CAMPER VANS & ADAPTED VEHICLES

Stopping off in the peninsula - Maritime 2017-2018 edition

• Places to stay • Rules and regulations • Sites and circuits CAMPER VANS & ADAPTED VEHICLES  Contents

An outstanding natural heritage ...... 8 A nature reserve for the shores of the Crozon Peninsula ...... 10 Iroise marine nature reserve ...... 12 Armorique regional nature park ...... 13 Regulations and good practice ...... 14 How to deal with your waste ...... 18 Camper-van parks ...... 20 Service areas ...... 26 Campsites ...... 28 Places to stay in the communes ...... 31 Circuit n°1: The Aulne Maritime tourist route ...... 44 Circuit n°2: The fortifications route ...... 46 Strolls and Hikes ...... 48 Water sports and activities ...... 49 Practical info ...... 50 Mobile app ...... 52 We’d like to hear your opinion ...... 52

Any questions, need further information? www.crozon-tourisme.bzh Office de Tourisme Presqu’île de Crozon – Aulne Maritime Contact the tourist offices, where our holiday advisors will be happy to answer all your questions. Camaret-sur-mer tourist office tourist office 15 Quai Kléber – 29570 Camaret-sur-mer (open from June to September) Tel. 02 98 27 93 60 39 rue du Général de Gaulle [email protected] 29590 Le Faou – Tel. 02 98 81 06 85 [email protected] Crozon tourist office Tourist information offices are also Bd Pralognan La Vanoise – 29160 Crozon open during high season in: Tel. 02 98 27 07 92 Morgat, Landévennec, Lanvéoc, [email protected] Telgruc-sur-mer, , Argol. Inlet of Brest Pointe des Espagnols Crozon peninsula

Brest roadstead Aulne maritime Pointe de Cornouaille

Pointe des Capucins u Cranou To aniale d Ou Dom ess rêt an ROSCANVEL Fo t, M ol èn e t s Île Trébéron re B la Fraternité o Rumengol T Pointe Île Longue LANDÉVENNEC du Drezec Île des Morts Pointe de Lanvéoc Sillon des Anglais LE FAOU n Pointe Tremet o Sei Sillon du Pal T le de Landévennec Île du Renard Fort de Lanvéoc nia Cove of Camaret Le Zorn ma Do Pen ar Vir Le Loc’h êt Saint Le Fret Quillien For Pointe du Gouin Trez Rouz Fiacre Run ar C’hank Porzh Pointe Ste Barbe Pte du Toulinguet Korven École Navale GR 37 LANVÉOC Base aéronavale Enclave Quimerc’h GR 34 d’Argol Pen-Had CAMARET- The Aulne PONT-DE-BUIS- Mari SUR-MER tourist ro tim LÈS-QUIMERC’H ute e

Etang de Kerloc'h ROSNOËN Le Veryac’h Route des Manoirs

Pointe GR 34 de Pen-Hir Pte de Portzen CROZON Tal ar Groas Logonna- Trégarvan

ARGOL Quimerc’h Plage de de Plage T he A ul d’Argol to ne ale u M ani ris om t ar Estuaire de l'Aber êt D Menez-Hom ro it For u im Pointe de Dinan t Postolonnec e e L'Aber Rozan Porzh Koubou Morgat Pointe de Raguénez Plage de TELGRUC- la Source SUR-MER Information point GR34 & GR37 Pointe du Guern Beg ar Gwin Trez Bihan Bay of Plage de Trez Bellec Scenic viewing point/ Fortification Lostmarc’h Belvedere Pointe du Bellec Camper-van site ST NIC Museum St Hernot Pointe de St Hernot Keric Bihan Plage de La Palue La de Plage Pointe de Kéréon Site on the nature Service area reserve (ERB) Swimming prohibited Permitted night-time parking Porzh Kregwenn Anse St Nicolas Maison du Parc Campsite

Pointe de Talagrip Protected sites Cap de la Chèvre The Aulne Maritime tourist route Camping prohibited © Fanchon Roger © Fanchon

Welcome to the Crozon Peninsula - Aulne Maritime! From the Aulne valley to the Iroise sea, the Crozon peninsula possesses a succession of outstanding views over countryside that still remains unspoilt.

Every year, attracted by the stunning scenery and the richness and diversity of the heritage, as well as the quality of the beaches and surf spots, thousands of you travel throughout our region in camper-vans or converted vans.

These still-pristine spaces are also extremely fragile. This is why, in a bid to reconcile exploring the sites with protecting the environment, we wish to structure and improve the accommodation provided for motor homes and converted vans.

In the first edition of this guide you will find all the practical information you need for your stay, and also a few rules to observe in order to help preserve the natural sites that makes this such a beautiful place. We hope you’ll find it useful throughout your stay.

We hope you enjoy your holidays and that you will play a part in this initiative towards conservation. All that remains for me to say to you is “degemer mat”!

Daniel Moysan, President of the communauté de communes

* “Welcome” in Breton

6 Buissonnières © toue la page: Les Éditions 7 An outstanding natural Buissonnières © Les Éditions Buissonnières © Les Éditions Treasures heritage to explore…

The Crozon peninsula and the Aulne landscapes and natural monuments Each of the natural sites on the Crozon these resources so that everyone can estuary are home to a wide variety of to remain pristine and unspoilt by peninsula and the Aulne Maritime enjoy them. Enforcing the regulations, stunning landscapes. buildings, campsites and any other possesses treasures that we must be able restoring damaged sites, providing To the west there are shores to explore, development, for the enjoyment of all. to look at, appreciate and also protect. activities… these are the daily routine consisting of rocky headlands, cliffs Naturally, the involvement of every one Red-Billed Chough, Drosera Intermedia of those aiming to provide visitors with a and dunes, landscapes that are at of us plays a major role in maintaining (sundew), Marsh Fritillary… a whole list pristine countryside. times hidden by pine trees or wide the beauty of our region. of poetic names depicting the natural Every one of us can play a part in this open spaces on the moors, little-known wonders that one can come across on preservation by taking care to respect the > see page 15 “Regulations and good such a varied landscape as this. beaches or those that are famous the practice”. sites. After that, let’s keep our eyes wide world over. And don’t forget the more Communities and associations are open… There is always something to look secluded corners of unspoilt wooded The joy of discovering these natural working every day towards preserving at just around the corner. countryside, or the untamed estuaries of monuments will thereby remain the Aulne and the Aber. complete, for you during your next visit, for your children, grandchildren…  Dunes and beaches These spectacular areas The surroundings The sand in the dunes is held in place are a real treasure and The region’s countryside is varied by the vegetation. must be preserved. and fragile… it is up to us to This is why our coastal landscapes have take care of it. Amongst the most been classified and listed according to typical ones that stand out are: the Law of 2 May 1930. A significant proportion of the coastline is also included in the Natura 2000 network, aimed at preserving the biodiversity  The close-cropped heather  The wet zones on a European scale. Lastly, over 1000 moorland, the cliffs Watercourses, ponds and brackish hectares are owned by the Conservatoire The close-cropped moorland and the waters are very important for du Littoral (Coastal protection agency), cliffs are very typical of the peninsula. biodiversity. 508 hectares are National Forest and 50 hectares belong to the Département du Finistère (Espaces Naturels). The communes also possess natural sites such as the Pen Hir headland. These safeguards have allowed © Les Éditions Buissonnières © Les Éditions

8 9 Réserve Naturelle SITES GÉOLOGIQUES DE LA PRESQU'ÎLE DE CROZON

A nature reserve for the shores Le Borgne © F. Porzh Korven (Camaret-sur-mer) of the Crozon Peninsula Protecting, enhancing and showcasing Email: [email protected] these resources are the three major web: www.comcom-crozon.bzh/ missions of the nature reserve, which is environnement/reserve-naturelle Created in 2013 under the “Espace traces of life from the past (animal run by the Communauté de communes Remarquable de Bretagne” label, fossils, worm tracks, ripple-marks). Presqu’île de Crozon – Aulne Maritime. the Regional Natural Reserve of the Limestone rocks resulting from the This activity receives financial support Crozon peninsula’s geological sites is sedimentation of shells, , and from the Région Bretagne, Europe and the a protected area that is recognised for magmatic rocks resulting from volcanic Communauté de communes. its outstanding natural heritage. Spread eruptions add to the geo-diversity of this over the 120 km of the peninsula’s outstanding terrain. Safety advice shores, its 27 coastal sites have … to rare and been singled out for their outstanding Located on cliffs, the sites of the nature reserve are naturally unstable and geological heritage as well as for the endangered species potentially dangerous. For your safety, keep to the coastal footpaths, visit the sites natural habitats and the biodiversity to Located at the interface between at low tide and keep away from the base of cliffs to avoid cliff falls. Take care not to be found there. land and sea, the sites of the nature become trapped by the sea in coves and caves. > See map in pocket inside cover reserve also offer a mosaic of natural habitats (cliffs, moorland, dunes, silt From outstanding flats, caves…) that are home to a Regulations geological heritage… significant biodiversity. Here, one can spot common shore species such as For everyone’s enjoyment of this heritage, it is forbidden to deface and remove Formed at the bottom of the sea, the European gorse1, the silver gull2, and rocks, minerals and fossils, to destroy the flora and fauna, to leave rubbish, to Crozon peninsula’s subsoil consists wall lizard3, not to mention the rare and light fires, to camp and to drive a motor vehicle on the nature reserve. mainly of sedimentary rocks that are protected species such as the Shrubby hundreds of millions of years old. These Gromwell4 (deep blue flower), the Marsh are essentially sandstone and schist Fritillary5 (butterfly with the colours of corresponding to ancient deposits of autumn) and the Red-billed Chough6 (a sand and silt that have consolidated, bird with an acrobatic flight that nests in sometimes revealing conditions and the cliffs). DISCOVER the treasures of the nature reserve! The Maison des Minéraux - an educational partner of the nature re- serve - offers numerous discovery activities for everyone (nature walks, family outings tinkering with geology, museum visits…). Information from : www.maison-des-mineraux.org 1 2 3 4 5 6 Route du Cap de la Chèvre 29160 Crozon. Tel. : 02 98 27 19 73 © Carole Le Garsmeur Email : [email protected]

10 | 11 The Iroise Natural Mickaël Buanic, Agence des aires marines protégées Photo: gpo The Armorique Regional Marine Park Natural Park

The Crozon peninsula offers an From the Iroise A Parc Naturel Régional designates an outstanding landscape where high cliffs lighthouses to the cliffs inhabited rural area, accredited by the alternate with dune-covered coves and of Crozon, from the State for the exceptional nature of its a succession of long beaches covered scintillating meanders natural and cultural resources and its in fine sand. of the Aulne to the vitality at human level. The role of the The peninsula’s 110 kilometres of metallic glints of the Armorique Parc Naturel Régional is to coastline boast roughly 446 marine Souche Agence des aires Yann marines protégées bay of Brest or the showcase and preserve its landscapes, caves. An outstanding heritage that puts groups and local councillors) working bronze-tinted peat bogs of the Monts biodiversity and cultural heritage. It the Crozon peninsula amongst Europe’s towards creating a better understanding d’Arrée:- what makes the Armorica also plays a leading role amongst the leading sites for this habitat. of and the preservation of the Iroise sea Regional Natural Park stand out is economic stakeholders in the fields of All the conditions are there to make as well as the sustainable development the way it unfurls totally-amazing agriculture and forests, tourism, social it home to a rich natural heritage. of the activities that depend on it.. landscapes that alternate between and cohesive economy… by delivering The Crozon peninsula is frequented In the field, the marine park is a team maritime, terrestrial and mountain values, and commitment to the region’s by marine mammals. The common of around twenty agents based at Le scenes. It is one of ’s regional sustainable development. Finally it porpoise, the bottle-nosed dolphin Conquet and at Douarnenez. At sea nature reserves boasting the longest is a place of radical experiments, a and the common dolphin are spotted or on the shore, the agents of the coastline, with the distinctive feature project where – more than in any other regularly. Marine birds such as the marine park are engaged in monitoring of encompassing an island section. structure – man takes centre stage. northern fulmar, european storm petrels, the marine environment, supporting The park also benefits from internal You’ll find us at the Maison du Parc: seagulls and the common guillemot find activities, showcasing the heritage, recognition after obtaining two 15 Place aux foires, 29590 Le Faou the conditions favourable for coming and public awareness and education. UNESCO heritage labels: Biosphere www.pnr-armorique.fr here to nest. The agents of the Iroise Natural Marine reserve for the islands and the Iroise Tel.: 02 98 81 90 08 sea, and World Heritage listing for the Park form part of the Agence Française pour la Biodiversité (French Agency for Vauban tower, a 17th-century military Biodiversity), set up by the ministry of fortification in Camaret. the environment. Sébastien Brégeon, Yannis Turpin Yannis 35 members marked www.parc-marin-iroise.fr “Parc naturel régional” nd (regional nature reserve) maximum It was to safeguard these resources 2 parc height that the Iroise Natural Marine Park was created 51 parks in 500km 450million France UNESCO of formed in September 2007. biosphere years of Natura gateway reserve tracks geological 2000 Located at the tip of Finistère, the Iroise towns history sites Natural Marine Park is a protected marine area covering 3500m2. Its Armorique management committee comprises regional natural park all the local stakeholders (fishermen, Number of visitors Agenda yachtsmen, scientists, environmental 69 councillors on the 21 trade-union committee charter

12 13 Regulations

Camping is regulated on the region’s communes. The region comprises numerous protected natural sites where camping is strictly forbidden. By-laws regulate parking and restrict certain practices on the natural sites in the communes. You will find these in the town halls or at Buissonnières © Les Éditions Good practice the various car parks attached to the natural sites. in natural sites

The following is a summary of the regulations applicable in the Respecting nature means applying a few simple rules: natural sites and by the seashore: Keep to footpaths to safeguard Shellfish gathering: observe the > > See the map inside the flap depicting the area affected by these regulations. • vegetation and avoid disturbing • sizes, quantities and species that Camping, in any form traffic, driving and parking of the animal life. Palings or fences you are permitted to take. • whatsoever (tents, motor cars, motorised land vehicles are help channel the traffic, thereby > See the “Water sports and activities” camper-vans, converted vans, forbidden in all natural sites. restoring a vulnerable habitat. section on page 49. caravans, etc.) is forbidden. Further advice: Respect the amenities (fences, Surfing and kite-surfing: do not • palings, panels…). • • Parking of vehicles is restricted Use designated parking spaces: place your equipment on the dunes; to 24 hours consecutively, on • for the safety of everybody, • Do not remove plants or pick do not hang wetsuits to dry on parking spaces in natural sites. and to allow the emergency flowers. the fencing or information panels. Car parks are to be used services access to beaches, • Do not remove rocks and don’t build Find out about your sports venue. • exclusively for parking do not park alongside roads or cairns (piles of stones). Cairns The c-monspot.fr website provides vehicles. Do not make outside the car parks provided. contribute towards destabilising information for users of the practice inappropriate use of these the natural habitat and the venues on the protected species to Avoid parking on waterfronts: be found there. public areas (unwrapping • frequented by a great number surrounding ecosystem. equipment, settling down…) of users, the harbour zones • Take home your rubbish; natural > See the “Water sports and activities” With the exception of are not suitable places for day- sites are not equipped with rubbish section on page 49. • purpose-built car parks and time or night-time parking of bins. carriageways that are open to camper-vans. > see the “Waste” section – page 18 • Do not carry out illegal dumping of Do not remain on beach car parks throughout the night, waste water. Any discharge onto the ground pollutes the soil and as this is a ticketable offence. For a quiet night, we invite you to go ends up in the sea. to the designated parking sites (camper-van sites, campsites Do not light fires or throw cigarette and other overnight parkings permitted) listed in this guide. • ends in the natural sites. Follow the pictograms below on the map in the cover flap. Coastal footpaths are reserved • exclusively for pedestrians. Keep your dog on a leash to prevent • it chasing birds, and pick up their mess. In addition, the local health Camper-van site Campsite Overnight parking permitted and safety regulations ban dogs from beaches. 14 15 © iStock Photo © iStock Photo Good practice in camper-van Shopping locally, responsible citizenship

The FFCC: Fédération Française des Campeurs, Caravaniers et Camping- Making liberal use of the local shops, a small gesture that contributes greatly towards caristes (French campers association) has created a charter of good practice, safeguarding the local economical and cultural environment. aimed at making camping an art of living and taking the hassle out of living Visitors play a major role in the economic development of the Crozon peninsula together. In a bid to respect the environment, observe the following rules: and the Aulne Maritime. Without always realising it, by buying local produce and frequenting the restaurants and bistros – they are all contributing towards Camp in authorised zones and, nothing at all – including waste – perpetuating local activities that are highly dependent on tourism. when on private land, ask the owner behind. If there are no bins, take your Buying locally offers numerous advantages: quality and freshness of the produce, realistic for permission to stay. rubbish with you. Use recycling bins if pricing for both consumers and producers, supporting the environment, maintaining Wherever you are, respect any there are any. agricultural activity and employment, strengthening social links, reducing packaging… wildlife that may be endangered. Always check and maintain your Do not light fires in the natural sites. vehicles before setting out, and drive Markets Smokers: be extremely vigilant with with due care and at a suitable speed. Argol small local producers’ market on Crozon all year, every day except your cigarette ends. In camping areas, accept their Thursday mornings (Place de l’Église). Monday (Place de l’Église in Crozon). Take care not to disturb the peace internal regulations and be Camaret market every Tuesday Le Faou every Saturday in the summer, and quiet of others , by refraining proactive in the efforts of those morning in July-August, Place Estienne short food-supply-chain market, from causing noise nuisance by day committed to observing the national d’Orves (opposite the mairie). Except organised by the Armorique Regional or night through loud voices, barking, charter set up by the profession in in July and August, small market in the Natural Park. radio, television, motors… a bid to improve the quality of the Place Charles de Gaulle (Quai Kléber) on Telgruc Tuesday and Friday morning Empty black and grey waters in countryside. Tuesday mornings. (Place de la Mairie). the proper manner and above all Respect private property , take With D’ici Même, you get flavour! exclusively in the places provided care when parking not to obscure www.dicimeme.bzh is the new website for selling local and short- for this purpose and with the highest monuments, scenery, inhabitants’ supply-chain produce in the Pays de Brest area. You’re just a few regard for nature and ecological windows, shops, schools, or road clicks away from finding seasonal produce sourced in our region. principles. Always close waste-water signs. Always think of yourselves as From the farm, in baskets, in markets, in restaurants, in shops… drain valves. guests, and be considerate towards your hosts. Join the “consom’acteurs” on their quest for quality and proximity on: Keep dogs on a lead in sites where www.dicimeme.bzh and on facebook: www.facebook.com/dicimeme.bzh they are permitted, and pick up their Behave like eco-citizens , and avoid mess. wasteful consumption of water and Respect public or private amenities other natural resources. Looking for a bike, restaurant and facilities and leave no trace Be courteous towards others or garage…? behind you. greet other campers and provide Consult the directory of pros in the Crozon peninsula-Aulne Maritime Check and clean stopping and assistance to anyone in difficulty on the website: annuairedespros-comcom-crozon.bzh (mechanical breakdown, camping venues , so you leave You can search for a professional by activity, by name or by handicap…) geolocation. A paper version is available from town halls and from Édition the Communauté de Communes. 2017-2018 For all information on camper-van regulations, go to: www.ffcc.fr 16 17 AT home, DésormaisDésormaisDésormaisFrom now en enen Presqu’île Presqu’îlePresqu’île on, you de dede can Crozon, Crozon,Crozon, throw vous vousvous pouvez pouvezpouvez DésormaisDésormais enen Presqu’îlePresqu’île dede Crozon,Crozon, vousvous pouvezpouvez all packaging alldéposerdéposerdéposer your tous toustoushousehold vos vosvos emballages emballagesemballages packaging ménagers ménagersménagers déposerdéposer toustous vosvos emballagesemballages ménagersménagers into the yellow bin must be sorted dansdansdans le lele sac sacsac jaune. jaune.jaune. dansdans lele sacsac jaune.jaune.

DANSDANSDANSinto LELELE the SACSACSAC yellow JAUNEJAUNEJAUNE bin DANSDANS LELE SACSAC JAUNEJAUNE

AT home, DésormaisDésormaisDésormaisFrom now en enen Presqu’île Presqu’îlePresqu’île on, you de dede can Crozon, Crozon,Crozon, throw vous vousvous pouvez pouvezpouvez DésormaisDésormais enen Presqu’îlePresqu’île dede Crozon,Crozon, vousvous pouvezpouvez all packaging alldéposerdéposerdéposer your tous toustoushousehold vos vosvos emballages emballagesemballages packaging ménagers ménagersménagers déposerdéposer toustous vosvos emballagesemballages ménagersménagers into the yellow bin must be sorted dansdansdans le lele sac sacsac jaune. jaune.jaune. dansdans lele sacsac jaune.jaune. PAPIERS,PAPIERS,PAPIERS,caRDBO EMBALLAGESa EMBALLAGESEMBALLAGESRD papER, packaging ET ETET BRIQUES BRIQUESBRIQUES an EN ENEND CARTON caCARTONCARTONRTOnS METal packaging PAPIERS,PAPIERS, EMBALLAGESEMBALLAGES ETET BRIQUESBRIQUES ENEN CARTONCARTON EMBALLAGESEMBALLAGESEMBALLAGES EN ENEN M MMÉÉÉTALTALTAL EMBALLAGESEMBALLAGES ENEN MMÉÉTALTAL DANSDANSDANSinto LELELE the SACSACSAC yellow JAUNEJAUNEJAUNE bin DANSDANS LELE SACSAC JAUNEJAUNE

How to deal with your waste

BOUTEILLESBOUTEILLESBOUTEILLESplaST ENic ENEN BOTT PLASTIQUE PLASTIQUEPLASTIQUElES FLACONSFLACONSFLACONSplaSTic ET ETET F BIDONSla BIDONSBIDONSSkS an EN ENEND PLASTIQUEc PLASTIQUEPLASTIQUEOnTainERS BOUTEILLESBOUTEILLES ENEN PLASTIQUEPLASTIQUE FLACONSFLACONS ETET BIDONSBIDONS ENEN PLASTIQUEPLASTIQUE

The Communauté de Communes has (bags up to 30 litres). Instructions on PAPIERS,PAPIERS,PAPIERS,caRDBO EMBALLAGESa EMBALLAGESEMBALLAGESRD papER, packaging ET ETET BRIQUES BRIQUESBRIQUES an EN ENEND CARTON caCARTONCARTONRTOnS EMBALLAGESEMBALLAGESEMBALLAGESMETal packaging EN ENEN M MMÉÉÉTALTALTAL PAPIERS,PAPIERS, EMBALLAGESEMBALLAGES ETET BRIQUESBRIQUES ENEN CARTONCARTON EMBALLAGESEMBALLAGES ENEN MMÉÉTALTAL adopted the incentive pricing for waste, the service pedestal in the camper-van in accordance with the Loi Grenelle 1. service area. Free disposal for glass and FILMSFILMSFFILMSilMS: : : : NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAUNEW FILMSFILMS :: NOUVEAUNOUVEAU This aims to encourage recycling and recycling. ……… …… to reduce the production of rubbish, as POTS JPOTS POTSaRS an ET ETETD T BOÎTES inBOÎTESBOÎTES S: : : : POTS POTS ETET BOÎTESBOÎTES :: well as enabling greater equity between Recycling: How to! BOUTEILLESBOUTEILLESBOUTEILLESplaST ENic ENEN BOTT PLASTIQUE PLASTIQUEPLASTIQUElES FLACONSFLACONSFLACONSplaSTic ET ETET F BIDONSla BIDONSBIDONSSkS an EN ENEND PLASTIQUEc PLASTIQUEPLASTIQUEOnTainERS BOUTEILLESBOUTEILLES ENEN PLASTIQUEPLASTIQUE FLACONSFLACONS ETET BIDONSBIDONS ENEN PLASTIQUEPLASTIQUE users (each paying according to the Sorting rubbish is important for our ……… …… waste he produces) and keeping down environment. Throughout the region, the costs (transport, incineration…). guidelines are simple “Is it packaging? SACSBSACSSACSagS an ET ETETD SACHETSS SACHETSSACHETSac HETS: : : : SACSSACS ETET SACHETSSACHETS :: FILMSFILMSFILMS : : : NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAUNEW FILMSFILMS :: NOUVEAUNOUVEAU Bins have been distributed to Throw it in the yellow bin!” FilMS: ……… …… each household and to all tourist …… … …… Take care, however, not to throw in all kind BARQUETTESME BARQUETTES BARQUETTESaT anD : : : BARQUETTES BARQUETTES :: accommodation. Communal bins of rubbish: do not use it for hankies and POTS JVEPOTS POTSaRSg TR an a ET ETYS:ETD T BOÎTES inBOÎTESBOÎTES S: : : : ……… POTS POTS ETET BOÎTESBOÎTES :: …… and beach bins have therefore been paper wipes, small objects, clothing, glass, ……… …… removed; visitors are urged to take their household waste… tHroWING AWAY ? LesLesLes 3 33 Therègles règlesrègles 3 basic fondamentales fondamentalesfondamentales rules: : :: LesLes 33 règlesrègles fondamentalesfondamentales :: litter back to their accommodation. SACS BSACS SACS agS an ET ETETD SACHETSS SACHETSSACHETSacHETS: : : : SACS SACS ETET SACHETSSACHETS :: Glass (bottles and jars only) should be reCYCLING ? -- - SeulsSeulsSeuls• Only les lesles packaging emballages emballagesemballages may be se sese recycled trient, trient,trient,, pasnot paspas objects les lesles objets objetsobjets nor crockery. ni nini la lala vaisselle. vaisselle.vaisselle. -- SeulsSeuls lesles emballagesemballages sese trient,trient, paspas lesles objetsobjets nini lala vaisselle.vaisselle. disposed of in a separate bin. ……… …… In practice MORE infORMatiOns, dOwnlOad -- - PasPasPas• No besoin besoinbesoin need to de dede wash les lesles them, laver, laver,laver, as il il illong suffit suffitsuffit as theyqu’ils qu’ilsqu’ils have soient soientsoient been bien emptiedbienbien vidés vidésvidés properly.. . . -- PasPas besoinbesoin dede lesles laver,laver, ilil suffitsuffit qu’ilsqu’ils soientsoient bienbien vidésvidés.. -- - N’imbriquezN’imbriquezN’imbriquez• Separate the pas pas pasmaterials, vos vosvos déchets déchetsdéchets do not nest et etet theséparez séparezséparez packagings bien bienbien in les les leseach matériaux matériauxmatériaux other -- N’imbriquezN’imbriquez paspas vosvos déchetsdéchets etet séparezséparez bienbien lesles matériauxmatériaux To dispose of your household and BARQUETTESME BARQUETTES BARQUETTESaT anD : : : BARQUETTES BARQUETTES :: VEg TRaYS: (par(par(par(e.g., exemple, exemple,exemple, remove retirez plasticretirezretirez film le lele film filmfilmfrom plastique plastique plastiquemagazines). des desdes revues). revues).revues). ……… (par(par exemple,exemple, retirezretirez lele filmfilm plastiqueplastique desdes revues).revues). …… recyclable rubbish, there are several options open to you: v No fly OTHERÀÀ À court courtcourt de de deINFORMATION sacs sacssacs jaunes jaunesjaunes ? ?? V VVousousous pouvez pouvezpouvez vous vousvous en enen procurer procurerprocurer dans dansdans ÀÀ courtcourt dede sacssacs jaunesjaunes ?? VVousous pouvezpouvez vousvous enen procurerprocurer dansdans CommunautéGLASS de BIN Communes Presqu’île de CrozonLesLesLes – Aulne3 33 Therègles règlesrègles Maritime 3 basic fondamentales fondamentalesfondamentales rules: : :: LesLes 33 règlesrègles fondamentalesfondamentales :: Stop off in the camper-van tHrovotrevotrevotreWING mairie mairiemairie AWAY ou ouou à à?à la lala Communauté CommunautéCommunauté de dede Communes, Communes,Communes, votrevotre mairiemairie ouou àà lala CommunautéCommunauté dede Communes,Communes, service areas or in other venues that tipping! Tel. : 02re 98CYCLING 16 02 50 /? 02 98 16 -02- - SeulsSeuls Seuls51• Only les lesles packaging emballages emballagesemballages may be se sese recycled trient, trient,trient,, pasnot paspas objects les lesles objets objetsobjets nor crockery. ni nini la lala vaisselle. vaisselle.vaisselle. -- SeulsSeuls lesles emballagesemballages sese trient,trient, paspas lesles objetsobjets nini lala vaisselle.vaisselle. or [email protected] ZAZAZA de dede Kerdanvez KerdanvezKerdanvez - www.comcom-crozon.bzh à àà Crozon. Crozon.Crozon. ZAZA dede KerdanvezKerdanvez àà Crozon.Crozon. are equipped with waste-collection Disposing of waste anywhere other MORE infORMatiOns, dOwnlOad -- - PasPasPas• No besoin besoinbesoin need to de dede wash les lesles them, laver, laver,laver, as il il illong suffit suffitsuffit as theyqu’ils qu’ilsqu’ils have soient soientsoient been bien emptiedbienbien vidés vidésvidés properly.. . . -- PasPas besoinbesoin dede lesles laver,laver, ilil suffitsuffit qu’ilsqu’ils soientsoient bienbien vidésvidés.. -- - N’imbriquezN’imbriquezN’imbriquez• Separate the pas pas pasmaterials, vos vosvos déchets déchetsdéchets do not nest et etet theséparez séparezséparez packagings bien bienbien in les les leseach matériaux matériauxmatériaux other -- N’imbriquezN’imbriquez paspas vosvos déchetsdéchets etet séparezséparez bienbien lesles matériauxmatériaux points. than in designated bins (including GLASS BOTTLES GLASS jars Use the semi-underground container at the foot of a communal bin) is (par(par(par(e.g., exemple, exemple,exemple, remove retirez plasticretirezretirez film le lele film filmfilmfrom plastique plastique plastiquemagazines). des desdes(lidless) revues). revues).revues). (par(par exemple,exemple, retirezretirez lele filmfilm plastiqueplastique desdes revues).revues). in Morgat on the Le Loch car park. an offence punishable by law; any v OTHERÀÀÀ court courtcourt de de deINFORMATION sacs sacssacs jaunes jaunesjaunes ? ?? V VVousousous pouvez pouvezpouvez vous vousvous en enen procurer procurerprocurer dans dansdans ÀÀ courtcourt dede sacssacs jaunesjaunes ?? VVousous pouvezpouvez vousvous enen procurerprocurer dansdans N 48° 13’ 30.5 – O 4° 30’ 26.048’’ contravention is liable to a fine of Communauté de Communes Presqu’île de Crozon – Aulne Maritime votrevotrevotre mairie mairiemairie ou ouou à àà la lala Communauté CommunautéCommunauté de dede Communes, Communes,Communes, votrevotre mairiemairie ouou àà lala CommunautéCommunauté dede Communes,Communes, Waste disposal costs €0.50 (use credit up to 1,500 Euros. Tel. : 02 98 16 02 50 / 02 98 16 02 51 card) per bag of household rubbish or [email protected] de dede Kerdanvez KerdanvezKerdanvez - www.comcom-crozon.bzh à àà Crozon. Crozon.Crozon. ZAZA dede KerdanvezKerdanvez àà Crozon.Crozon.

18 19 Pointe du grand Gouin N

Fort du Gouin © Office de Tourisme Camaret-Sur-Mer Tourisme © Office de

Cove of Camaret

Pl age Camper-van sites du CAMARET SUR MER Cor réjou Vauban Tower Le vel Sillon ty To Penhat/ S u d Pointe du Toulinguet i a Camaret-sur-Mer u Rue Q du Tou linguet Port du Located at the western tip of the Crozon Community camper-van site Styvel Q peninsula, Camaret-sur-Mer is now a Port Behind the cove of Pen Had, a stone’s u c a Port du r i d’Intérêt Patrimonial (heritage harbour). throw from the Lagatjar megalithic site le G c u Notic e s Its wealth of historical and natural t and close to many circular walking L a l v a heritage beckons you to an unmissable R r e routes, you can stay at the Camaret-sur- u T e é o de n u discovery experience. Spend some Mer camper-van site all year round. Gr é d ou G an o time strolling along the alleyways in oc e u 'h u z R e the artists’ quarter and visit the Vauban Municipal tower, a UNESCO listed site. Take the Place St Thomas Place Campsite La Poste Charles GR34 coastal footpath and discover Lannic x ou de Gaulle some magnificent cliffs where you’ll be ol R e t-P is Qu captivated by blossoming moorlands ain Iro aiK S l' h l e e ' éb Ru d Mairie c er and rocky headlands, from the Pointe du o e L © Nicolas Gautier Ru (Town hall) Toulinguet to the Pointe de Pen Hir. u

d

e s

Address: Rue Georges Ancey u t Cinema le z R re n

Parking R o a u R e N 48° 16’ 27.74’’ – W 4° 36’ 29.967’’ e g

Rocamadour u v

G a . d l The lanes in the town centre are narrow A e Salle St Yves e e Tel.: 02 98 27 91 31 (Lannic municipal campsite) n r u ce d t and pedestrianised, and parking on the y R e a Facilities: 90 pitches. Waste-water u u

R q waterfront is restricted. Daytime parking disposal grids, fresh tap water supplied Lagatjar menhirs s e

d spaces recommended for camper-vans e (hose not provided), European electric toin e An u are indicated on the map opposite: Styvel dré R sockets: 230 volts. Rue An To Crozon car park – near the harbour and behind Prices: €6 per 24 hrs. Payment per night To Pointe de Pen-Hir the Corréjou beach, the car park at the by bankers’ card. The service pedestal Le Toulinguet roundabout, Rue de la Gare – is operated via a coin box (€2). close to the harbour shops, and lastly, The tourist office: 15 quai Kléber behind the Saint Yves hall. Not suitable for camper-vans, avoid driving here 29570 Camaret-sur-Mer - Tel.: 02 98 27 93 60 No parking for vehicles of over 6 m 20 21 | 21 To Tal-ar-Groas To Le Fret/Roscanvel/Lanvéoc

ise la Vanno alognan Bd de Pr path ycling To Camaret erte/c Voie v Rue d on e Cam im aret S Place de l'église les e Ju de Dinan Rue Alsace Ru Rue Lorraine e r ib La Poste L e c is n a Mairie a t r lo F a

© Mairie de Crozon (Town hall) a h l C La e e d u R

d Camper-van sites B CROZON

R ue To Morgat du M en Crozon - Morgat hir Piscine

The former fishing village of Morgat To Crozon in the south of the Crozon commune

e

n became a seaside resort at the end of n No parking o

v

Y the 19th century. Nowadays, the typical for camper-vans e t

n houses of that era still contribute to the a T

e e u g resort’s general ambience. Classified as R la P la a Station de Tourisme, its harbour and e d Address: Parking du Loch, rue Penfrat à rd a numerous restaurants make the com- v MORGAT e Morgat – 29160 CROZON l u mune of Crozon-Morgat an ideal holiday o resort. From the harbour, take the hiking N 48° 13’30.5 – W 4° 30’26.048’’ B trail and escape into the woods of Le Tel: in the event of breakdown, call Kador; from the light-house you’ll admire (+33) (0)2 98 27 10 28 N the view over the bay of Douarnenez. Facilities: 20 pitches. Waste-water dis- Parking posal, toilet cassette, facilities for rinsing and stocking up on water and electricity. Bay of Douarnenez Access and parking on the harbour Semi-underground bin: €0.50 per dispo-

t are restricted, and camper-vans are sal, payable by banker’s card. a

g

r

also not allowed to park overnight, but o M

Prices: €4.35 per 24hrs (96 hrs maxi-

Morgat offers numerous easy-access e d

mum). Service pedestal: €2.40.

e

car parks. g

a Waste disposal: €0.50. l Le Loch Community camper-van Payment by banker’s card. P site Morgat tourist information office, Rue Penfrat Port de Morgat Close to the shops and Morgat beach, Place d’Ys, Tel. 02 98 27 29 49, open from June to September. e re the Morgat camper van site welcome tiqu èv an Ch Q tl la uai K l'A e ador you throughout the year. d de p e a u C R u d 22 Rue Bois du Kador 23 © Adobe Stock 65 To To

1 Rumengol To

No parking N

for camper-vans

l

To Brest To o

g

n

e

m

u

R

e

d

e

t

u

o R n © Adobe Stock li u a te Camper-van sites â h C

foires e d Place aux te u o Le Faou R

Located at the end of a ria on the bay of Brest, the commune of Le Faou is listed as hall) Mairie (Town a Petite Cité de Caractère de Bretagne. The Maison du parc founding of the Cité du Faou dates back to the 16th century. From the harbour to the e l l

u narrow shopping streets in its town centre, a e G © Camping-car Park © Camping-car d explore its great wealth of built and histo- éral én rical heritage. You can learn about the local u G Address: Rue de la Grève, 29590 Le Faou e d heritage from the Maison du Parc naturel Ru régional d’Armorique. N 48° 17’ 43.671’’ – W 4° 10’ 58.788’’ From Le Faou, set off exploring Rumengol Tel. : (+33) (0)8 05 69 48 69 and the Cranou national forest, with its

numerous walks (on the GR 37 and 380) Facilities: 19 pitches on an natural n

campsite area. Service pedestal: e l

and cycling and horse-riding trails. é

z u

24 x 6-amp electric hook-ups. Wifi. e Q

n

i

u e 2 r

a a e

Parking Pitches of 35m minimum. e u T

e

n Q

v

r e

e è d

r

Access and parking are restricted on the Bins and recycling. d

G

n e

a t a

u

L l waterfront - Rue de la Grève and Quai de

Prices: Managed by Camping-car Park, o e e

d R

d Quélen – but numerous other parking e the site is operated with a Pass’ Etapes t e

u u places are available during the day. o R card, on sale for €4 and valid on all their R Park An Aod camper-van site sites. Where the Faou river runs into the sea, Price 5 hrs: €5. and just 300m from the town, you’re Price 24 hrs: €9.60 from October to end March / €12 from April to end sure of a welcome at the Park An Rivière du Faou Aod camper-van site, which is run by September. Camping-Car Park. Enjoy the verdant + €1.32 Tourist Tax per camper-van per setting and a magnificent view over the night. Payment by banker’s card. LE FAOU Faou river, the site’s practical services Tourist office (open from June to Sept.): and its easy access to the shops and 39 rue du Général de Gaulle – 29590 Park An Aod Park restaurants. Le Faou - Tel. (+33) (0)2 98 81 06 85 Crozon To N 24 25 La Maison du Temps Libre service area

Near the Crozon tourist office, the Tel: in the event of a breakdown, call Maison du Temps Libre car park has a (+33) (0)2 98 27 10 28. service pedestal for camper-vans. Facilities: Waste-water disposal, toilet Address: Maison du Temps Libre car cassette, facilities for rinsing and stoc- park, Boulevard Pralognan la Vanoise, king up on water and electricity. Mixed 29160 Crozon parking (cars and camper-vans). N 48° 14’51.628’’ - W 4° 29’36.665’’

© Nicolas Gautier Prices: €2.40. Coin-operated payment. Service areas

Étang du Fret service area Address: Le Sillon – D55 Le Fret 29160 CROZON E. Leclerc Drive service area at Tal-Ar-Groas Alongside a lake managed by the Conservatoire du Littoral and close to N 48° 17’ 04’’ - W 4° 30’ 34’’ Address: E. Leclerc Drive, Tal-Ar-Groas, cassette, rinsing available (hose not the authentic little port of Le Fret, a car Tel: in the event of a breakdown, call 29160 CROZON supplied) and fresh water. Launderette park and service pedestal are available (+33) (0)2 98 27 10 28. for camper-vans. The close proximity of N 48° 14’54.254’’ - W 4° 24’49.801’’ Supermarket. Facilities: Waste-water disposal, toilet the GR34 means you can enjoy a walk Facilities: 5 parking spaces for camper- Prices: €2 or 1 token for 10 minutes cassette, facilities for rinsing and stoc- beside the lake, spotting sea birds and vans. Waste-water disposal, toilet drinking water. terrestrial birds. The port of Le Fret is king up on water and electricity. Mixed also the starting point for cruises in parking (cars and camper-vans). the bay of Brest and cross-bay tourist Prices: €2.40 for 1 hr of electricity and cruisers bound for Brest. Note: parking 10 minutes of drinking water. Payment on the port is not allowed for vehicles by banker’s card. over 2 metres high. © Nicolas Gautier © Nicolas Gautier

26 27 Camping Les Pins  disposal, chemical-loo emptying, Address: Route de la Pointe de Dinan launderette, bread and croissants, etc., 29160 Crozon – Tel.: 06 60 54 40 09 local produce, heated covered pool, play area… Further details: Quick Stop, Acsi. GPS: N 48° 14’ 13.834’’ – W 4° 31’ 4.544’’ Open from 01/05 to 15/09 Camping municipal du Pal Capacity: 118 pitches Address: Le Pâl – 29560 Landévennec Services: Heated covered pool, Tel.: 02 98 27 72 65 © iStock Photos groceries, launderette, black-water GPS: N 48° 17’ 32.835’’ – W 4° 15’ 53.785’’ waste disposal, fresh water, electricity, Open from 01/05 to 30/09 accessible for people with impaired Capacity: 20 pitches Campsites mobility. Services: Water, electricity, shower Camping de la plage de Goulien  blocks, no waste-disposal facilities. Camping municipal du Lannic  Open from 01/04 to 01/11 Capacity: 100 pitches Address: Kernavéno – 29160 Crozon Address: Rue de Grouanoc’h Tel.: 06 08 43 49 32 29570 Camaret-sur-mer Services: Fresh bread to order, take- Tel.: 02 98 27 91 31 / 06 42 65 22 20 away pizzas, snacks, bar, heated pool, GPS: N 48° 14’ 19.059’’’ / W 4° 32’ 40.385’’ terraced campsite. Further details: ACSI. GPS: N 48° 16’ 37.316’’ – W 4° 36’ 20.05’’ Open from 08/04 to 17/09 Capacity: 135 pitches Open from April to end October and all Camping Les Bruyères  Services: water, electricity, shower school holidays. Address: Le Bouis – 29160 Crozon blocks, launderette, groceries, no

Tel.: 02 98 26 14 87 / 06 03 65 19 23 © Nicolas Gautier Capacity: 300 pitches, including waste-disposal facilities. 175 suitable for camper-vans. GPS: N 48° 13’ 17.364’’ – W 4° 31’ 23.149’’ Camping Les Pieds dans l’eau  Camping Gwel Kaer  Services: Water, electricity, waste Open from 01/04 to 30/09 disposal, mini-golf, tennis, ping-pong, Address: 40, rue de Pen an Ero – reun Capacity: 130 pitches Address: Pratmeur – Saint Fiacre launderette, TV room. 29160 CROZON ar Ch’rank – 29160 Lanvéoc Services: Heated aquatic centre, Tel.: 02 98 27 62 43 Tel.: 02 98 27 61 06 / 06 21 30 85 16 Camping le Grand Large  heated covered pool, mini-golf, fitness GPS: N 48° 16’ 51.488’’ – W 4° 30’ 2.924’’ area, launderette. Further details: Quick GPS: N 48° 17’ 5.67’’ / W 4° 31’ 42.549’’ Address: Lambézen Open from 01/04 to 30/09 29570 Camaret-sur-mer Stop, Acsi. Open from 01/03 to 31/10 Capacity: 100 pitches, including Tel.: 02 98 27 91 41 / 06 63 30 96 74 Camping de la Presqu’île  Capacity: 80 pitches, including 20 suitable for camper-vans. 90 suitable for camper-vans. GPS: N 48° 16’ 50.498’’ – W 4° 33’ 53.578’’ Address: 16 boulevard de Pralognan la Services: water, electricity, cassette Facilities: fresh bread, shellfish Open from 01/04 to 30/09 Vanoise – 29 160 Crozon emptying, bar, groceries, bread, gathering, launderette. Tel.: 02 98 27 12 36 / 06 83 36 84 15 Capacity: 98 pitches, including launderette, canoe-kayak hire. Further details: Quick Stop, Acsi. 80 suitable for camper-vans. GPS: N 48° 14’ 49.758’’ – W 4° 29’ 58.901’’ Further details: ACSI. Camping de la Cale Services: Children’s games, mini-golf, Open from 01/03 to 31/12 parking, swimming pool, games room, Camping plage de Trez Rouz  Address: 57 rue de la Grève Capacity: 85 pitches, including tennis, bar, refreshment room, food 29160 Lanvéoc 15 suitable for camper-vans. Address: Plage de Trez Rouz retail, bread, launderette. 29160 Crozon – Tel.: 02 98 27 93 96 Tel.: 02 98 17 30 32 / 06 61 08 03 53 Services: Slop sink, electricity, free GPS: N 48° 17’ 33.174’’ – W 4° 27’ 35.454’’ Camping de l’Aber  wifi, barbecue, children’s play areas GPS: N 48° 17’ 16.76’’ – W 4° 33’ 55.216’’ Open from 01/04 to 31/10 Address: Tal-Ar-Groas with trampoline and Home Ball, heated Open from 15/03 to 15/10 50 route de l’Aber – 29160 Crozon covered pool, lingerie, bar, hire of pedal Capacity: 80 pitches, including Capacity: 51 pitches, including Tel.: 02 98 27 02 96 / 06 75 62 39 07 cart, electric bikes, surf and Stand Up 50 suitable for camper-vans. 45 suitable for camper-vans. Paddle boards. Services: water, electricity, waste Services: launderette, nursery, library, GPS: N 48° 14’ 31.728’’ – W 4° 25’ 45.688’’ games.

28 29 Camping Océ’âne 10 suitable for camper-vans. Aire naturelle de camping Services: swimming pool (open from 15 May to 15 September), bar, Address: Kéraël – 29160 Lanvéoc play area, games room, launderette, Tel.: 06 32 24 86 19 snacks, bakery, newspapers, children’s GPS: N 48° 16’ 17.40’’ – W 4° 25’ 23.15’’ entertainment and theme evenings Open from 15/04 to 15/10 (during the summer). Capacity: 11 pitches Camping le Panoramic  Services: water, electric hook-ups, no Address: Penquer – 130 route de la waste disposal, fresh bread, children’s Plage – 29560 Telgruc-sur-mer games, donkey outing, children’s and Tel.: 02 98 27 78 41 / 06 24 10 68 83 family activities at the farm. Further details: Stop Accueil (out of season). GPS: N 48° 13’ 26.132’’ – W 4° 22’ 19.186’’ Open from 01/05 to 15/09 © Nicolas Gautier Where to stay Camping municipal de Kervian  Capacity: 150 pitches, including in the communes Address: Route du camping 20 suitable for camper-vans. 29570 Roscanvel Services: Heated pool, launderette, Tel.: 02 98 27 43 23 / 02 98 27 48 51 As well the official sites, communes with the maximum recommended tennis, restaurant open every day, GPS: N 48° 18’ 30.558’’’ – W 4° 33’ 33.366’’ without camper-van sites would like to number of vehicles and the maximum bread, croissants, etc. Further details: accommodate you. parking time. Open from 01/07 to 31/08 Stop Accueil, Quick Stop, Acsi. There are no facilities for waste On these parking areas intended for Capacity: 46 pitches, including Camping Pen Bellec  disposal or topping up of fresh water one-night stops, you are of course 42 suitable for camper-vans. Address: Plage de Trez Bellec or electricity, you are simply offered expected to observe the rules of co- Services: water, electricity, shower 29560 Telgruc-sur-mer overnight parking where you can spend existing with others, and not to set up block. Tel.: 02 98 23 59 79 / 06 16 55 03 49 a night and explore the communes. camp as if on a camp site. On the following pages, you’ll find the Camping Les Mimosas  GPS: N 48° 12’ 38.11’’ – W 4° 22’ 6.367’’ locations of these parking places along Enjoy your stay! Address: Kergreis Open from 01/05 to 30/09 29560 Telgruc-sur-mer Capacity: 45 pitches, including Tel.: 02 98 27 76 06 ou 06 78 02 55 66 15 suitable for camper-vans. GPS: N 48° 13’ 38.006’’ – W 4° 22’ 3.867’’ Services: Launderette, bread, Open from 01/04 to 30/09 croissants, etc., close to watersports Capacity: 84 pitches, including centre. 70 suitable for camper-vans. Services: Water, electricity. Play area. No waste-disposal facilities. Camping L’Armorique  Address: 112, rue de la Plage 29560 Telgruc-sur-mer Tel.: 02 98 27 77 33 GPS: N 48° 13’ 31.307’’ – W 4° 22’ 13.213’’ Open from 01/04 to 30/09 Capacity: 98 pitches, including

30 Buissonnières © Les Éditions 31

R

To Pointe o

u t

des Espagnols e

d

e

P

o

n t s c o r Mairie (Town hall) Fortin du port La Poste

el r V A ez ROSCANVEL n rn e M le e é d u te Q u e

o Buissonnières © Les Éditions R d e t

u

o Where to stay in the communes

R Roscanvel

Between the bay of Brest and the Iroise Parking To La Fraternité sea, Roscanvel is a peninsula within Access and parking are restricted (Roscanvel) the peninsula. Surrounded by 16 km R along the waterfronts, but a car park oute d u camping of coastline, the commune abounds in the town centre will enable you to with fortifications and historic military make your way there on foot. sites built between the 17th and 20th The best way to explore Roscanvel is on Municipal centuries. The Vauban batteries rub foot; park at the Pointe des Espagnols Campsite shoulders with forts of the Empire and and follow the GR34. Kervian Brest blockhouses from World War 2. For- roadstead merly the excise-men’s footpath, the Overnight parking permitted coastal path takes you close to these During the season, the municipal emblematic sites and offers stunning campsite may accommodate camper- views over Brest, the inlet and the vans. Cale de Quélern Brest roadstead, as well as Camaret- Out of season, the Place de l’Église can Étang de sur-Mer and the Iroise sea. accommodate you for one night. Kervian GPS: N 48° 18’ 53.836’’ - W 4° 32’ 54.943’’ Tourist information office: La Poste – 29 570 Roscanvel Tel.: 02 98 27 48 18

To Crozon N © Nicolas Gautier

32 33 Brest roadstead Belvédère N Le Fort La cale La cale

Campsite F

o r Plage t de L an vé oc

No parking for camper-vans z la e o Ru © Nicolas Gautier V e e de u la Where to stay in the communes R G rè ve Lanvéoc

ve rè G la With its belvedere overlooking the Rue de bay of Brest, and the Poulmic bay and headland, Lanvéoc is a small town that becomes very lively during the high season. For exploring the commune, there are rambling circuits through the woods and along the coast. Sheltered from the prevailing winds, the slipway and its delightful little beach are per- Mairie (Town hall) + Overnight parking permitted La Poste LANVÉOC fect for swimming. When the tide is out, R Lanvéoc is an ideal spot for gathering Belvedere’s natural parking area: u t e e shellfish. Above the campsite, a walk Rue Voelaz. r d F e u T of just a few minutes takes you to an d a GPS: N 48° 17’ 28.268’’ - W 4° 27’ 40.958’’ e l u - R a attractive viewpoint over the bay of r - In a verdant setting, the parking area G r Brest and the Fort of Lanvéoc. o e can accommodate up to 5 camper- a arin s M de la ard Parking vans. The maximum parking time is ulev To Le Fret Bo Camper-vans are not allowed to park in 24 hours. R the green space near the beach. When ue de l'Av iation visiting the fort and the seaside, you Tourist information office: 2 Grand Rue Base are advised to use the Belvédère car 29 160 Lanvéoc – Tel.: 02 98 27 59 04 aéronavale park in Rue Voelaz. GPS: N 48° 17’ 28.268’’ - W 4° 27’ 40.958’’ To Tal-ar-Groas 34 35 N Port Maria Brest roadstead R ou te Ne uve Municipal LANDÉVENNEC Campsite naturel régional d’Armorique – GPO commune du Parc © Landevennec,

Where to stay in the communes Mairie (Town hall) Sillon du Pal

r l Rue Gorreke a P e Landévennec L

Washed by the waters of the river Aulne Ancienne Abbaye and the bay of Brest, Landévennec is a Parking haven of tranquillity and calm. And the de l’Abbaye resting place for old naval boats. From the national forest to the furrows of the nature reserve, you can admire the beautiful scenery in these sites. Don’t leave Landévennec without paying a visit to the ruins of the ancient abbey and tasting the fruit jellies made by the monks from the Saint Guénolé abbey. Parking Overnight parking permitted Abbaye de Port Maria is a place for a stroll, as well As well as the Le Pal municipal Saint-Guénolé as a place of work for the shellfish campsite, located right beside the farmers and the naval base; it is bay of Brest, the car park at the main therefore highly inadvisable to park entrance to the town can also accom- here. On the other hand, the car park modate you for an overnight stay. on Route Neuve, at the main entrance The maximum permitted stay is 24 hrs. to the town (see map opposite) offers GPS: N 48° 17’ 34.217’’ - W 4° 16’ 5.2’’ central parking and will enable you to Aulne explore the town. For a visit to the Saint Tourist information office: Guénolé Abbey, you can use the car rue Saint Guénolé park at the entrance to the site. 29 560 Landévennec Tel.: 02 98 27 78 46

36 37 To Crozon D 88 N 7 TELGRUC SUR MER To St Nic

R Buissonnières © Les Éditions u e F s e le u o n c t É e u s n e d V e e n u R Buissonnières © Les Éditions Where to stay in the communes

Rue de l’Aber Église St Magloire Telgruc-sur-mer

Dominated by the peaks of Menez Luz arrive via the Route de la Plage (D208), Rue du Ménez Hom and Menez Caon, the little town of Tel- it will be on the left, 100 metres after La Poste gruc beckons its visitors to explore its the slipway. ge Pla lovely white sandy beach, called Trez e la GPS: N 48° 12’ 58.525’’ - W 4° 22’ 27.554’’ e d Bellec, but also to indulge in numerous Ru Mairie (Town hall) water-sports activities and in some splendid walks along its footpaths. The treasures to look out for as you explore are the Saint Magloire church in the town centre, the Saint Divy fountain, and the Pen Ar Run dolmen, as well as the totally-restored former windmill at llec

e Luzéoc. Buissonnières © Les Éditions rez B de T lage s la p Parking ver R Overnight parking permitted tier u sen e / min S > see map opposite Che a In the town centre, close to the shops – n

t

D The commune provides several parking the Saint Divy car park will accommodate i v y possibilities in the town centre, but you for the night. From this car park, a some may be used by camper-vans: footpath takes you to the beach (2 km). the Saint Divy car park and one on the This car park can hold 14 camper-vans. Rue Ménez-Hom (opposite the stadium Parking is limited to 24 hrs. and near the cemetery). GPS: N 48° 13’ 47.407’’ - W 4° 21’ 22.995’’ None of the Trez Bellec beach car parks are accessible for camper-vans, and Tourist information office: parking of high vehicles along the 6 rue du Menez-Hom beach could prove to be problematic. 29 560 Telgruc-sur-mer Instead, use the grassed car park at Tel. : 02 98 27 78 06 the other side of the beach. As you

38 39 L’Aber N

To Crozon

D60

n

i

l

u

o

M

u

d ARGOL

e t To Le Faou u

o

R © Les Éditions Buissonnières © Les Éditions D60 Where to stay in the communes Musée des Enclos Vieux Métiers Vivants paroisial Kerneyet de Rue La Poste Mairie (Town hall) Place du Argol vieux four Place des The authenticity of its landscapes park. A visit to the commune of Argol nt Anciens Combattants makes Argol a captivating commune. will also enable you to sample some prige e Kers The pebble shore at Lomergat, the local delicacies (honey, cider…). te d Rou sandy coves of Kéric and Caméros, the R

u Parking e lake of Le Loch, the Aulne valley and

d u its wooded riverbanks are just a few of > see map opposite

R

o

i the many beauty spots to explore. As You can use three car parks in the town

G

r a its parish enclosure demonstrates, the centre: the Place des Anciens Combat-

d

l o commune also possesses a significant tants, the Place du Vieux Four, and the n religious and historical heritage. In car park near the stadium in Rue de the town centre, the Musée des Vieux Kerneyet. These parking spaces are for Métiers Vivants is the venue for a fun everyone’s use, so it is advisable not to visit involving trades and crafts of have more than 5 camper-vans parked bygone days and its Breton-games there at any one time. Overnight parking permitted For an overnight stop in Argol, opt for the stadium car park in Rue de D163 Kerneyet. GPS : N 48° 14’ 45.313’’ - W 4° 18’ 41.74’’ The number of camper-vans is limited to 5 and parking is limited to 24 hrs. Tourist information office: Mairie (Town hall) – 29560 ARGOL To Châteaulin Tel.: 02 98 27 75 30

40 41

Parking Salle polyvalente

7 4 To Le Faou To D Parking Centre Bourg Centre Mairie (Town hall) Mairie (Town © Les Éditions Buissonnières © Les Éditions Where to stay in the communes Rosnoën ROSNOËN Facing Landévennec and Argol, Ros- Parking

7 noën is a peninsula surrounded by over

4 > see map opposite 20 km of coastline and dominated by D the hill upon which the town was built. Two car parks in the town centre Its heritage testifies to a rich religious and some parking places along the past, and its wooded hill affords magni- Aulne will enable you to explore the N ficent views over the Aulne. Don’t miss commune. > see also the circuit of the the view from the Belvedere. One of a Aulne-Maritime route on page 44. kind, the now-famous Térénez bridge Overnight parking permitted spans the river Aulne between Rosnoën Opposite a spectacular viewing point, and Argol on the main road linking Le the Belvedere’s natural parking area- Faou with Crozon. can accommodate you for an overnight

stay.

7

4

1 Owing to the natural character of the site,

D the number of camper-vans is limited to 3 and parking is limited to 24 hrs. To reach it, leave the town via the D47 heading for the Térénez bridge. After roughly 800 metres, turn left onto the D147. The Belvedere is 500 metres further on.

Belvédère GPS : N 48° 15’ 46.938’’ - O 4° 12’ 50.833’’

To Térénez bridge Térénez To Informations : Mairie (town hall), & Crozon peninsula 5 place de l’église, 29590 Rosnoën Tel.: 02 98 81 91 97 © Les Éditions Buissonnières © Les Éditions Aulne 42 43 taking in charming hamlets and villages: don’t miss the Musée de l’Ancienne Abbaye (Ancient Abbey Museum) in Landévennec or the Musée de l’École Rurale (village-school museum) in Trégarvan - two outstanding attractions. As you approach the bay of Brest, the Aulne widens, offering maritime panoramas on a grand scale over secluded coves, harbours, national forests and beaches where you’ll spot waders and other shore birds.

Suggested routes

© GPO • Green lung of the Armoric Regional Natural Park, the Aulne Maritime can be explored on foot, by bike, on horseback, and - last but not least - on the water! In fact, why not set off by boat to explore the meanders of the Discovery circuit n° 1 The Aulne Aulne… and out into the bay of Brest! • Departing from Rosnoën (Térénez harbour), set sail for half a day on former shellfishing boats, the Dalh Mad and the Loch Monna, for a unique Where land and experience. sea converge The Aulne Maritime tourist route The viaduct over the Aulne in Port Launay Linking the interior to the bay of Brest via the -Brest , the Aulne is a river with a rare natural wealth. Edged by forests and an open countryside, it flows into one of the world’s most beautiful bays. Using the free brochure available at the Maison du Parc, you’ll be transported across these landscapes. From Châteaulin, the Aulne winds its way along the length of the few remaining ruins of the old cité and then alongside Port-Launay with its towpath and the Guily Glaz lock – the last one on the canal. The town’s character houses, along with the 1867 Napoleonic fountain, remind us that Port-Launay was one of Finistère’s major commercial ports at that time. Higher up, in the commune of Pont-de-Buis-lès-Quimerc’h, you’ll find a superb panorama over the mouth of the Aulne and the town of Le Faou. From the commune of Dinéault, on the other side of the river, follow the footpaths for the (easy!) climb up the Menez-Hom for a 360-degree view of the bay of Douarnenez and the bay of Brest. Further down the river, the Aulne broadens, and its valleys and meanders comprise an outstanding heritage © GPO 44 45 The fortifications route by camper-van Some sites on the fortifications route offer possibilities for parking and a short walk. These are just a few: The Four à chaux (lime kiln) at Aber , explore the history of the site and enjoy the view over the whole estuary from the top of the lime kiln. © Nicolas Gautier

© Les Éditions Buissonnières © Les Éditions The Vauban tower , after strolling to the end of the waterfront in Camaret, stop and admire the famous UNESCO world Discovery circuit n° 2 Le fort de l’Aber heritage Vauban tower.

The Fortifications Route on the Crozon peninsula The Pointe des Espagnols An exhibition The Crozon peninsula boasts a remarkable defensive heritage extending on the fortifications during July and from prehistoric times to the present day. The Fortifications Route is the August in the fort on the Pointe des opportunity to explore some of these sites: the Vauban tower in Camaret- Espagnols headland. Immerse yourself in sur-Mer (listed as a UNESCO world heritage site), the promontory fort at the peninsula’s military past and explore Lostmarc’h, the Pointe des Espagnols, the fort at Le Kador… each one the interior of this fort dating back to 1813! represents a stroll in the Crozon peninsula’s magnificent landscapes and a cultural discovery.

helping you explore Exclusive! A free brochure is available in all of the Crozon peninsula In a commune on the shores – Aulne Maritime tourist offices and tourist information of the Aulne, at Pont-de-Buis-

bureaux. Découvertes buissonnières lès-Quimerc’h, you can visit Guide des forts the shooting range, a site A guide to the fortifications, “le guide des forts et fortifi- et fortifications cations de la presqu’île de Crozon” provides numerous de la presqu’île de Crozon where cannons were tested details and explanations on the Crozon peninsula’s iconic in the 19th century; it also fortifications. boasts a botanical circuit and More information: www.comcom-crozon.com/ the start of the Circuit de la crozon-decouvrir-et-sejourner/route-des-fortifications poudre (powder route).

Les Éditions Buissonnières

46 47 © Amaulry Bolvin Strolls & hikes Watersports & activities

On foot The Iroise sea, the Brest roadstead, the going surfing (weather, tides, swell, You can choose from over 400 km of signposted country and coastal footpaths bay of Douarnenez and the Aulne: the surfing regulations…). You’ll find the in the region. In the countryside, take one of the short trails. By the sea, take a region of the Crozon peninsula and the rules for safe surfing on the Fédération walk or ramble along the coastal track (GR34), which runs the entire length of Aulne Maritime is surrounded by four Française de Surf website the coastline. In order to preserve the natural habitats, the coastal footpaths are separate bodies of water, making it an (www.surfingfrance.com). reserved exclusively for pedestrians. 7 circuits enable you to explore the Aulne ideal terrain for practising water sports. Maritime on foot. So, you’ll be able to surf, dive, fish, How to react to baïnes or to currents: don’t panic if you get caught By MTB and sail on old sailing ships, as well as exploring marine caves by paddle or in the current. Don’t try to swim back against the current - let yourself float. 21 FFCT (French federation of Bicycle touring)-approved signposted kayak… Numerous water sports can Stay on the board and wave your arms tracks covering 400 km of routes suitable for families or MTB be practised on the various bodies of enthusiasts. On the Crozon peninsula 11 tracks covering the 7 to attract attention. communes will come up to your expectations, no matter what your water; however, there are certain rules level of expertise. to observe. Emergency numbers: 112, fire brigade 18 Don’t forget: bikes and mountain bikes are banned from the coastal footpath. Swimming Emergencies at sea: 196 By bike There is no supervised To find a surfing school or to go out on bathing, and swimming a paddle board or kayak, enquire at the There are several routes enabling you to explore the peninsula by bike: is forbidden on certain tourist office or look in the directory of • Circuit n° 1: 12 km, Troad an Avel, white and orange signposting, dangerous beaches (strong professionals (annuaire des pros). to Roscanvel. currents and baïnes – treacherous > See page 17 Circuit n° 2: 25 km, Tro Bro Kornog a-bell, white and blue • underwater pools). signposting, to Camaret-sur-Mer. Shellfish gathering These are on the western shores of Circuit n° 3: 60 km, Troad ar Runioù, white and green signposting, Crozon, • the Cap de la Chèvre (local bylaw of Before setting off to gather shellfish, Telgruc, Argol, Landévennec, and Lanvéoc. call in at the tourist office or the town Circuit n° 4: 33 km, Tro beg ar C’harv, white and purple signposting, Crozon. 10.12.75): beaches of Lostmarc’h, La • Palue, and Pen-Had. hall to obtain the Iroise Natural Marine • Circuit N° 5:13 km, Tro ar Fred, yellow circuit, easy, suitable for families. Park gauge setting out the minimum Bicycle-touring routes are on sale in the tourist offices. Surfing, bodyboarding capture sizes allowed and the Although swimming is banned here, permitted maximum catch size. the beaches on the west coast are very The capture size and health risks are popular for surfing and wave sports. set out on the information panels near Please note: La Palue and Lostmarch the fishing sites. are not for beginners! It is essential information: to always check conditions before www.pecheapied-responsable.fr

48 49 © Le Brestoâ Practical info Buses & boats

In the mood for going out? Maritime links: Le Fret < > Brest commercial port During the season, you’ll find the calendar of festivities at the tourist offices or on Link provided by the Brestôa (crossing approx 30 mins) from April to September. www.tourisme-presquiledecrozon.fr Information and reservations: lebrestoa.com or 07 78 37 03 23. Cinemas: Find the programme and opening times on the website of the Association - cinés du bout du monde: http://cinema-rocamadour.fr/ If you’re unable to get to the harbour at Le Fret, a shuttle or taxi (€2 per person) will Cinéma Rocamadour – Rue du Roz – 29 570 Camaret-sur-mer. Tel. 02 98 27 88 06 ferry you between the town where you are staying (Camaret, Crozon-Morgat, Telgruc, Cinéma Le Rex – Rue la Chalotais – 29 160 Crozon. Tel. 02 98 99 00 21 Lanveoc, Roscanvel, Argol) and the quay where the boat moors. Book the day before the journey, at the latest. No service on Sunday. Ticket sales Tel. 02 98 90 88 89 – www.cat29.fr The tourist offices can provide you with all sorts of tickets. You’ll find crossings to the islands (Ouessant, Molène, Sein), Brest or Océanopolis, as well as train tickets Maritime links: Camaret < > The islands on the Iroise or even seats for a show. sea (Ouessant, Molène or Sein) Link provided by the Penn Ar Bed maritime company from April to September. Wifi. Information and reservations: www.pennarbed.fr or 02 98 27 88 22 (Camaret ferry terminal). You can use the internet in some tourist offices, as well as at the Pont-de-Buis media library. Maritime links Camaret < > Ouessant Link provided by Finist’mer, Wednesdays in May, June and September and every day L@ Flotille: a co-working space in the summer. Information and reservations: wwww.finist-mer.fr or 0825 135 235. On the floor above the Crozon tourist office, you can make use of a 90m2 space devoted Viaoo29, the portal to help you get around by public transport to coworking, from 9:30am to 12:30pm and from 2 to 6pm, Monday to Friday. The Viaoo29 website enables you to plan trips in Finistère by public Looking for a workstation or a private office? transport. All the networks are covered: town and community buses, L@ Flotille: 02 98 93 48 38 - [email protected] coaches for interdepartmental links, train for the Région Bretagne, boat and plane for links to the islands… Together, we go further! www.viaoo29.fr

50 51 Presqu’île de Crozon Tour ! Inlet of Brest Explore the Crozon peninsula and the Aulne Maritime at your Pointe des Espagnols own pace! Brest roadstead All of the Crozon peninsula – Aulne Pointe de Cornouaille Maritime tourism offers together in one place and at hand: the tourism office has now made this possible with its free Pointe des Capucins “Presqu’île de Crozon Tour” app. u Cranou To aniale d Ou Dom ess rêt an ROSCANVEL Fo t, M ol èn e t s Île Trébéron re B la Fraternité o Rumengol T Pointe Île Longue LANDÉVENNEC du Drezec Île des Morts Pointe de Lanvéoc Sillon des Anglais LE FAOU n Pointe Tremet Vivez l’Armorique ! o Sei Sillon du Pal T le de Landévennec Île du Renard Fort de Lanvéoc nia Cove of Camaret Le Zorn The app for the Armorique ma Do Pen ar Vir Le Loc’h êt Saint Le Fret Quillien For Pointe du Gouin Trez Rouz Fiacre Regional Natural Park. Run ar C’hank Porzh Pointe Ste Barbe Pte du Toulinguet Korven ÉcoleWith Navale its geo-location system, GR 37 LANVÉOC Enclave Base aéronavale Gicquiaud © Franck Quimerc’h this freeGR App34 will guided’Argol you during your outings and provide Tourist destination Pen-Had CAMARET- The Aulne M PONT-DE-BUIS- SUR-MER info on the park’s outstanding attractions, arit Brest terres océanes tourist rou ime LÈS-QUIMERC’H heritages, landscapes and activities. te Etang de Kerloc'h ROSNOËN Le Veryac’h Route des Manoirs

Pointe GR 34 de Pen-Hir The Brest terres océanes tourist destination is a Pte de Portzen CROZON Tal ar Groas distillation of all that is Brittany.Logonna- The most Breton Trégarvan

ARGOL of Brittany’s islands? That’sQuimerc’h Ouessant (); Plage de Goulien de Plage T Breizh tour ! he A ul d’Argol to ne spectacular capes and headlands? They’re on ale u M The Breton augmented-reality appani ris om t ar Estuaire de l'Aber êt D Menez-Hom ro theit Crozon peninsula; urban explorations by the For u im Pointe de Dinan t Postolonnec e e L'Aber Rozan As you approach a monument, waterside? Head for Brest and the Brest roadstead. Porzh Koubou Morgat Pointe de Raguénez a sculpture or an outstanding site, Plage de TELGRUC- Tempted to combine outings to our spectacular scenery at the edge la Source this freeSUR-MER App automatically turns on of the world with other explorations? We can suggest some gems: the an audioguide, a 3D content, a video Pointe du Guern Beg ar Gwin Océanopolis in Brest, the ocean discovery park; the superb exhibitions Iroise Sea or even an eye-witness account… Bay of Douarnenez Trez Bihan by the Fonds pour la Culture Hélène et Edouard Leclerc in ; Plage de Trez Bellec find the audio guide on Rosnoën the garden of the National Botanic Conservatory in Brest with all its Lostmarc’h and Le Faou. Pointe du Bellec biodiversity; the château in Brest depicting its naval history in the ST NIC Musée National de la Marine (naval museum); original exhibits and the Pointe de St Hernot St Hernot Keric Bihan remarkable garden of the Abbey at ; the 3 Curés recreational Plage de La Palue La de Plage Pointe de Kéréon park at Milizac for some relaxing fun; the lighthouses of St-Mathieu at We’d like to hear your opinion and on the Île Vierge at dotting our emblematic route with lighthouses, and the thatched fishermen’s cottages of the

Porzh Kregwenn village of Meneham at . Anse St Nicolas If you’d like to leave feedback on the first edition of this practical guide, please don’t hesitate! Write to us at [email protected] or pass your suggestions to the agents in the tourist offices. Make some wonderful discoveries Thank you for your visit and have a good holiday! Pointe de Talagrip Cap de la Chèvre #Surprenez-vous ! www.brest-terres-oceanes.fr 52 Aulne Maritime community of communes Guide published by the Crozon peninsula – © Les Éditions Buissonnières

Les Éditions Buissonnières • 02 98 26 22 50 – Cloitre Imprimeur – Imprimé sur papier recyclé – Juin 2017 Photo couverture Nicolas Gautier – Merci au camping Pen ar Menez et au camping Gwel Kaer, à M. & Mme Holley et M. Henri Boedec