aseriesofhistoricalhomesand the heartofOldTownishoused EN FR LeLëtzebuergCityMuseum, T he Lëtzebuerg City Museum at he LëtzebuergCityMuseumat

- W: A: 3,rueGenistre (centre-ville) and jazz,singing, theatreanddance. ments, windinstruments,percussion keyboard instruments,stringedinstru- 150 subjects,splitbetweenmusic theory, students followcoursesinover above allaschoolwhereover 3,000 regular a concerthallwithgreatacoustics,itis book loansarefree,asistheuseofInternet. materialsarefreelyaccessibleand library readings andactivitiesforchildren.All media centreandregularlyhostsauthor alsofeaturesamulti- tions, butthelibrary sections constitutethebulkofcollec- percussion etjazz,chant,théâtredanse. instruments àcordes,vent, musicale, instrumentsàclaviers, suivent descoursrépartisentrethéorie fréquenté parquelque3 est avanttoutunlieud’enseignement tique trèsappréciée,leConservatoire pour enfantscomplètentleprogramme. Des lecturesd’auteuretdesanimations d’accès àInternetsontgratuits. de mêmequel’utilisationdespostes médiathèque. Leprêtdedocuments, propose desaccèsInternetetune et Luxemburgensia,laCitéBibliothèque CONSERVATOIRE CITÉ BIBLIOTHÈQUE EN EN FR FR bimu.lu, Àcôtédesonauditoriumàl’acous- Àcôtédessectionslittérature,jeunesse

Even though the Conservatory boasts Even thoughtheConservatory The literature,youthandLuxembourg tuffi.lu 000 élèvesquiy

PHOTOS : OLIVIER MINAIRE, EDOUARD OLSZEWSKI, BOSHUA / LES 2 MUSÉES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG 17 mai > 13 octobre 2019 Elina Brotherus Photographs Elina Brotherus, Model Study 23 , 2008, Courtesy of the artist

villavauban.lu LUN - DIM 10 - 18:00 VEN 10 - 21:00 MAR fermé

09237_2M-VdL_VV_EB_Ann_FR_CityMag_230x280_HD.indd 1 18/06/2019 10:57 Juillet / Août ‘19 COUVERTURE / COVER Caroline Lequeux PROCHAIN NUMÉRO / NEXT EDITION 28.08.2019

est édité par Maison Moderne pour le compte PROCHAINEMENT de la Ville de Luxembourg / is published by Maison Moderne for the City of Luxembourg

EXPOSITION

The Ouroboros COMITÉ DE RÉDACTION / EDITORIAL COMMITTEE Astrid Agustsson, Gioia Bertemes, Vanessa Cum, ▸ Casino Luxembourg 28/08 Bénédicte Muller, Christiane Sietzen (VDL), ▸ www.casino-luxembourg.lu Muriel Dietsch, Agathe Goisset, Fabien Rodrigues, 17/09 – Matthieu Croissandeau, Richard Karacian 28/10 RÉDACTION / EDITORIAL DEPARTMENT Maison Moderne, Courrier BP 728, L-2017 Luxembourg, (+352) 20 70 70, [email protected] DIRECTEUR ÉDITORIAL / EDITORIAL DIRECTOR Matthieu Croissandeau CHEFS D’ÉDITION / MANAGING EDITORS Muriel Dietsch (-218), [email protected] Agathe Goisset (-217), [email protected] RÉDACTEURS / EDITORIAL CONTRIBUTORS Christophe Chohin (C.C.), Quentin Deuxant, MUSIQUE CLASSIQUE Isabella Eastwood (I.E.), Cécile Esch, Sandra Nonnenbruck, Lisbeth Owen (L.O.), Fabien Rodrigues, Sam Steen (S.S.), Jean-Marc Streit (J.-M.S.) Janine Jansen / PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY Jan Hanrion / Patricia Pitsch (Maison Moderne), Gustavo Gimeno / OPL Anthony Dehez, Lala La Photo, Caroline Lequeux, Caroline Martin, Mike Zenari ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu CORRECTION / PROOFREADING Lisa Cacciatore, Sarah Lambolez, Elena Sebastiani

PUBLICITÉ / ADVERTISING 06/10 Maison Moderne, – O P E R A (+352) 20 70 70-300, [email protected] 08/10 PARTNER, DIRECTOR Der Freischütz Francis Gasparotto Grand Théâtre www.theatres.lu SALES MANAGER ▸ ▸ Luciana Restivo (-302) [email protected]

GRAPHISME / LAYOUT Maison Moderne DIRECTEUR DE L’AGENCE Mathieu Mathelin HEAD OF PRODUCTION Stéphanie Poras-Schwickerath DIRECTEUR DE CRÉATION / CREATIVE DIRECTOR Jeremy Leslie HEAD OF ART DIRECTION Vinzenz Hölzl ART DIRECTOR Eva Pontini

: MARCO BORGGREVE, CHEN YIN-JU, JULIEN BENHAMOU MISE EN PAGE / LAYOUT Tae Eum Kim (coordination), Sofia Azcona, Julie Kotulski, Sophie Melai, Oriane Pawlisiak PHOTOS Agenda listing powered by eventsinluxembourg.lu Paraît 11 fois par an / published 11 times a year Tirage 77.000 exemplaires / Print Run 77,000 copies ISSN 2075-8286 © Ville de Luxembourg / MM Publishing and Media SA Tous droits réservés. Toute reproduction, ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite au préalable de l’éditeur. / All rights reserved. Reproduction or translation of this SOLUTIONS DE LA PAGE KIDS publication, either in its entirety or partial, is strictly prohibited KIDS’ PAGE SOLUTIONS without the prior permission of the publisher.

SUITE LOGIQUE / LOGICAL SEQUENCE Imprimé sur du papier certifié Ecolabel européen EU Ecolabel : FI / 11 / 001 www.ecolabel.eu ABONNEMENT GRATUIT / FREE SUBSCRIPTION City est diffusé à tous les ménages de Luxembourg-ville. Abonnez-vous gratuitement et recevez votre magazine chez vous si vous êtes résident du Grand-Duché, ou sur votre lieu de travail si vous êtes frontalier. City is distributed to every household in Luxembourg City. Subscribe for free and get the magazine delivered to your home if you live in the Grand Duchy, or to your workplace if you are a cross-border worker. city.vdl.lu, tél. : 47 96 41 14, [email protected] City à l’étranger / abroad : 10 EUR (11 numéros / an, 11 editions / year) 120 — — 07 & 08 / 2019 à virer à / transfer to: MM Publishing and Media S.A. IBAN LU87 0019 1655 8851 4000, Code Bic / Swift BCEELULL PRIME jusqu’à 300 € à l’achat d’un nouveau vélo non-électrique ou pedelec25

aussi pour les vélos non-électriques.

Plus d’informations et autres conditions sur www.clever-fueren.lu

CLEVER_Annonce_Relance_Velos_City_VDL_230x280_FR_Prod.indd 1 19/06/2019 09:46 122 122 CITYQUIZ Neumünster Abbey? has asculpture notfar from the Neumünster ? de a sasculpturenonloindel’Abbaye Who? Qui ? — CITYQUIZ

de lavillecommencele23août Which? Quel ? —07 &08 / 2019 événement incontournable unmissable event oftheunmissable event city starts on23August? starts le 11aoûtà Envoyez vosréponsesavant la BDVum Siggy bis beid’City. tement etvouspourrezgagner cette édition.Répondezcorrec- Voici 5questionsconcernant [email protected] FR Avez-vous étéattentif

, ?

? Combien before 11 August to before 11Augustto bei d’City.Sendyouranswers the comicbookVum Siggy bis win correctly andyoucould about thisedition.Answer attention? Hereare5questions [email protected] ! aura lieula« EN

Quand Have you been paying Have youbeenpaying will the “ en faceduP+RBouillon de bussontentreposés buses are infront parked of the P+RBouillon? ? Howmany?, bike ride” bike promenade àvélo ? When? ? When? take place? take

?

» ? will the Asteroid Day take place? Daywill the Asteroid take : aura lieul’Asteroid Day

Where? Où ? ?

RÉPONSES DU MOIS DERNIER : 1. 16 JUIN, 2. ROCK UM KNUEDLER, 3. BIERGER-CENTER, 4. 95, 5. LËTZEBUERG CITY MUSEUM. GAGNANT DU MOIS DERNIER : ROBY MILBERT 0013_THESCH_CityMag_230x280_fin.indd 1 150 rendez-vous l‘avance Prenez Plus de de

14/06/2019 09:13

© Patrick Galbats theatre.esch.lu