Complete Cattle Raid of Cooley, Irish and English
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Cattle-Raid of Cooley (Táin Bó Cúalnge) is the central epic of the Ulster cycle. Queen Medb of Connaught gathers an army in order to gain possession of the most famous bull in Ireland, which is the property of Daire, a chieftain of Ulster. Because the men of Ulster are afflicted by a debilitating curse, the seventeen-year-old Cuchulain must defend Ulster single- handedly. The battle between Cuchulain and his friend Ferdiad is one of the most famous passages in early Irish literature. This HTML edition pairs an adaptation of the English translation of Joseph Dunn (1914) with the Irish transcription of Ernst Windisch (1905.) You may be interested in: ● some notes about the preparation of the HTML edition. ● a facsimile of the manuscript from the Book of Leinster ● index of place and personal names ● pronunciation guide ● The Story of Mac Dathó's Pig The Cattle-Raid of Cooley ● 1. The Pillow-Talk ● 16a. The Healing of the Morrigan ● 2. The Occasion of the Táin ● 17. The Great-rout on the Plain of ● 3. The Rising-Out of the Men of Murthemne Connacht at Cruachan Ai ● 17a. The Slaughter of the Youths of ● 4. The Foretelling Ulster ● 5. The Route of the Táin ● 17b. The Scythed Chariot ● 6. The March of the Host ● 17c. The Appearance of Cuchulain ● 7. The Youthful Exploits of Cuchulain ● 17d. Dubthach's Jealousy ● 7a. The Slaying of the Smith's Hound ● 18. The Slaying of Oengus Son of by Cuchulain Oenlam ● 7b. The Taking of Arms by Cuchulain ● 18a. The Misthrow at Belach Eoin and the Slaying of the Three Sons of ● 18b. The Disguising of Tamon Necht Scenè ● 19. The Battle of Fergus and Cuchulain ● 8. The Slaying of Orlam ● 19a. The Head-Place of Ferchu ● 8a. The Slaying of the Three ● 19b. Mann's Fight MacArach ● 19c. The Combat of Calatin's Children ● 8b. The Combat of Lethan and ● 20. The Combat of Ferdiad and Cuchulain Cuchulain ● 8c. The Killing of the Squirrel and of ● 21. Cuchulain and the Rivers the Tame Bird ● 22. Cethern's Strait-Fight ● 8d. The Slaying of Lochè ● 22a. Cethern's Bloody Wounds ● 8e. The Killing of Uala ● 23. The Tooth-Fight of Fintan ● 8f. The Harrying of Cualnge ● 23a. The Red-Shame of Menn ● 9. The Proposals ● 23b. The Accoutrement of the ● 10. The Violent Death of Etarcumul Charioteers ● 11. The Slaying of Nathcrantail ● 23c. The White-Fight of Rochad ● 12. The Finding of the Bull ● 23d. Iliach's Clump-Fight ● 12a. The Death of Forgemen ● 23e. The Deer-Stalking of Amargin in ● 12b. The Slaying of Redg the Satirist Taltiu ● 12c. The Meeting of Cuchulain and ● 24. The Repeated Warning of Sualtaim Finnabair ● 24a. The Order of the Men of Ulster ● 12d. The Combat of Munremar and ● 24b. The Agitation of Celtchar Curoi ● 25. The Array of the Host ● 12e. The Slaughter of the Boy-Troop ● 26. The Decision of the Battle ● 12f. The Slaughter of the King's ● 27. The Battle of Garech Bodyguard ● 27a. The Muster of the Men of Erin ● 13. The Combat of Cûr with Cuchulain ● 28. The Battle of the Bulls ● 14. The Slaying of Ferbaeth ● 29. The Account of the Brown Bull of ● 14a. The Combat of Larinè MacNois Cualnge ● 15. The Slaying of Loch Son of Mofemis ● 16. The Violation of the Agreement Compiled by Steve Taylor. FastCounter by LinkExchange, installed 2/26/99 index of names pronunciation guide 20. The Combat of Ferdiad and Comrac Fir dead inso. Cuchulain Then the men of Erin took counsel who Is and-sin ra imraided oc feraib hErend cia would be fit to send to the ford to fight and bad chóir do chomlond & do chomrac ra do battle with Cuchulain, to drive him off Coinculaind ra húair na maitni muchi arna from them at the morning hour early on the bárach. Issed ra raidsetar uile co m-bad é morrow. With one accord they declared that Fer diad mac Damain meic Dáre, in mílid it should be Ferdiad son of Daman son of mórchalma d'feraib Domnand. Daig bha Darè, the great and valiant warrior of the cosmail & bha comadas a comlond & a men of Dornnann. And fitting it was for him comrac. Ac oenmummib daronsat to go thither, for well-matched and alike ceirdgnimrada gaile & gascid dar a foglaim, was their manner of fight and of combat. ac Scáthaig & ac Uathaig & ac Áife. Ocus Under the same instructresses had they done ní bái immarcraid neich díb ac áraile, acht skillful deeds of valour and arms, when cless in gae bulga ac Coinculaind. Cid ed ón learning the art with Scathach ('the Modest') ba conganchnessach Fer diad ac comlund & and with Uathach ('the Dreadful') and with ac comrac ra láech ar áth na agid-side. Aifè ('the Handsome'). And neither of them overmatched the other, save in the feat of the Gae Bulga ('the Barbed Spear') which Cuchulain possessed. Howbeit, against this, Ferdiad was horn-skinned when fighting and in combat with a warrior on the ford. Then were messengers and envoys sent to Is and-sin ra fáittea fessa & techtaireda ar Ferdiad. Ferdiad denied them their will, and cend Fir diad. Ra érastar & ra eittchestar & sent back the messengers, and he went not ra repestar Fer diad na techta sin, ocus ní with them, for he knew wherefore they thánic leo, dáig ra fitir aní ma-ra-batar dó, would have him, to fight and combat with do chomlond & do chomrac re charait, re his friend, with his comrade and foster- chocle & re chomalta, [re Fer n-diad mac n- brother, Cuchulain. Then did Medb despatch Damáin meic Dáre, & ní thanic leo]. Is and- the druids and the poets of the camp, the sin fáitte Medb na drúith & na glámma & na lampoonists and hard-attackers, for Ferdiad, crúadgressa ar cend Fir diad, ar con derntáis to the end that they might make three satires téor(a) aéra fossaigthe dó, & teora glamma to stay him and three scoffing speeches dícend, go tócbaitís teora bolga bar a agid, against him, that they might raise three ail & anim & athis [mur bud marb a chetóir blisters on his face, Blame, Blemish and co m-bad marb re cind nomaide], munu Disgrace, if he came not with them. thísed. Ferdiad came with them for the sake of his Tanic Fer diad leo dar cend a enig, daig ba own honour, forasmuch as he deemed it hussu lessium a thuttim do gaib gaile & better to fall by the shafts of valour and gascid & engnama ná a thuttim de gaaib áire bravery and skill, than to fall by the shafts & écnaig & imdergtha. Ocus a daríacht, ra of satire, abuse and reproach. And when fíadaiged & ra fritháled é, ocus ra dáled lind Ferdiad was come into the camp, he was soóla socháin somesc fair, gor bo mesc honoured and waited on, and choice, well- medarcháin é, & ra gelta comada móra dó ar flavoured strong liquor was poured out for in comlond & ar in comrac do denam, i. him till he became drunken and merry. carpat cethri secht cumal & timthacht da fer Great rewards were promised him if he déc d'etgud cacha datha, & comméit a would make the fight and combat, namely a feraind de mín maige hÁi, gan cháin, (gan chariot worth four times seven bondmaids, chobach, gan dunad, gan sluagad) gan and the apparel of two men and ten men, of ecendáil da mac & dá ua & da iarmua go cloth of every colour, and the equivalent of brunni m-brátha & betha, & Findabair the Plain of Murthemne of the rich Plain of d'óenmnái, & in t-éo óir bae i m-brutt Ai, free of tribute, without duress for his Medba fair anúas. son, or for his grandson, or for his great- grandson, till the end of time and existence. Such were the words of Medb, and she Is amlaid ra bái Medb gá rada, & ra bert na spake them here and Ferdiad responded: briathra and & ra recair Fer diad: Medb: "Great rewards in arm- M.Rat fia lúach mór m-buinne rings, ra[t] chuit maige is chaille, Share of plain and forest ra sáire do chlainne Freedom of thy children andiu co tí bráth. From this day till doom! A Fir diad meic Damáin Ferdiad son of Daman, [eirggi guin is gabail] More than thou couldst hope attetha as cech anáil. for, Cid dait gan a gabáil Why shouldst thou refuse it, aní gabas cách. That which all would take?" F. d. Ni géb-sa gan árach, Ferdiad: "Naught I'll take dáig nim láech gan lámach, without bond-- bhud tromm form imbárach No ill spearman am I-- bud fortrén in feidm. Hard on me to-morrow: Cú dán comainm Culand, Great will be the strife! is amnas inn urrand, Hound that's hight of Culann, ní furusa a fulang, How his thrust is grievous! bud tairpech in teidm. No soft thing to stand him; Rude will be the wound!" M. Rat fíat láich rat láma, no co raga ar dála, Medb: "Champions will be sréin ocus eich ána surety, ra bhertar rit láim. Thou needst not keep A Fir-diad inn ága, hostings. dáig isat duni dána, Reins and splendid horses dam-sa bat fer gráda, Shall be given as pledge! sech cách gan nach cáin. Ferdiad, good, of battle, For that thou art dauntless, F. d. Ni rag-sa gan rátha Thou shalt be my lover, do chluchi na n-átha, Past all, free of cain !" meraid collá m-brátha, go bruth is co m-bríg. Ferdiad: "Without bond I'll go Noco géb, ge ésti, not ge ra beth dom resci, To engage in ford-feats; gan gréin ocus ésci It will live till doomsday la muir ocus tír.