Alpine Skiing – Super-G, Women Times Contested 7 Total Competitors 238 Total Nations 49

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alpine Skiing – Super-G, Women Times Contested 7 Total Competitors 238 Total Nations 49 Alpine Skiing – Super-G, Women Times Contested 7 Total Competitors 238 Total Nations 49 Year Event Competitors Nations 1988 Super G, Women 46 20 1992 Super G, Women 59 26 1994 Super G, Women 55 23 1998 Super G, Women 43 19 2002 Super G, Women 43 20 2006 Super G, Women 54 23 2010 Super G, Women 53 27 Medals Won by Nations RankUS RankEuro NOC Gold Silver Bronze Totals 1 1 Austria 3 1 2 6 2 2 Italy 2 - 2 4 3 3 United States 2 - 1 3 4 4 Croatia - 2 - 2 =5 =5 France - 1 - 1 =5 =5 Russia - 1 - 1 =5 =5 Slovenia - 1 - 1 =5 =5 Switzerland - 1 - 1 =9 =9 Canada - - 1 1 =9 =9 Germany - - 1 1 Totals (7 events) 7 7 7 21 Most Gold Medals 1 Seven athletes tied with one. Most Medals 2 Michaela Dorfmeister (AUT/110) 2 Janica Kostelić (CRO/020) 2 Alexandra Meissnitzer (AUT/002) Youngest Competitors 14-297 Seba Johnson (ISV-1988, *1 May 1973) 16-037 Janica Kostelić (CRO-1998, *5 January 1982) 16-210 Lucie Hrstková (CZE-1998, *16 July 1981) 16-218 Carola Calello (ARG-1994, *12 July 1977) 16-220 Jana Gantnerová (SVK-2006, *15 July 1989) 16-272 Tina Weirather (LIE-2006, *24 May 1989) 16-303 Carolina Birkner (ARG-1988, *25 April 1971) 16-316 Vicky Grau (AND-1992, *8 April 1975) 16-345 Thomai Lefousi (GRE-1988, *14 March 1971) 16-347 Dominique Ezquerra (ARG-1994, *5 March 1977) Youngest Medalists 18-333 Isolde Kostner (ITA-1994, *20 March 1975) 19-283 Katja Seizinger (GER-1992, *10 May 1972) 20-043 Janica Kostelić (CRO-2002, *5 January 1982) 21-135 Karen Percy (CAN-1988, *10 October 1966) 21-259 Deborah Compagnoni (ITA-1992, *4 June 1970) Youngest Gold Medalists 21-259 Deborah Compagnoni (ITA-1992, *4 June 1970) 24-008 Sigrid Wolf (AUT-1988, *14 February 1964) 24-129 Andrea Fischbacher (AUT-2010, *14 October 1985) Oldest Competitors 32-332 Michaela Dorfmeister (AUT-2006, *25 March 1973) 32-319 Carole Montillet-Carles (FRA-2006, *7 April 1973) 32-247 Alexandra Meissnitzer (AUT-2006, *18 June 1973) 32-161 Martina Ertl-Renz (GER-2006, *12 September 1973) 31-150 Ingrid Jacquemod (FRA-2010, *23 September 1978) 31-125 Pernilla Wiberg (SWE-2002, *15 October 1970) 31-071 Nadia Styger (SUI-2010, *11 December 1978) 30-333 Heidi Zurbriggen (SUI-1998, *16 March 1967) 30-323 Regine Mösenlechner (GER-1992, *1 April 1961) 30-237 María José Rienda (ESP-2006, *29 June 1975) Oldest Medalists 32-332 Michaela Dorfmeister (AUT-2006, *25 March 1973) 32-247 Alexandra Meissnitzer (AUT-2006, *18 June 1973) 28-025 Carole Merle (FRA-1992, *24 January 1964) 26-329 Diann Roffe-Steinrotter (USA-1994, *24 March 1967) 26-315 Picabo Street (USA-1998, *3 April 1971) Oldest Gold Medalists 32-332 Michaela Dorfmeister (AUT-2006, *25 March 1973) 26-329 Diann Roffe-Steinrotter (USA-1994, *24 March 1967) 26-315 Picabo Street (USA-1998, *3 April 1971) Closest Finish in Event 0.01 Picabo Street (USA-1998) Biggest Margin of Victory in Event 1.41 Deborah Compagnoni (ITA-1992) Best Finishes by Nations ALG 48 Nacera Boukamoum (1992). AND 36 Vicky Grau (1994). ARG 31 Macarena Simari Birkner (2002); María Belén Simari Birkner (2010). AUS =29 Jenny Owens (2002). AUT 1 / Gold Sigrid Wolf (1988); Michaela Dorfmeister (2006); Andrea Fischbacher (2010). BIH 39 Arijana Boras (1998). BLR 33 Mariya Shkanova (2010). BRA 46 Evelyn Schuler (1992). BUL Not placed Mariya Kirkova (2010). CAN 3 / Bronze Karen Percy (1988). CHI 35 Noelle Barahona (2010). CHN 45 Liu Yali (1992). CRO 2 / Silver Janica Kostelić (2002); Janica Kostelić (2006). CYP 46 Karolina Fotiadou (1994). CZE 25 Lucie Hrstková (2002). ESP 15 Carolina Ruíz (2002). EUN 24 Varvara Zelenskaya (1992). FRA 2 / Silver Carole Merle (1992). FRG 4 Regine Mösenlechner (1988). GBR 19 Chemmy Alcott (2006). GER 3 / Bronze Katja Seizinger (1992). GRE 42 Thomai Lefousi (1992). GUA Not placed Fiamma Smith (1988). HUN 36 Zsófia Döme (2010). ISL 23 Dagný Linda Kristjánsdóttir (2006). ISV Not placed Seba Johnson (1988). ITA 1 / Gold Deborah Compagnoni (1992); Daniela Ceccarelli (2002). JPN 24 Emi Kawabata (1988); Emi Kawabata (1994). KAZ 37 Olga Vedyacheva (1994). LIB 37 Chirine Njeim (2010). LIE 30 Birgit Heeb-Batliner (1992). MAR Not placed Nawal Slaoui (1992). MON 25 Alexandra Coletti (2010). NOR 17 Kristine Kristiansen (1998). NZL 28 Kate Rattray (1988). POL 23 Agnieszka Gąsienica-Daniel (2010). ROU =29 Alexandra Munteanu (2002). RUS 2 / Silver Svetlana Gladysheva (1994). SCG 43 Jelena Lolović (2006). SLO 2 / Silver Tina Maze (2010). SRB 30 Jelena Lolović (2010). SUI 2 / Silver Michela Figini (1988). SVK 33 Lucia Medžihradská (1994). SWE 4 Pernilla Wiberg (1994). TCH 27 Lucia Medžihradská (1992). UKR 34 Anastasiya Skriabina (2010). USA 1 / Gold Diann Roffe (1994); Picabo Street (1998). YUG 20 Mateja Svet (1988). .
Recommended publications
  • HUN - Hungary IND - India IRE - Ireland IRN - Iran ICE - Iceland ISR - Israel ISV - Virgin Islands ITA - Italy
    H-I HUN - Hungary IND - India IRE - Ireland IRN - Iran ICE - Iceland ISR - Israel ISV - Virgin Islands ITA - Italy HUN - Hungary Ildiko Apjok 78,82,85,87. 18.12.1961. Budapest Anna Berecz 07, 04.09.1988. Annamaria Bonis 91. 05.02.1974. Aniko Elöd 39. Vera Gönczi 91. 18.10.1969. Anna Görgey 89. Aniko Igloi 48. 11.11.1908. Agnes Keltai 91. Monika Kovacs 97,99. 15.03.1976. Budapest, 168/61 Karoline Kövari 54,64. 09.12.1941? Eniko Kövari 78. 16.09.1959. Budapest Ophelia Ratz 96. 01.01.1971. Gabriela Szapary 33. Reka Tuss 03,05, 17.07.1977. Budapest, 167/61 Marianne von Szapary 32,33,34,35,36. Budapest Tamasz Acs 07, 25.11.1984. Isztvan Bathori 54. Aron Barbai 03,05. 26.06.1980. Budapest Attila Bonis 91,93. 02.04.1971. Levente Csak 89,91. 1969. Gerard De Pottere 33. Antal Emödy 39. Antal Götzy 82,85. 26.07.1955. Budapest Geza Hambalko 33. Peter Kozma 85,87. 16.05.1961. Pierre Köszali 91,93. 11.01.1971. Karoly Kövari 39,48. 21.06.1912. Wien - 20.04.1978. Görgy Libik 48. 18.10.1919. Attila Marosi 05,07, 01.10.1982. Budapest, 180/71 Lajos Mate 48,52,54. 10.07.1928. Erich Matiasfalvy 33. Alaxandar Mazanyi 48,54. 12.03.1923. Jozef Piroszka 52,54. 20.07.1930. Bencze Szabo 07, 19.10.1986. Laszlo Szalay 39. 13.12.1914. Laszlo Szapary 33,34,35. Budapest Tamasz Szekelyi 48,52. 29.04.1923. Peter Sziklo 48,52. 29.04.1923.
    [Show full text]
  • The Daily Egyptian, February 24, 1992
    Southern Illinois University Carbondale OpenSIUC February 1992 Daily Egyptian 1992 2-24-1992 The aiD ly Egyptian, February 24, 1992 Daily Egyptian Staff Follow this and additional works at: https://opensiuc.lib.siu.edu/de_February1992 Volume 77, Issue 109 Recommended Citation , . "The aiD ly Egyptian, February 24, 1992." (Feb 1992). This Article is brought to you for free and open access by the Daily Egyptian 1992 at OpenSIUC. It has been accepted for inclusion in February 1992 by an authorized administrator of OpenSIUC. For more information, please contact [email protected]. --------- years o f Daily Egyptian 75 publication Southern Illinois University at Carbondale Monday, February 24, 1992, Vol. 77, No. 109, 16 Pages ISAC vetoes future MAP reduction By Casey Hampton Officials failed 10 adopt Friday a prop<.....t applicants and participating in.C;;lilu tions that a BriltOfl said tt".5timonics from financial aid G~neral Assignment Writer reduction for next fall that would reduce fiscal year '93 spring reduction is possible in administrators statewide and overwhelming financial did 10 95.000 coUegc students lighl of stale funding constrninlS," said Ruth studenl objection 10 lhe cUIS may have played SWle financ!al aid officials voted Friday to statewide. Slouag, ISAC spokeswoman. a crucial part in the final decision. reject a 3-pcrccnt reduction in the Monetary s lue is sccooo to the University of Illinois SIUC Financial Aid Director Pamela Mike Bruno, a junior in marketing from Assistance Program nexl fall bul cleclined 10 al Urbana-Olamp:ugn for the largest nwnber Britton said she is pleased with the vote but is Schaumburg.
    [Show full text]
  • Salzburger Sportjahrbuch 2019/2020 Bogenschießen Medizinisches Qi Gong Yoga Mit Fr
    Salzburger Sportjahrbuch 2019/2020 Bogenschießen Medizinisches Qi Gong Yoga mit Fr. Chalupsky Aikido nach Watanabe Sensei Tai Ji Quan (24er Peking Form) Yoga mit Fr. Peer Shotokan Karate Do nach Tai Ji Quan (48er Peking Form) Diverse Kurse des Sensei Kanazawa Schwert Tai Ji Landes Salzburg Stock Tai Ji Wu Dang Tai Ji Tai Ji Erwachsene am frühen Morgen: Fr 5.30 – 6.30; (USI) Mi 5.30 – 7.00 Uhr Tai Ji Erwachsene am späten Nachmittag: Mo 17.00Neu –ab 18.30 Herbst Uhr; 2018! (USI) Mi. 06.00 - 07.00 Uhr Medizinisches Qi Gong Erwachsene: Di 08.00 – 09.00 Uhr; (USI) Waffenformen des Tai Ji: Mo 18.30 Uhr – 19.30 Uhr; (USI) Yoga, Frau Peer: Di 18.15 – 19.45 Uhr, Mi. 09.15 – 10.45, Do. 18.45 – 20.15. Uhr; Diverse Kurse, Land Salzburg: Di 17.15 – 18.30 Uhr; Shotokan Karate Do ein Lebensweg für Kinder: Mo. 16.00 – 17.00 Uhr, Mi. 17.00 – 18.00 Uhr; Shotokan Karate Do – ein Lebensweg für Erwachsene: Mo. 20.00 – 21.30 Uhr; (USI) Akido nach Watanabe Sensei für Kinder und Jugendliche: Do. 16.00 – 17.00 Uhr; Do 17.30 – 18.30 Uhr Akido nach Watanabe Sensei für Erwachsene: Mi. 19.0019:00-20.30 – 20.30 Uhr, Fr. 08.00 – 09.00 Uhr; TextInhalt Kräftige Hilfe für den Sport nach Corona �������������������������������������� 8 Zitate in der Krise �������������������������������������������������������� 9 Hallen im Sommer geöffnet ������������������������������������������������ 10 Qualifiziert und in der Warteschleife ����������������������������������������� 11 Sportstätten sind auch ein Thema ������������������������������������������� 12 Stefan Kraft rettete
    [Show full text]
  • Skifahrer Im Aufwind Trauriges Kamel S T O C K H O L M
    AZ 3900 Brig Montag, 2. Februar 2004 Unabhängige Tageszeitung 164. Jahrgang Nr. 26 Fr. 2.— Auflage: 27459 Ex. Redaktion: Tel. 027 / 922 99 88 Abonnentendienst: Tel. 027 / 948 30 50 Mengis Annoncen: Tel. 027 / 948 30 40 Skifahrer im Aufwind Trauriges Kamel S t o c k h o l m. – (AP) Ein flüchtiges Kamel hat in Podestplätze für Fränzi Aufdenblatten und Tobias Grünenfelder Südschweden inmitten ei- nes Schneesturmes ein mit- (wb) Nachdem das Swiss-Ski- telprächtiges Verkehrscha- Team in den ersten 41 Welt- os verursacht. Die Polizei cuprennen der Saison einen ein- hielt die ersten Anrufer, die zigen Podestplatz erreicht hatte, den Vorfall schilderten, für löste sich nach dem dritten Spassvögel. «Wir hatten Rang von Ambrosi Hoffmann unsere Zweifel – ein Ka- in Kitzbühel offenbar der Kno- mel im Wintersturm, hier ten: An diesem Ski-Weekend in Schweden», berichtet gab es drei weitere Podestplätze Sten-Ove Fenasson von der – an jedem Tag einen. Polizei in Skövde 260 Ki- Nach dem ersten Saisonsieg lometer südlich von Stock- Federer: Auch Safin war oh- von Didier Cuche am Freitag holm. «Aber immer mehr ne Chance. Foto Keystone liessen Fränzi Aufdenblatten Leute riefen an, das hätte und Tobias Grünenfelder zwei schon eine sehr grosse Par- Für Federer ist unerwartete dritte Plätze folgen. ty sein müssen.» Mit diesen Exploits war nicht Bevor die Polizei am Frei- nichts unmöglich gerechnet worden und viel- tag am Ort des Geschehens (wb) Zwei Tage nachdem leicht macht gerade das den eintraf, war es Freunden Roger Federer die Nummer 1 neuen Geist im Schweizer der Kameleigentümerin im Tennissport wurde, ge- Team aus: Dass endlich auch aber schon gelungen, das wann er seinen zweiten Talente aus der zweiten Garde Tier namens Emat einzu- Grand-Slam-Titel.
    [Show full text]
  • Lo Sci Alpino
    LO SCI ALPINO Silvia Martinalli 1) Storia STORIA DELLO SCI Lo sci alpino in senso moderno iniziò a svilupparsi soltanto a partire dalla metà del XIX e nel 1896 un Austriaco introdusse un nuovo metodo per curvare che si avvicinava molto a quello dello sci moderno. Nel secondo dopoguerra lo sci alpino non è più solo un passatempo per gente di montagna o ricchi turisti ma diventa sport di massa grazie anche al nascere di stazioni sciistiche attrezzate con numerosi impianti di risalita. Lo sci alpino moderno si articola in 4 diverse discipline: discesa libera, super gigante, slalom gigante e slalom speciale. GARE ED EVOLUZIONE DELLA DISCIPLINA Le gare di sci erano assai diffuse già nel XIX secolo nei paesi scandinavi, ma si trattava principalmente di gare di sci nordico. A fine Ottocento sulle Alpi iniziarono a disputarsi le prime gare alpine, come la discesa del 1893 in Austria o la discesa organizzata in Germania dal Club della Foresta Nera, con un dislivello di 160 metri. Alla fine del XIX secolo e l'inizio del XX nacquero numerosi club e associazioni per la promozione dello sci soprattutto nei paesi alpini, in quelli scandinavi e nel Nord America; furono soprattutto gli inglesi a contribuire allo sviluppo delle gare di discesa, tipicamente alpine, snobbate per altro dagli scandinavi, appassionati di sci di fondo. 2) Gli sci Sci da discesa Per lo sci alpino, fino alla metà degli anni 90, gli sci erano lunghi e quasi dritti lateralmente (in realtà già avevano una leggera sciancratura). Oggi si usano sci sciancrati cioè dalla forma parabolica: stretti al centro e più larghi in punta e coda, sono i cosiddetti sci carving.
    [Show full text]
  • Légendaires Origines Raconte L'histoire Des Légendaires Avant D'être Rajeunis Grâce À La Pierre De Jovénia (Pierre Divine Qui Peut Rajeunir)
    La suite... Petite biographie Star Né d'un père algérien et d'une mère Grecque. Taïg Palmarès de Taig Khris Khris grandit au sein d'une famille itinérante et suit une instruction en dehors d'un Vers 5 ans, il découvre le patin à roulettes sur le cadre scolaire encadré. Ses Trocadéro et apprend des figures de plus en plus parents l'encouragent très acrobatiques. Mais c'est à 15 ans qu'il a un jeune à développer ses véritable déclic quand il découvre les sensations passions et il débute alors la de la rampe. Il commence la compétition en 1993 pratique du patin à et adopte le roller en ligne à ses débuts en 1995. Il roulettes. est repéré par Rollerblade en 1996, lors de la Taïg a également commencé compétition à Paris-Bercy où il finit à la 5e à faire du tennis durant son place. adolescence à raison de 7 Il a disputé 115 compétitions professionnelles dont heures par jour et pendant 4 75 victoires durant six ans et a été médaillé dans ans, dans l'espoir de devenir toutes sauf six. Triple champion du monde de A la télé... professionnel, allant jusqu'à roller sur rampe, vainqueur des X games, des et Il a remporté en 2010, l'édition spéciale être classé 15-51. célébrités de du Game Tournoi ASA, il est l'athlète le plus titré Pekin Express. Il a participé a , de l'histoire des sports extrêmes. Koh Lanta Danse avec où il est arrivé 3ème et il a En 2001, il devient le premier rider à réussir un les stars double backflip (double rotation arrière) en participé récemment à Splash le grand compétition.
    [Show full text]
  • Walliser Bote Montag, 19
    AZ 3900 Brig Montag, 19. Dezember 2005 Auflage: 27 354 Ex. 165. Jahrgang Nr. 292 Fr. 2.— www.walliserbote.ch Redaktion: Tel. 027 922 99 88 Abonnentendienst: Tel. 027 948 30 50 Mengis Annoncen: Tel. 027 948 30 40 Kulturzentrum in Grund zur Freude! Paris feiert P a r i s / L a u s a n n e. – (AP) Das Schweizer Kultur- Die neue ICECAB nach Hohsaas auf 3200 m in Betrieb zentrum Centre culturel suisse in Paris hat am Sams- S a a s - G r u n d. – (wb) Freu- tag im Beisein von Bundesrat de im Saastal. Am Samstag Pascal Couchepin das 20-jäh- konnte die neue ICECAB von rige Bestehen gefeiert. Durch Kreuzboden nach Hohsaas auf die umstrittene Ausstellung 3200 m ü. M. eingeweiht wer- des Künstlers Thomas den. Am Sonntag erfolgte die Hirschhorn habe das Zent- vom Winde verwehte Eröff- rum eine grosse Publizität er- nung des neuen Burgerrestau- fahren, sagte Kulturminister rants auf Hohsaas. Für die neue Pascal Couchepin. Er zweifle Achter-Gondelbahn der Gara- aber daran, dass Hirschhorns venta investierten die Bergbah- Arbeit in die Geschichte ein- E. Waeber-Kalbermatten: nen Hohsaas erneut 12,5 Mil- gehen werde. Die damit ent- «Jetzt etwas Neues». Foto wb lionen Franken. Das Restaurant flammte Debatte über die kommt auf 2,5 Millionen Fran- Kulturfreiheit habe aber für ken zu stehen. alle positive Seiten gehabt. «Das ist gut so» Die Grunder, die in den vergan- Sie habe die Limiten des W a l l i s. – (wb) Auf Beginn genen neun Jahren nicht weni- Staates gezeigt, der als Mä- des neuen Jahres wird das ger als 33 Millionen Franken in zen auftrete und nicht zur Walliser Büro für die Gleich- neue Bahn- und Schneeaufbe- Zensurbehörde werden dürfe.
    [Show full text]
  • Usporedba Slovenskoga Skijanja U 1980-Ima S Hrvatskim Skijanjem U 2000-Ima
    ČSP, br. 3., 555.-576. (2014) Zagreb, 2014. UDK: 796.92(497.4)’’198’’ 796.92(497.5)’’200’’ 323.1:796 Izvorni znanstveni članak Primljeno: 31. 3. 2014. Prihvaćeno: 13. 11. 2014. Sport, nacija i pupčana vrpca: usporedba slovenskoga skijanja u 1980-ima s hrvatskim skijanjem u 2000-ima Ozren Biti Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb, Republika Hrvatska U članku se uspoređuju slovenski skijaški fenomen u jugoslavenskom kasnom socijalizmu i hrvatski skijaški fenomen u postsocijalističkom kontekstu samostalne države. Skijaško je i u primjeru Bojana Križaja i Mateje Svet, baš kao i u primjeru Kostelića, itekako isprepleteno s na- cionalnim, no uslijed nejednakih društvenih konteksta i državno-političkih sistema, među tim primjerima mogu se primijetiti ne samo sličnosti nego i razlike. Slovenski kulturni antropolozi i povjesničari u interpretaciji statusa skijanja u slovenskom društvu pretežito pribjegavaju mo- dernističkim tumačenjima nacije, a ovaj se prilog priklanja nekim već pomalo zanemarenim primordijalističkim argumentima o snazi nacije te se, na tragu metafore koju su u svojoj debati o podrijetlu nacije upotrijebili Ernest Gellner i Anthony Smith, u njemu raspravlja o tome ima- ju li slovensko i hrvatsko skijanje “pupčanu vrpcu”. Ključne riječi: sport, skijanje, nacija, identitet, Hrvatska, Slovenija, Jugoslavija. Uvodno o temi i metodi Glavnina radova na temu međuodnosa sporta i nacije koji interpretiraju konkretnu empirijsku (povijesnu) građu, uzimajući pritom u obzir njezinu specifičnost, posveće- na je nogometu ili nekim
    [Show full text]
  • Geschichten Vom Steilhang 1993
    1993–2013 20 JAHRE SKIWELTCUP OPENING SÖLDEN Geschichten vom Steilhang Aus dem Inhalt 3 Der Überzeu- gungstäter Jack Falkner über seine ge- lungene Mission Skirennen am Gletscher zu etablieren. 6 | 7 Weg zum Weltcup Durch Ausdauer und viel Engagment qualifizierten Bunte Skiparty sich die Sölder dafür, die Hochmotivierte Skistars FIS-Rennen auszutragen. und feiernde Fans machen 4 | 5 den Spirit von Sölden aus. 8 | 9 | 10 | 11 Hinter den Kulissen In 20 Jahren sammeln sich Das Sölden 1x1 einige bemerkenswerte An- Die interessantesten ekdoten an, die in Erinne- Zahlen und Ergebnisse rung bleiben sollten. von 1993 bis 2012. 12 | 13 | 14 | 15 16 | 17 Auf der Benzinbrüder Siegerstraße der 70er Jahre Alle Rennergebnisse sämt- Motorsport-Events in den licher Sölden-Bewerbe aus 70er Jahren stellen die Basis den Jahren 1993 bis 2012. für Söldens sportlichen 22 – 27 Bekanntheitsgrad dar. 18 | 19 Zukunftsweisend Mit dem Bau des Gletscher- stadions unerstrichen die IMPRESSUM Bergbahnen Sölden ihr Bekenntnis zum Weltcup. Für den Inhalt verantwortlich 20 | 21 bzw. Gesamtherstellung: Mag. Jakob Christian Falkner, Polak Mediaservice Zum Verneigen Gestaltung: Der Weltcuphang in Sölden WEST Werbeagentur, Landeck hat es in sich, zählt er doch zu den anspruchsvollsten Buntes Treiben Bildnachweis: seiner Art. Bekannte Gesichter aus der Ernst Lorenzi, Erich Spiess, Archiv 28 | 29 Sportwelt gaben sich am Bergbahnen Sölden, Privatarchiv Rettenbachgletscher ein Bernhard Riml, Wolfgang Zoller, Stelldichein. Isidor Nösig, ORF, ÖSV, 30 | 31 Shutterstock, WWP 1993 WACHTER Anita WACHTER PICCARD Franck PICCARD LEFRANC-DUVILLARD Sophie LEFRANC-DUVILLARD NYBERG Fredrik MERLE Carole AAMODT Kjetil Andre Kjetil AAMODT 1 1 2 3 2 3 4 Wie alles begann Aller Anfang ist quer Jede große Geschichte beginnt mit einem – oder wie im Falle des Weltcup-Openings von Sölden – mit ein paar verrückten Querdenkern, denen eine Idee nicht mehr aus dem Kopf geht.
    [Show full text]
  • Broschüre Garmisch-Partenkirchen
    LIEBE LESERIN, LIEBER LESER, DEAR READER, „Faszination Skisport in Garmisch-Partenkirchen“ “The fascination of skiing in Garmisch-Parten- -- dieser Slogan ist Programm und sagt schon kirchen“–-- this slogan sums it up and says all you alles: Unser Ort ist DIE Wintersport-Destination need to know: Our town is THE destination for und bietet allen Schneebe- winter sports and offers all geisterten ein Angebot, das those who love the snow an seinesgleichen sucht. unparalleled range of facili- Beste Aussichten. Es freut mich daher sehr, ties. dass es heuer wieder gelun- I am therefore particularly Foto: Christian Stadler gen ist, anlässlich der FIS delighted that this year we Alpinen Skiweltmeisterschaf- have once again managed, to ten 2011 Informationen über mark the occasion of the FIS Grußwort des unser touristisches Angebot Alpine World Ski Champion- 1. Bürgermeisters mit zahllosen fundierten und ships 2011, to put together Greeting from the kurzweiligen Fakten über information about what we 1st Mayor Garmisch-Partenkirchen auf offer to tourists with lots of die Beine zu stellen. well-sourced and entertai- Besonders die vielen Hinter- ning facts about Garmisch- grundinfos mit beispielsweise Partenkirchen. unserer Ortsgeschichte und In particular, the brochure be- der Schwerpunkt auf die nefits from the large amount gemeinsame Bewerbung um of background information, 100 % Genuss. die Olympischen Winterspie- for example with details le und Paralympics 2018 run- about the history of our town den die Broschüre ab. and a focus on the joint bid Mein Dank gilt insbesondere for the Winter Olympics and dem Olympiastützpunkt Bayern sowie den vielen Paralympics in 2018. Gewerbetreibenden und Unterstützern, die durch My thanks must go in particular to the Bavarian Exklusives Wohlfühlambiente im Riessersee Hotel ihre Anzeige die Veröffentlichung ermöglichten.
    [Show full text]
  • 14.01.84. Bad Gastein Slalom, Women Course Length: 450 M Vertical Drop: 160 M Number of Gates: 60/54 Course Setters: J-P. Fourn
    14.01.84. Bad Gastein Slalom, women course length: 450 m vertical drop: 160 m number of gates: 60/54 course setters: J-P. Fournier SUI/F. Wolf AUT weather: cold snow: thin layer (broken after 1st group) started: 101 finished: 49 1. Perrine Pelen FRA 50.38 44.09 94.47 (10) 2. Roswitha Steiner AUT 50.03 45.02 95.05 ( 9) 3. Dorota Tlalka POL 49.85 45.23 95.08 ( 2) 4. Tamara McKinney USA 50.42 44.82 95.24 ( 3) 5. Anni Kronbichler AUT 50.75 44.50 95.25 (14) 6. Christin Cooper USA 50.28 45.07 95.35 (15) 7. Daniela Zini ITA 50.82 45.29 96.11 ( 6) 8. Erika Hess SUI 50.99 45.21 96.20 (13) 9. Hanni Wenzel LIE 50.70 45.93 96.63 ( 1) 10. Olga Charvatova TCH 51.04 46.01 97.05 ( 8) 11. Maria Epple FRG 51.44 45.72 97.16 (18) 12. Monika Hess SUI 51.55 45.86 97.41 (11) 13. Christine von Gruenigen SUI 51.61 46.24 97.85 (25) 14. Nusa Tome YUG 51.78 46.90 98.68 (27) 15. Brigitte Gadient SUI 52.16 46.54 98.70 (30) 16. Lorena Frigo ITA 52.13 46.81 98.94 (31) 17. Ewa Grabowska POL 51.79 47.18 99.08 (24) 18. Lea Soelkner AUT 52.52 46.84 99.36 (28) 19. Nadezda Andreeva SOV 52.85 47.47 100.32 (61) 20. Corinne Schmidhauser SUI 52.69 48.11 100.80 (32) 21.
    [Show full text]
  • Doma V Mariboru
    Zlata lisica. Doma v Mariboru. 56 nepozabnih lisičjih zgodb Naslovka.indd 2 29/01/2020 13:38 02 56. ZGODBO ZLATE LISICE PIŠEMO SKUPAJ Za nas Štajerce, ki smo Pohorje vedno imeli pred očmi, je Zlata lisica zmeraj pomenila najpomembnejšo športno prireditev v vsakem letu in za naše športne junakinje smo vedno srčno in glasno navijali. Na Pohorje sem se sicer vselej z največjim veseljem vračal, pa če je šlo za dnevno smučarijo, poletne priprave namiznoteniškega kluba ali pa le ob pogledu iz družinskega vinograda, ko se pred očmi za Ptujskim in Dravskim poljem razgrne v vsej mogočnosti. Čeravno sem sam zgolj rekreativni smučar in sem bil tekmovalno zapisan namiznemu tenisu, občudujem vse slovenske športnice in športnike, ki s trdim delom predano sledijo postavljenim ciljem, imajo najvišje ambicije in dosegajo izjemne rezultate v svetovnem merilu. V športu je vse jasno in običajno ni prostora za iskanje izgovorov. Podobno filozofijo gojijo tudi slovenske podjetnice in podjetniki, ki dosegajo vse boljše rezultate v globalni konkurenci. Vnaprej se veselim časa, ko si bomo tudi v oblastnih strukturah in Za to skrbimo na več načinov. Najprej s resnično neugodnih razmerah pokazati sistemskih institucijah postavili enake cilje. svojim znanjem in storitvami, usmerjenimi še posebno veliko požrtvovalnosti in Da bomo kot družba med najboljšimi na k strankam, s prepoznavanjem priložnosti predanosti, za kar se ji v NLB zahvaljujemo svetu in bomo za to trdo in predano delali, in potreb lokalnega okolja, z uspešnim in ji čestitamo. Prepričani smo, da bodo vse ne pa kot v zadnjem desetletju v glavnem poslovanjem ter s promocijo slovenskega od sebe dali tudi v njenem drugem domu, iskali bližnjice in izgovore, zakaj nam ne gospodarstva.
    [Show full text]