Rosana Paulino: a Costura Da Memória Rosana Paulino: a Costura Da Memória 5
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rosana Paulino: a costura da memória Rosana Paulino: a costura da memória 5. 5. 163. 163. Apresentação Foreword Rosana Paulino: Rosana Paulino: Jochen Volz o tempo do fazer The Time of Making e a prática do and the Practice 9. 9. compartilhar of Sharing Rosana Paulino: Rosana Paulino: Fabiana Lopes a costura The Sewing da memória of Memory 183. 183. Pedro Nery e Valéria Piccoli Costurando Sewing the os fios de uma Threads of an 14. 14. trajetória artística Artistic Career Obras Obras Adriana Dolci Palma 149. 149. 199. 199. O vazio na obra The Void in Rosana Lista de obras List of Works de Rosana Paulino Paulino’s Work Juliana Ribeiro da Silva Bevilacqua 5 Apresentação Foreword Jochen Volz diretor-geral general director A Pinacoteca de São Paulo tem a honra The Pinacoteca de São Paulo is honored de apresentar esta grande exposição, to present this major exhibition Rosana Rosana Paulino: a costura da memória. Paulino: a costura da memória [Rosana O convite para realizar uma mostra Paulino: The Sewing of Memory]. The na Pinacoteca vem de longa data e invitation to hold a show at Pinacoteca suscitou um diálogo contínuo entre had been long-standing, sparking an a artista e a instituição. Em 2016, a ongoing dialogue between the artist Pinacoteca adquiriu para sua coleção and the museum. In 2016, Pinacoteca Parede da memória (1994-2015), obra de was able to acquire Paulino’s Parede da Paulino que havia figurado na exposição memória [Wall of Memory], 1994-2015, Territórios: artistas afrodescendentes for its collection. The very same work no acervo da Pinacoteca, com had also been part of the exhibition curadoria de Tadeu Chiarelli e em Territórios: artistas afrodescendentes no cartaz na Estação Pinacoteca entre acervo da Pinacoteca [Territories: Afro- dezembro de 2015 e junho de 2016. descendent Artists in the Pinacoteca’s Esta exposição nasceu, portanto, collection], curated by Tadeu Chiarelli das discussões entre Rosana Paulino and displayed at Estação Pinacoteca e os curadores Pedro Nery e Valéria between December 2015 and June 2016. Piccoli, que partiram da obra seminal The present exhibition, thus, was born Parede da memória para chegarem in discussions between Rosana Paulino ao conjunto final de mais de 130 and the curators Pedro Nery and Valéria trabalhos produzidos entre 1993 e 2018. Piccoli, taking the seminal Parede da As instalações, desenhos, gravuras, memória as a point of departure, and bordados e esculturas da artista eventually uniting over 130 works, dating frequentemente lidam com a situação between 1993 and 2018. Paulino’s atual da mulher e histórias de opressão, installations, drawings, etchings, exploração e silenciamento racial embroideries and sculptures often e social. No trabalho de Paulino, as deal with the contemporary conditions dimensões pessoal e biográfica surgem of women and histories of racial and inseparáveis da experiência coletiva social oppression, exploitation and e da memória social. Sua vigorosa silencing. An individual and biographical linguagem visual e seu histórico dimension appears as inseparable from ativismo são reconhecidos como dos collective experience and social memory mais influentes de sua geração. in her art. Rosana Paulino’s powerful A Pinacoteca agradece imensamente visual language and historical activism a Rosana Paulino por sua generosidade have been recognized as one of the e dedicação a este projeto. most influential of her generation. Gostaríamos também de agradecer The Pinacoteca is extremely grateful a Pedro Nery e Valéria Piccoli pela to Rosana Paulino for her generosity 6 sensibilidade e percepção sobre a obra and dedication to this project. Thank de Paulino. Muito obrigado a todos you to Pedro Nery and Valéria Piccoli os colecionadores que cederam, por for their sensibility and insight into the empréstimo, as obras que integram work and process of Paulino. We thank a exposição. Por seus excelentes all the lenders to the exhibition for their ensaios e por sua colaboração nesta collaboration. Thanks to Adriana Dolci publicação, agradecemos a Adriana Palma, Fabiana Lopes and Juliana Dolci Palma, Fabiana Lopes e Juliana Ribeiro da Silva Bevilacqua for their Ribeiro da Silva Bevilacqua. Por wonderful essays and cooperation on fim, um agradecimento especial à this book. Finally, a special thanks to fantástica equipe da Pinacoteca. the extraordinary team of Pinacoteca. 9 Rosana Paulino: Rosana Paulino: a costura The Sewing da memória of Memory Valéria Piccoli e Pedro Nery curadores curators Voz singular em sua geração, Rosana As a unique voice amongst her Paulino surgiu no cenário artístico generation, Rosana Paulino emerged in paulista em meados dos anos 1990 the São Paulo artistic scene in the mid- propondo, de modo bastante ousado, 1990s, proposing - in a rather ambitious um debate aberto sobre questões way - an open debate on the issues de raça e de gênero. As imagens of race and gender. The unsettling incômodas de mulheres com os olhos images of women with eyes and mouths e bocas suturados por uma costura sutured by rudimentary stitches in the grosseira da série Bastidores (1997) ou series Bastidores [Embroidery Hoops] a profusão de figuras dos familiares (1997) or the multitude of portraits of her da artista encarando insistentemente family members, staring unwaveringly o observador em Parede da at the viewer in Parede da memória memória (1994-2015) expunham a [Wall of Memory] (1994-2015) exposed violência exercida sobre os corpos the violence perpetrated against Afro- afrodescendentes, o silenciamento e a descendant bodies, the silencing and invisibilidade a que foram submetidos, a invisibility to which they were subjected persistência, enfim, do legado funesto and the persistence of the dreadful da escravidão no Brasil. Sua obra legacy of slavery in Brazil. Her work emergia como um questionamento emerged as a frank and blunt questioning franco e sem rodeios - postura que - an approach that distinguishes the até hoje caracteriza a atuação da artist's practice still today - of the fallacy artista - sobre a falsidade da assim of so-called Brazilian “racial democracy”. chamada “democracia racial” brasileira. In her early works, Paulino’s Chamava atenção ainda, nesses unorthodox and experimental way of primeiros trabalhos, o modo pouco combining procedures is also striking. ortodoxo e bastante experimental de The use of sewing - a technique combinar procedimentos. O uso da learned as a child from her mother - costura, aprendida na infância com a is incorporated into the procedure of mãe, se mesclava à transferência de transferring photographs onto fabric fotografias sobre tecido por meio de through methods created by the artist métodos criados pela própria artista, herself. At the time, Paulino was studying que na época cursava bacharelado em for a printmaking degree at Universidade gravura na Universidade de São Paulo. de São Paulo. This amalgamation Essa associação entre um saber popular, of a popular skill - passed on from transmitido no ambiente doméstico de mother to daughter in the domestic 10 11 mãe para filha, e a familiaridade com a environment - and her familiarity with de suas individualidades, afastados de uprooted, stripped of their individuality, alta cultura, expressa seja no domínio high culture, expressed both in her suas raízes para virar objeto da ciência. and relegated to objects of science. de diferentes técnicas artísticas, seja mastery of multiple artistic techniques Nesses trabalhos, a costura adquire In these works, sewing once again no diálogo com a história da arte, é and the dialogue with the history of art, mais uma vez sentido vital: os grandes plays a crucial role: the large sheets um aspecto essencial de sua obra. is a fundamental aspect of her work. tecidos, como os de Atlântico vermelho of fabric, for instance, in Atlântico Exemplo importante em que a The set of engravings that make up (2016) ou Musa paradisíaca (2018), se vermelho [Red Atlantic] (2017) and Musa memória afetiva e o saber erudito se the series Jonas is exemplary of this apropriam da fotografia científica paradisíaca [Paradisiacal Muse] (2018), amalgamam é o conjunto de xilografias combination between affective memory e do imaginário da construção incorporate scientific photography que compõem a série Jonas. Nela, a and erudite knowledge. Here, the artist racial brasileira para constituir um and the imagery employed in the artista se espelha no protagonista da reflects on the role of the protagonist tecido social de remendos. Corpos racial construction of Brazil, creating a história bíblica que lhe fora narrada in the biblical tale, familiar to Paulino escravizados, esqueletos e a figura social fabric made of multiple patches. desde a infância. Há uma calculada since childhood. There is a calculated da mucama são unidos pelo fio Enslaved bodies, skeletons and the figure proximidade com a obra de Oswaldo proximity with the work of Oswaldo doméstico da costura, de maneira of the mucama [household servant] Goeldi, tanto pelo procedimento técnico Goeldi, both in terms of the engraving visível, com a imagem do azulejo are linked to the image of Portuguese da gravura, quanto pelo estranho technique and the strange imagery português. A costura é o que une, through a visible sewing thread. The imaginário que faz interagir o peixe in which the whale and the lonely de maneira frágil, uma sociedade stitching represents the fragile bonds gigante e a mulher solitária. Porque woman interact. Jonas is portrayed cindida, quando o puxão de qualquer of a split society, where tugging on