AND FOREIGN SIGNS in MAYA WRITING Erik Boot
LOANWORDS, “FOREIGN WORDS,” AND FOREIGN SIGNS IN MAYA WRITING Erik Boot Introduction The script now generally referred to as Maya writing had its origin in southeastern Mesoamerica, in an area encompassing the present coun- tries of Mexico (the states of Chiapas, Tabasco, Campeche, Yucatan, and Quintano Roo), Belize, Guatemala, and the western parts of Honduras and El Salvador. The earliest now known example of Maya writing dates from circa the fourth to second century bce and was discovered in April of 2005 at the site of San Bartolo, Guatemala (Saturno et al. 2006). Classic Maya writing (circa 250–1000 ce) represented the different Classic Mayan languages through a mixed writing system or script that contained both syllabograms and logograms, i.e., signs that rep- resented syllables (e.g., ’a, ba, ma) and complete words (e.g., K’IN, TUN, YOPAT).1 In total some 650 to 700 signs were developed. In 1 In this essay the following orthography will be employed: ’, a, b, ch, ch’, e, h, j, i, k, k’, l, m, n, o, p, p’, s, t, t’, tz, tz’, u, w, x, and y. In this orthography the /h/ represents a glottal aspirate or glottal voiced fricative (/h/ as in English “house”), while /j/ represents a velar aspirate or velar voiced fricative (/j/ as in Spanish “joya”) (Grube 2004a). In this essay there is no reconstruction of complex vowels based on disharmonic spellings (compare to Houston, Stuart & Robertson 1998 [2004] and Lacadena & Wichmann 2004, n.d.; for counter proposals see Kaufman 2003 and Boot 2004, 2005a). In the transcription of Maya hieroglyphic signs uppercase bold type face letters indicate logograms (e.g., TUN), while lowercase bold type face letters indicate syllabic signs (e.g., ba).
[Show full text]