Izzy Sanabria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Izzy Sanabria Izzy Sanabria In 1978, the presigious GQ (Gentlemen’s Quarterly) magazine published a profile of Izzy Sanabria in which it stated: Known as “Mr. Salsa” because he almost single- handedly popularized the term “Salsa” (during the 1970s) which the world now recognizes as the name for New York’s Latin Music.Sanabria is something of a Puerto Rican Toulouse Lautrec as well. His bold colorful posters plastered throughout the walls of New York documented and immortalized Salsa’s (subculture) events in much the same way Lautrec’s posters immortalized the Moulin Rouge in Paris. Izzy’s album cover designs and illustrations also set new standards of quality in Latin music packaging and provided the world with its first visual imagery of Salsa.In 1973, Sanabria branched out AS host of a Latino version of the “Soul Train” TV Show, appropriately called “Salsa” on New Yorks Channel 41. That same year, by combining all his talents, he started publishing Latin NY magazine. Written in English, it became the single most influential magazine in the Latin commu-nity and the ultimate word on Salsa music world- wide. From 1973 until 1985, Latin NY reflected the vibrant energies of an emerging new Latino subculture withits own unique fashions, music, dances and lifestyles. A generation that grew into adulthood influenced and inspired by the contents of Latin NY. In 1975, Izzy presented The Latin NY Music Awards (the first Salsa Awards) which brought internationalattention and recognition to the music and its creators. These awards were not only important for the Latino and music community, but they also forced NARRAS to create and include a Separate Latin Music Category in the Grammy Awards competition. INTERNATIONAL RECOGNITION FOR SALSA, LATIN NY MAGAZINE and Mr. SALSA The Awards received greater mainstream press coverage than was ever given to any Latin music event. This coverage aroused a tremendous curiosity and interest in Salsa especially from members of the international press. In turn, they exposed Salsa to the world an set off the world-wide salsa Explosion. Journalists from throughout Europe (Italy Holland, France, Germany, England, etc.) and as far away as Japan, came to interview Sanabria, Salsa’s most visible and articulate spokesman and to document this new Latino phenomena of high energy rhythmic music. This world-wide attention established Latin NY as the primary source for information on Salsa and Sanabria a central figure as Salsa’s spokesman, earning him the title of “Mr. Salsa”. It also provided Sanabria with opportunities to further develop his talents and skills. Consequently, he acquired direct experience in literally all the media arts; as performer and artist, in front and behind the camera, and including radio, television and print production. A MULTI-TALENTED ARTIST Sanabria is a multi-talented artist who regards the world as his canvas. Besides being an artist, writer, actor, dancer, photographer, publisher, philosopher and visionary, he is also a versatile stand-up comedian. Sanabria’s brand of bi-lingual humor have made him one of the community’s favorite master of ceremonies. As the official emcee of the Fania All-Stars (the world’s greatest exponents of Salsa), Izzy has traveled throughout South America, Europe and as far as Africa and Japan always adding little bits of humor to his presentations. In Japan, to everyone’s surprise, he actually emceed in perfect Japanese (by using Spanish phonetics).Sanabria has performed in some of the world’s most prestigious concert halls such as New York’s Carnegie Hall, Madison Square Garden, Radio City Music Hall, Avery Fisher Hall and at the Hollywood Palladium.. Izzy has also appeared in several films, stage productions and numerous television shows.Izzy Sanabria is a multi-talented individualist that played a major role in promoting New York’s Latino music and culture during the 1970s. He has been often quoted and recognized for his efforts by numerous mainstream publications, including: The New York Times, The Village Voice, New York Daily News, Show Business and Gentlemen’s Quarterly. For his numerous and, valuable contributions to Latin music, on April 5, 2000, Izzy Sanabria received a long overdue recognition from his peers, when he was inducted into the International Latin Music Hall of Fame. Why they call him “Mr. Salsa“ MR. SALSA – IZZY SANABRIA . Biography / Biografia Graphic Artist, Writer, Actor, Emcee- Artista Gráfico, Escritor, Actor, ComedianOfficial Master of Ceremonies & ComediateMaestro de Ceremonias Oficial y Original Member Miembro Original of The FANIA ALL STARS since 1971 de Las Estrellas de Fania desde el 1971 _______________________________________WHY ______________________________________PORQUE THEY CALL HIM “MR. SALSA” LO LLAMAN, MR SALSA?Izzy Sanabria se conoce In 1978, the presigious GQ (Gentlemen’s como Mr. Salsa, porque casi sin ayuda de Quarterly) magazine published a profile of nadie, popularizo este termino para la Izzy Sanabria in which it stated: Known as musica latina de Nueva York durante la “Mr. Salsa” because he almost single- decada de los 70s. Como un artista grafico, handedly popularized the term “Salsa” Izzy encamino nuevos estandares para las (during the 1970s) which the world now portadas de discos y los carteles recognizes as the name for New York’s promocionales.Utilizando su fondo de arte y Latin Music.Sanabria is something of a aptitud para escribir, en 1973 él empezo a Puerto Rican Toulouse Lautrec as well. His publicar la Revista Latin NY. Escrito en bold colorful posters plastered throughout ingles, pronto llego a ser la revista mas the walls of New York documented and influyente entre los jovenes latinos y la immortalized Salsa’s (subculture) events autoridad definitiva en la musica de Salsa a in much the same way Lautrec’s posters nivel mundial. Ese mismo año, Izzy se immortalized the Moulin Rouge in Paris. extendio como anfitrion del show de Izzy’s album cover designs and television llamada apropiadamente “Salsa” en illustrations also set new standards of el Canal 41 de Nueva York.En 1975, él quality in Latin music packaging and comenzo los primeros premios de Salsa (Latin provided the world with its first visual NY Music Awards) que fueron no solo imagery of Salsa.In 1973, Sanabria importantes para la comunidad latina y de la branched out AS host of a Latino version musica, pero gracias a ellos se logro la of the “Soul Train” TV Show, appropriately inclusiún de una categorÌa separada para la called “Salsa” on New Yorks Channel 41. musica latina en la competencia de premios That same year, by combining all his de los talents, he started publishing Latin NY Grammy Awards.Como si todo esto no fuese magazine. Written in English, it became suficiente, Izzy es uno de los comediantes the single most influential magazine in puertorriqueños mas versatiles. El ha the Latin commu- actuado en muchos clubs de comedia en Nueva nity and the ultimate word on Salsa music York, en universidades y en las afueras de world-wide. From 1973 until 1985, Latin NY la ciudad. Tambien se caracterizo por ayudar reflected the vibrant energies of an y aconsejar los jovenes comendiantes latino emerging new Latino subculture with its (muchos de los cuales han tenido muchisimo own unique fashions, music, dances and mas exito que el).Como el maestro de lifestyles. A generation that grew into ceremonias oficial de las Estrellas de Fania adulthood influenced and inspired by the (los exponentes de la Salsa mas grande del contents of Latin NY.In 1975, Izzy mundo), Izzy ha viajado través de Sur presented The Latin NY Music Awards (the América, Europa y tan lejos como Africa y el first Salsa Awards) which brought Japon, siempre agregando su gran sentido del international attention and recognition to humor en sus presentaciones. El ha actuado the music and its creators. en algunas de las salas de conciertos mas These awards were not only important for prestigiosas del mundo como el Carnegie Hall the Latino and music community, but they de Nueva York, Madison Square Garden, Radio also forced NARRAS to create and include a City Music Hall, Avery Fischer Hall y en el Separate Latin Music Category in the Hollywood Palladium. Izzy ha aparecido Grammy Awards competition.INTERNATIONAL también en varias pelÌculas, producciones de RECOGNITION FOR teatro y en numerosos shows de SALSA, LATIN NY MAGAZINE and Mr. SALSAThe television.Izzy Sanabria es un Awards received greater mainstream press individualista multi talentoso y su labor ha coverage than was ever given to any Latin tomado music event. This coverage aroused a un papel muy importante y significante en tremendous curiosity and interest in Salsa cuanto a la promocion de la especially from members of the musica latina de Nueva York y su cultura international press. In turn, they exposed durante la decada de los años Salsa to the world an set off the world- 70. El a menudo ha sido citado y reconocido wide salsa Explosion.Journalists from por sus esfuerzos en throughout Europe (Italy Holland, France, numerosas publicaciones americanas (mas Germany, England, etc.) and as far away as reconocidas), incluyendo los Japan, came to interview Sanabria, Salsa’s periodicos, The New York Times, The Village most visible and articulate spokesman and Voice, The NY Daily News, NY to document this new Latino phenomena of Post, Show Business y revistas como, high energy rhythmic music. Billboard, Times, Newsweek y This world-wide attention established Gentleman’s Quarterly entre otros.Por sus Latin NY as the primary source for numerosas y valiosas contribuciones a la information on Salsa and Sanabria musica latina, el 5 de a central figure as Salsa’s spokesman, Abril del 2000, Izzy Sanabria finalmente earning him recibio un (meresido y the title of “Mr. Salsa”. It also provided atrasado) reconocimiento de sus colegas, Sanabria with opportunities to further cuando él fue instalado en el develop his talents and skills.
Recommended publications
  • Los Versos Satánicos
    LOS VERSOS SATÁNICOS SALMAN RUSHDIE Salman Rushdie - Los versos satánicos http://elortiba.galeon.com ÍNDICE I EL ÁNGEL GIBREEL ............................................................................................................................................. 6 II MAHOUND............................................................................................................................................................54 III ELEOENE DEERREEESE ..................................................................................................................................... 75 IV AYESHA ............................................................................................................................................................... 117 V UNA CIUDAD VISIBLE PERO NO VISTA ................................................................................................................................................. 137 VI REGRESO A JAHILIA ........................................................................................................................................ 201 VII EL ÁNGEL AZRAEEL ........................................................................................................................................ 221 VIII LA RETIRADA DEL MAR DE ARABIA ...................................................................................................................................... 263 IX UNA LÁMPARA MARAVILLOSA ..................................................................................................................
    [Show full text]
  • Flores, Juan. “Creolité in the 'Hood: Diaspora As Source and Challenge
    Centro Journal City University of New York. Centro de Estudios Puertorriqueños [email protected] ISSN: 1538-6279 LATINOAMERICANISTAS 2004 Juan Flores CREOLITÉ IN THE ‘HOOD: DIASPORA AS SOURCE AND CHALLENGE Centro Journal, fall, año/vol. XVI, número 002 City University of New York. Centro de Estudios Puertorriqueños New York, Latinoamericanistas pp. 282-293 Flores(v12).qxd 3/1/05 7:55 AM Page 282 CENTRO Journal Volume7 xv1 Number 2 fall 2004 Creolité in the ‘Hood: Diaspora as Source and Challenge* JUAN FLORES ABSTRACT This article highlights the role of the Puerto Rican community in New York as the social base for the creation of Latin music of the 1960s and 1970s known as salsa, as well as its relation to the island. As implied in the subtitle, the argument is advanced that Caribbean diaspora communities need to be seen as sources of creative cultural innovation rather than as mere repositories or extensions of expressive traditions in the geographical homelands, and furthermore as a potential challenge to the assumptions of cultural authenticity typical of traditional conceptions of national culture. It is further contended that a transnational and pan- Caribbean framework is needed for a full understanding of these complex new conditions of musical migration and interaction. [Key words: salsa, transnationalism, authenticity, cultural innovation, New York music, musical migration] [ 283 ] Flores(v12).qxd 3/1/05 7:55 AM Page 284 he flight attendant let out became the basis of a widely publicized other final stop of the commute,
    [Show full text]
  • Ismael Rivera: El Eterno Sonero Mayor
    • Ismael Rivera, ca. 1982 Ismael Rivera: el eterno Sonero mayor Ismael Rivera, o eterno Ismael Rivera: the eternal Sonero mayor Sonero mayor Robert Téllez Moreno* DOI: 10.30578/nomadas.n45a13 El artículo presenta un recorrido biográico y musical en torno al cantante y compositor puer- torriqueño Ismael Rivera, “El Sonero Mayor”. De la mano del artista, el texto provee claves para entender el surgimiento de la salsa como género musical, así como muestra algunos hitos en la historia del género. Concluye que la intervención de Rivera en la escena musical isleña y continental constituyó una revolución que dispersó las fronteras sociales de la exclusión cultu- ral. Por su parte, su estilo interpretativo se caracteriza por un inmenso sentimiento popular y una gran capacidad de improvisación. Palabras clave: Ismael Rivera, Puerto Rico, música popular, clave de son, salsa, racismo. O artigo apresenta um recorrido biográico e musical acerca do cantor e compositor Ismael Ri- vera, “El sonero mayor”, nascido em Puerto Rico. Da mão do artista, o texto oferece chaves para compreender o surgimento da salsa como gênero musical, ao tempo que mostra alguns marcos da história desse gênero. O autor conclui que a intervenção de Rivera no cenário musical da ilha e do continente constituiu uma revolução que dissipou as fronteiras sociais da exclusão cultural. O estilo interpretativo de Rivera é caraterizado por um enorme sentimento popular e por uma grande capacidade de improvisação. Palavras-chave: Ismael Rivera, Puerto Rico, música popular, clave de son, salsa, racismo. * Director y realizador del programa This article shows a biographical and musical overview of the Puerto Rican singer and son- Conversando la salsa de la Radio gwriter, Ismael Rivera, “El Sonero Mayor”.
    [Show full text]
  • The 2018 NEA Jazz Masters Tribute Concert Honoring the 2018 National Endowment for the Arts Jazz Masters
    4-16 JAZZ NEA Jazz.qxp_WPAS 4/6/18 10:33 AM Page 1 The John F. Kennedy Center for the Performing Arts DAVID M. RUBENSTEIN , Chairman DEBoRAh F. RUTTER, President CONCERT HALL Monday Evening, April 16, 2018, at 8:00 The Kennedy Center and the National Endowment for the Arts present The 2018 NEA Jazz Masters Tribute Concert Honoring the 2018 National Endowment for the Arts Jazz Masters TODD BARKAN JOANNE BRACKEEN PAT METHENY DIANNE REEVES Jason Moran is the Kennedy Center Artistic Director for Jazz. This performance will be livestreamed online, and will be broadcast on Sirius XM Satellite Radio and WPFW 89.3 FM. Patrons are requested to turn off cell phones and other electronic devices during performances. The taking of photographs and the use of recording equipment are not allowed in this auditorium. 4-16 JAZZ NEA Jazz.qxp_WPAS 4/6/18 10:33 AM Page 2 THE 2018 NEA JAZZ MASTERS TRIBUTE CONCERT Hosted by JASON MORAN, Kennedy Center Artistic Director for Jazz With remarks from JANE CHU, Chairman of the National Endowment for the Arts DEBORAH F. RUTTER, President of the John F. Kennedy Center for the Performing Arts The 2018 NEA JAzz MASTERS Performances by NEA Jazz Master Eddie Palmieri and the Eddie Palmieri Sextet John Benitez Camilo Molina-Gaetán Jonathan Powell Ivan Renta Vicente “Little Johnny” Rivero Terri Lyne Carrington Nir Felder Sullivan Fortner James Francies Pasquale Grasso Gilad Hekselman Angélique Kidjo Christian McBride Camila Meza Cécile McLorin Salvant Antonio Sanchez Helen Sung Dan Wilson 4-16 JAZZ NEA Jazz.qxp_WPAS 4/6/18
    [Show full text]
  • Biografía De Héctor Lavoe
    Biografía de Héctor Lavoe Héctor Juan Pérez, nacido en el pueblo de Ponce, el 30 de septiembre de 1946, se trasladó a la ciudad de Nueva York a mediados de la década del 60 en busca de fama y fortuna como cantante. Trabajó por algunos meses con la orquesta del percusionista Francisco "Kako" Bastar, logrando grabar como primera voz del coro en el año 1967. El disco saldría al mercado al año siguiente. Pero durante el mismo 67, se produce su unión con el trombonista y arreglista Willie Colón, que redundaría en su primer disco como cantante principal, "El malo". Héctor, con su estilo callejero y desafiante, resultaría el complemento perfecto para la música de Colón, estridente y atrevida para los puristas en la fusión de ritmos. Del 1967 al 1973 el binomio produce discos como "La Gran Fuga", "Cosa Nostra", "Lo mato", " El Juicio" y los dos volúmenes de "Asalto Navideño". Los mismos son de vital importancia para la solidificación de la salsa como género. Canciones como "Juana Peña", "Barrunto", "Calle Luna, Calle Sol", y "La murga", son sólo algunos de sus éxitos. Luego de casi una década juntos, Willie, incapaz de seguir el ritmo de vida de Héctor, dado a la juerga y el exceso, decide que es mejor que siga cada cual por su lado. Esto coincide con, o tal vez propicia, la estrategia a seguir por el sello Fania, de lanzar a los cantantes de más éxito como solistas, apartados de las orquestas que le dieran fama. La separación es amistosa y no definitiva, pues Colón fue el productor de varios de los álbumes más exitosos de la carrera solista de Lavoe, que comienza en el 1975 con el disco "La Voz".
    [Show full text]
  • Mario Ortiz Jr
    Hom e | Features | Columns | Hit Parades | Reviews | Calendar | News | Contacts | Shopping | E-Back Issues NOVEMBER 2009 ISSUE FROM THE EDITOR Welcome to the home of Latin Beat Magazine Digital! After publishing Latin Beat Magazine for 19 years in both print and online, Yvette and I have decided to continue pursuing our passion for Latin music with a digital version only. Latin Beat Magazine will continue its coverage of Latin music through monthly in-depth articles, informative Streaming Music columns, concert and CD reviews, and extensive news and information for everyone. Access to Somos Son www.lbmo.com or www.latinbeatmagazine.com (Latin Beat Magazine Online) is free for a limited Bilongo time only. Windows Media Quicktime Your events and new music submissions are welcome and encouraged by emailing to: [email protected]. The Estrada Brothers Latin beat is number one in the world of authentic Latin music. For advertising opportunities in Mr. Ray lbmo.com, call (310) 516-6767 or request advertising information at Windows Media [email protected]. Quicktime Back issues are still in print! Please order thru the Shopping section! Manny Silvera Bassed in America This issue of Latin Beat Magazine Volume 19, Number 9, November 2009, is our annual "Special Windows Media Percussion/Drum Issue", which celebrates "National Drum Month" throughout North America. Our Quicktime featured artist this month is Puerto Rican percussionist/bandleader Richie Flores. In addition, also featured are Poncho Sanchez (who's enjoying the release of his latest production Psychedelic Blues), and trumpeter/bandleader Mario Ortiz Jr. (who has one of the hottest salsa Bobby Matos productions of the year).
    [Show full text]
  • Almanaque Marc Emery. June, 2009
    CONTENIDOS 2CÁLCULOS ASTRONÓMICOS PARA LOS PRESOS POLÍTICOS PUERTORRIQUEÑOS EN EL AÑO 2009. Jan Susler. 6ENERO. 11 LAS FASES DE LA LUNA EN LA AGRICULTURA TRADICIONAL. José Rivera Rojas. 15 FEBRERO. 19ALIMÉNTATE CON NUESTROS SUPER ALIMENTOS SILVESTRES. María Benedetti. 25MARZO. 30EL SUEÑO DE DON PACO.Minga de Cielos. 37 ABRIL. 42EXTRACTO DE SON CIMARRÓN POR ADOLFINA VILLANUEVA. Edwin Reyes. 46PREDICCIONES Y CONSEJOS. Elsie La Gitana. 49MAYO. 53PUERTO RICO: PARAÍSO TROPICAL DE LOS TRANSGÉNICOS. Carmelo Ruiz Marrero. 57JUNIO. 62PLAZA LAS AMÉRICAS: ENSAMBLAJE DE IMÁGENES EN EL TIEMPO. Javier Román. 69JULIO. 74MACHUCA Y EL MAR. Dulce Yanomamo. 84LISTADO DE ORGANIZACIONES AMBIENTALES EN PUERTO RICO. 87AGOSTO. 1 92SOBRE LA PARTERÍA. ENTREVISTA A VANESSA CALDARI. Carolina Caycedo. 101SEPTIEMBRE. 105USANDO LAS PLANTAS Y LA NATURALEZA PARA POTENCIAR LA REVOLUCIÓN CONSCIENTE DEL PUEBLO.Marc Emery. 110OCTUBRE. 114LA GRAN MENTIRA. ENTREVISTA AL MOVIMIENTO INDÍGENA JÍBARO BORICUA.Canela Romero. 126NOVIEMBRE. 131MAPA CULTURAL DE 81 SOCIEDADES. Inglehart y Welzel. 132INFORMACIÓN Y ESTADÍSTICAS GENERALES DE PUERTO RICO. 136DICIEMBRE. 141LISTADO DE FERIAS, FESTIVALES, FIESTAS, BIENALES Y EVENTOS CULTURALES Y FOLKLÓRICOS EN PUERTO RICO Y EL MUNDO. 145CALENDARIO LUNAR Y DÍAS FESTIVOS PARA PUERTO RICO. 146ÍNDICE DE IMÁGENES. 148MAPA DE PUERTO RICO EN BLANCO PARA ANOTACIONES. 2 3 CÁLCULOS ASTRONÓMICOS PARA LOS PRESOS Febrero: Memorias torrenciales inundarán la isla en el primer aniversario de la captura de POLÍTICOS PUERTORRIQUEÑOS EN EL AÑO 2009 Avelino González Claudio, y en el tercer aniversario de que el FBI allanara los hogares y oficinas de independentistas y agrediera a periodistas que cubrían los eventos. Preparado por Jan Susler exclusivamente para el Almanaque Marc Emery ___________________________________________________________________ Marzo: Se predice lluvias de cartas en apoyo a la petición de libertad bajo palabra por parte de Carlos Alberto Torres.
    [Show full text]
  • II 19E2111 1 111 UNIVERSIDAD DE PANAMÁ Vicerrectoria DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO CENTRO REGIONAL UNIVERSITARIO DE COCLÉ DR BERNARDO LOMBARDO
    elliBlUP ibilleca Int Simon Mbar II 19E2111 1 111 UNIVERSIDAD DE PANAMÁ VICERRECTORiA DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO CENTRO REGIONAL UNIVERSITARIO DE COCLÉ DR BERNARDO LOMBARDO PROGRAMA DE MAESTRIA EN LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA EN EL NIVEL SUPERIOR "ANÁLISIS MORFOSINTÁCTICO Y LÉXICO-SEMÁNTICO DE LAS CANCIONES LIGIA ELENA DECISIONES AMOR Y CONTROL DE RUBÉN BLADES Por Zonbell Anays Salcedo Murillo Tesis presentada en cumplimiento de los requisitos exigidos para optar por el grado de Magister en Lengua y Literatura Española en el Nivel Superior Panamá 2014 - fr.. NOMBRE DEL ASESOR FIRMA NOMBRE DEL JURADO NOMBRE DEL JURADO tv DEDICATORIA Orille° elfrvalente &Ser a inett/baelleas 5retmon 9;444«oda& 91‘it& paentg layo de int vida ken oeltukibor Ivenoístator etkeacto'm &mak me erijo en todo momento 91"-Int aro a mas Aerinailoó a mai 6.9értno4i a mayítsát~ mats cereaitutlur elasine,kna •96#92 rad( 94yolaset adelante caon todo int cayttio a toeltat la9emonalt ç,ree kelexon todo en, 4 ceda Aviva renidayita Irme mac averiod ,o/e motioanney "rine 4 mano cuando &mea re el cagnenu ele terintnakt aIldletlAt90/ A &arte int coleattmtradeenmenlo y AGRADECIMIENTO jleackjeo enpenneit ñyar a .Wfow /ore ihi staek, e nvinya a eada /bada re eky nadando/net dandomejártaknasta ennitnnar en rao. árto a laikleimat agua 9 - a a 9mt detkack frufle de 4 kenr a 4 reeaton mb Itga %alter akek&enplre anuente a ketnageine toda 4 onentaeurn neeokma rabiad re Aar- extenkfia a loe& (4) u (a- ) frgegoteast (ad de k 9glitlek en Ziray Zetaka C-514ano4finea sigiínel-\ *mame renegó de una a 6~91~ me ardaxon a la YIY4112149/1 de etve /yayo vi INDICE GENERAL Pág.
    [Show full text]
  • Milton Cardona
    Milton Cardona Milton Cardona, a Puerto Rican percussionist who was a mainstay of New York salsa, a studio musician on hundreds of albums and a Santeria priest who introduced sacred traditional rhythms to secular audiences, died on Sept. 19 in the Bronx. He was 69. The cause was heart failure, said his wife, Bruni. In Latin bands and at recording sessions led by David Byrne, Paul Simon, Herbie Hancock and many others, Mr. Cardona primarily played conga drums — generally not as a flashy soloist but as the kinetic foundation and spark of a percussion section. He was an authoritative advocate for some of Latin music’s deepest traditions; he was also a vital, innovative participant in many ambitious fusions. Mr. Cardona worked with the trombonist and bandleader Willie Colón on and off through four decades and was a member of the singer Hector Lavoe’s band from 1974 to 1987. He also recorded two albums as a leader and led the Santeria group Eya Aranla. Mr. Cardona was a santero, a priest of Santeria, the Afro- Caribbean religion rooted in the Yoruba culture of West Africa. Santeria invokes a pantheon of African deities with rhythms and songs that have filtered into the popular music of Latin America and the world. Mr. Cardona studied the Yoruba language to understand the traditional prayers he was singing. “I always said, ‘Why should I learn the prayer if I don’t know what it means?’ ” he explained in an interview with Drum magazine. The rhythms of Santeria are traditionally played on batá drums, a family of three hand drums.
    [Show full text]
  • 2 Têtes D'affiches Supplémentaires Pour Les 25 Ans De Tempo Latino
    Communiqué de presse n°3 Le 13 mars 2018 Acte 3 | 2 têtes d’affiches supplémentaires pour les 25 ans de Tempo Latino LE MOT DU PRÉSIDENT L’annonce de ces deux groupes vient compléter deux grandes soirées de cette 25ème édition, une édi- tion entre rencontres et fusion ! Il s’agit de deux formations attendues, depuis longtemps sur la grande scène de Tempo. Encore de nouveaux drapeaux dans la valise de voyage de Tempo Latino avec les Canadiens d’Otawa, SOUL JAZZ ORCHESTRA ambassadeurs de l’Afrobeat, qui présenteront, en France, leur 8ème album « Under Burning Skies », en 15 années de carrière. Ces musiciens découvreurs sont toujours aussi engagés et fougueux dans leurs prestations artistiques. Ils partageront la scène des arènes avec de nouveaux venus, sur un projet associant Cuba à La JamaÏque , HAVANA MEETS KINGSTON. Afrobeat, disco-boogie, latin-reggae : Un vendredi soir de Tempo tout en fusion ! CUBA / JAMAÏQUE / CANADA, les relations internationales se réchauffent à TEMPO. Pour le dimanche, on s’habille (classe) pour sortir... Rencontres de rues, entre le Bronx et le Barrio Latino de New York : Les fondements du Latin Soul, les références de la Salsa des années Fania. Les amoureux de la salsa dura et nostalgiques du Boogaloo ont leur soirée et tout ceux qui savent voir et écouter, quand ça joue ! Comment ne pas résister et plonger dans Nueva York ? Nougaro, le sait lui ! 1er round avec Mr NewYork, the King of Latin Soul, nous avons nommé Monsieur JOE BATAAN. Il sera accompagné du groupe Parisien, SETENTA avec qui il signe le titre de « my raimbow » dans leur dernier album « Paris to Nueva York », une collaboration où le groove vous emportera ! Au 2ème round, le mythique orchestra du Mercadonegro du NEW YORK SALSA ALL STARS vous mettra au tapis pour un concert de clôture des 25 ans du festival, Salsa dura porfavor avec des figures bien connues et attendues à Tempo comme Jimmy Bosch au trombone, « el Canario » au chant et sifflotage ou encore la grande chanteuse et Diva japonaise de l’Orchestra de la Luz ; Nora .
    [Show full text]
  • Redalyc.SALSA with COCONUT: CHALLENGES FOR
    Ambiente & Sociedade ISSN: 1414-753X [email protected] Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Ambiente e Sociedade Brasil GARRIDO-PÉREZ, EDGARDO I. SALSA WITH COCONUT: CHALLENGES FOR CONSERVATION BIOLOGY, FOOD EMPHASIS, AND ETHNO-ECOLOGY OF AFRO-CARIBBEAN DANCE MUSIC Ambiente & Sociedade, vol. XVIII, núm. 4, octubre-diciembre, 2015, pp. 173-194 Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Ambiente e Sociedade Campinas, Brasil Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31743850011 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto SALSA WITH COCONUT *: CHALLENGES FOR CONSERVATION BIOLOGY, FOOD EMPHASIS, AND ETHNO-ECOLOGY OF AFRO-CARIBBEAN DANCE MUSIC EDGARDO I. GARRIDO-PÉREZ1 Introduction Even before the 1980s, the efforts for the conservation of wildlife and the introduc- tion of environmental topics started to get into the mass media (BOYKOFF and BOYKOFF, 2007), school and pre-school education (PERALES and GARCÍA GRANADA, 1999, and the political and business arenas (MEFFE and VIEDERMAN, 1995) in order to reach both the great majority of people and the decision makers. Encouraging results have been obtained, such as the addition of three million hectares of land for conserving forests in Latin America; yet high rates of deforestation remain as a challenge there (FAO, 2012). Problems of the agricultural sector interrupted the links between nature on the one hand and the millions of people previously related to it on the other hand (e.g.
    [Show full text]
  • Willie Colón the Player Mp3, Flac, Wma
    Willie Colón The Player mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Jazz / Latin / Funk / Soul Album: The Player Country: US Released: 2007 Style: Salsa MP3 version RAR size: 1395 mb FLAC version RAR size: 1538 mb WMA version RAR size: 1514 mb Rating: 4.4 Votes: 805 Other Formats: VQF AAC MPC WMA DMF MIDI MOD Tracklist Hide Credits The Hustler 1-1 6:34 Piano – Mark DimondTimbales – Nicky Marrero El Malo 1-2 4:00 Featuring – Héctor Lavoe* El Titan 1-3 5:22 Featuring – Héctor Lavoe* Che-Che Colé 1-4 3:31 Chanter – Johnny PachecoFeaturing – Héctor Lavoe* Panameña 1-5 5:55 Featuring – Héctor Lavoe* La Murga 1-6 5:35 Cuatro – Yomo ToroFeaturing – Héctor Lavoe* Piraña 1-7 5:19 Featuring – Héctor Lavoe*Piano – Prof. Joe Torres* Soñando Despierto 1-8 4:04 Featuring – Héctor Lavoe* Calle Luna Calle Sol 1-9 3:47 Featuring – Héctor Lavoe* La Banda 1-10 3:04 Featuring – Héctor Lavoe* Junio 73 1-11 7:11 Timbales – Louie RomeroTrombone – Barry Rogers Pena De Amor 1-12 4:32 Requinto Guitar [Quinto] – Kako Vocals – Mon Rivera MC2 (Theme Realidades) 1-13 3:44 Bongos – José Mangual Jr.Cuatro – Yomo ToroGuitar – Elliott Randall Apartamento 21 1-14 3:50 Bongos – José Mangual Jr.Congas – Milton CardonaTimbales – Louie Romero Juancito 1-15 Cuatro – Yomo ToroFlute – Mauricio SmithRecorded By [Live] – Willie ColónVocals, 7:01 Recorded By [Live] – Jon Fausty Chinacubana 2-1 4:44 Trumpet [Bass] – Willie Colón Zambúllete 2-2 5:46 Trumpet [Bass] – Willie ColónVocals – Celia Cruz Pedro Navaja 2-3 7:22 Vocals – Rubén Blades* Siembra 2-4 5:24 Vocals – Rubén Blades* Biata 2-5 5:18 Congas, Bata – Milton CardonaVocals – Ismael Miranda 2-6 Amor Verdadero 7:24 2-7 Toma Mis Manos 6:04 Juanito Alimaña 2-8 7:37 Featuring – Héctor Lavoe* Corazón Guerrero 2-9 7:51 Flute – Mauricio SmithSaxophone – John Purcell Callejón Sin Salida 2-10 7:27 Flute – Mauricio SmithGuitar – Ted Perlman Un Bembe Pa' Yemayá 2-11 5:50 Vocals – Celia Cruz 2-12 Nunca Se Acaba 4:57 Companies, etc.
    [Show full text]