Tőlünk Színes a Világ!
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Találkozás Tőlünk Baranya színes a világ! Élő Nemzetiségi Örökségével www.baranyaikultura.hu www.pecs2010.hu Szervezők A kiadvány Palkonya – Kisjakabfalva megjelenését támogatta: Baranya Megyei Kulturális Központ, Palkonya Község Önkormányzata Konrád-ház Kisjakabfalva Véménd – Feked Véméndi Német Nemzetiségi Együttes Véménd Község Önkormányzata Baranya Megyei Fekedi Német Önkormányzat Német Önkormányzat Hosszúhetény – Óbánya – Kisújbánya Zengővidék Hagyományőrző, Kulturális és Turisztikai Egyesület NCA-CIV Kollégiuma Siklós Vályogvető Kft. Újpetre – Kiskassa Újpetre Község Önkormányzata Kiskassáért Német Egyesület Baranya Megyei Kulturális Pécsvárad – Nagypall és Idegenforgalmi Központ Pécsváradi Német Kisebbségi Önkormányzat Nagypall Község Önkormányzata A rendezvénysorozat koordinátora: Pogány Pogányi Német Nemzetiségi Egyesület Horvát Kisebbségi Önkormányzat Kásád Kásádi Horvát Kisebbségi Önkormányzat Horváth Panzió Magyarországi Németek Pécs-Baranyai Pécs Nemzetiségi Köre Pécsi Kistérségi Társulás További információ: Geresdlak – Maráza Matkovits-Kretz Eleonóra Geresdlak Község Önkormányzata +36 20/438-2237 Maráza Község Önkormányzata [email protected] Nagynyárád Impresszum Nagynyárádi Magyar-Német Baráti Kör Szerkesztő: dr. Müller Zsuzsanna Grafikai tervezés: Horváth Tímea Székelyszabar Nyomdai munkák: Székelyszabar Község Önkormányzata Kontraszt Nyomda Pécs Székelyszabari Német Kisebbségi Önkormányzat Rendezvényhelyszínek KÖSZÖNTŐ edves Pécsiek, Kedves Vendégeink! Jöjjenek el oda, ahol még mindez körbe Programsorozatunkban Baranya megye veszik Önöket, ahol szakember kíséretében Kélő, nemzetiségi hagyományait szeretnénk tekinthetik meg az építészeti értékeket, a bemutatni Önöknek, egy-egy rendezvény templomokban helyi zenészek, kórusok keretén belül. Nyolc hónapon keresztül 11 részvételével misén (magyar, német, horvát alkalommal lehetőséget kívánunk bizto- nyelvűn) vehetnek részt, bekapcsolódhat- sítani a Pécsett élőknek illetve a kulturális nak a hagyományőrző együttesek táncába, főváros bel és külföldi vendégeinek arra, énekébe, a kézműves műhelyek munkájába, hogy 1-1 napra látogassanak ki a baranyai ahol érezhetik a helyi ízeket és illatokat, házi falvakba, s legyenek tevékeny részesei a fa- étel-specialitásokat, jó borokat kóstolhatnak! lusi rendezvényeknek. Ezúttal a falvak invi- Kedves Vendégeink, az egyes rendezvények tálják a városiakat, hogy jöjjenek el abba a előtt az EKF honlapján illetve a helyi hon- közegbe, ahol még élnek a hagyományok, lapokon, valamint szórólapokon is tájékoz- még állnak a régi falusi épületek (templo- tatjuk Önöket a részletes programokról. mok, házak, pincék, kápolnák....), s ne csak Jöjjenek el, és érezzék nagyon jól magukat a fotókiállításokon, színpadi produkciókon baranyai falvakban! keresztül találkozzanak a falvak kultúrájával. Matkovits-Kretz Eleonóra – elnök 2010. MÁJUS 23. PALKONYA XVI. PÜNKÖSDI NYITOTT PINCÉK alkonya egyik legismertebb rendezvé- P nyének középpontjában a két legfon- tosabb érték áll: a jó bor és a kultúra. A rendezvény során az országosan vé- dett műemlék pincék ajtai kitárulnak, ahol kóstolópohárral végig lehet kóstolni a helyben készült, minőségi vörösborokat. Közben számos kulturális program színe- síti a borkóstolást: koncertek, néptánc elő- adások, kirakodó vásár valamint a faluház- ban kiállítás várja a vendégeket. A nap folyamán a gyermekeknek is számos fog- lalkozást, játszóházat, lovaglási lehetőséget biztosítunk. Palkonya vonattal, vagy ez alka- lommal indított busszal megközelíthető. Információ: Rehnitzer Szilvia 30/426-2958, [email protected] Erdős Zoltán 20/773-8505, [email protected] KISJAKABFALVA A rendezvényhez kapcsolódik a Konrád Ház, amely egy hagyományőrző múzeum a Villány mellett található parányi zsáktele- pülés, Kisjakabfalva szívében. A házat és az udvart bejárva könnyedén megismerhetjük az elmúlt századokban itt élt sváb emberek mindennapjait. A Konrád Ház színvonalas programot is biztosít vendégeinek. Információ: www.konradhaz.hu, 30/421-7866 2010. JÚNIUS 19. VÉMÉND PALKONYA BABGULYÁS FŐZŐ VERSENY – FALUNAP élelőtt kilenckor a lovasok felvonu- D lásával veszi kezdetét a mulatság. A vendégek ingyen kocsikázhatnak a faluban, megtekinthetik a Tájház német, székely és felvidéki szobáit, valamint Nagy Vilmosné mézeskalácsos műhelyét, a gyerekeket alkal- mi játszótér várja. Délután kulturális műsor- ral folytatódik a program a Sportcsarnok- ban – Gyermek tánccsoport, Nyugdíjas klub kórusai, Cigány Hagyományőrzők, Fúvós- zenekar, az Alsógallai Német Tánccsoport és Énekkar. Eközben már sok-sok bogrács- ban fő a babgulyás, melynek zsűrizése este hétkor lesz. A csapatok részére füstölt csü- lök biztosított, jelentkezni június 4-ig lehet. Este kilenctől bál a Sextett zenekarral. Információ: Horváth Etele, 30/636-1565 FEKED A rendezvényhez kapcsolódik a szomszé- dos Feked község, a „magyarországi német építészet gyöngyszeme”. A Karasica partján sétálva megcsodálhatjuk a gyönyörűen felújí- tott házakat, a nyitott pincék gazdáinál meg- kóstolhatjuk a helyi borokat. Információ: Schmidt Zoltán, 30/478-7269 III. ÜVEGES HÉTVÉGE A ZENGŐVIDÉKEN rendezvény pénteken este a hosszúhe- 2010. JÚLIUS 10. A tényi kultúrházban Kertészfi Ágnes üvegművész kiállításának megnyitásával veszi kezdetét. Szombaton, Pusztabányán 10 órá- tól este 10-ig tartó programsorozat várja a lá- togatókat: üvegfúvás egész nap, – a Glashütte- HOSSZÚHETÉNY emlékkő megáldása, – Bakó László Faragott fények c. üvegszobor kiállítása a vadászház- ban, – szakvezetés az erdei huta régészeti fel- tárásához, – fakitermelő bemutató, – kézmű- ves gyermekprogramok, – üvegvásár, – este 6-tól népzenei koncert és táncház, – sötéte- dés után üvegfúvás bemutató. Információ: dr. Müller Zsuzsanna 30/597-8506 [email protected] ÓBÁNYA, KISÚJBÁNYA A rendezvényhez kapcsolódik a két kis hutatelepülés is. Óbányán július 3-tól fotó- kiállítás látható a Zengővidéken készült üvegekről, Kisújbányán a felújított Szent Márton templomot tekinthetik meg a láto- gatók. Hosszúhetényben a rendezvény ide- je alatt nyitva lesz az állandó Üvegkiállítás, a Tájház és a Borbélymúzeum is. Információ: Éliás-Mezey Erzsébet, 30/348-4230 2010. JÚLIUS 17. SIKLÓS TENKES KAPITÁNYA VÁRFALU Tenkes Kapitánya musical előadásai A idején a siklósi vár falai tövében felépített korhű kézműves falu visszarepíti az idelátogató vendégeket a kurucok és la- bancok korába. Egész napos zenés-táncos, régi falusi életet felelevenítő programok- kal, és több mint 20 különböző nyitott műhellyel, ízletes kemencés ételekkel és a Tenkes-hegy finomabbnál finomabb bo- raival várjuk a vendégeket a várkertben. A lelkes kis tanoncoknak idén útlevél vál- tására nyílik lehetőségük, hogy az összes műhelyt végigjárhassák, és kipróbálhassák a különféle mesterségeket. Információ: Vass Alekszandr 30/479-3191, [email protected] MÁRIAGYŰD A Fesztivál vendégei egy kis elcsendese- désre felkereshetik a pár kilométerre fek- vő híres búcsújáróhely kegytemplomát. A máriagyűdi templom mindig nyitva áll a látogatók előtt, különleges, Zsolnay kerámiából készült kálváriáját is érdemes megnézni. Információ: 72/579-000, [email protected] 2010. AUGUSZTUS 14. ÚJPETRE FALUSI ÉLET RÉGEN ÉS MA íz órától veterán és mai mezőgazdasági T gépek felvonulásával indul a hajdani falusi életet felelevenítő rendezvény a sportpályán, melyhez a régi mesterségeket és mezőgazdasági eszközöket bemutató kiállítás is társul. 14 órától hagyományőrző, vidám ügyességi versenyeken vehetnek részt helyiek és vendégeik egyaránt. 16 órától sütés-főzéssel folytatódik a prog- ram: hagyományos falusi ételek készülnek a szabadban, melyeket természetesen meg is lehet kóstolni. 17 órától kulturális műsor majd táncmulatság kezdődik, melyen a régi korok zenéje és tánca mellett napjaink muzsikájára mulathat mindenki hajnalig. Információ: Gaszt Árminné polgármester 30/490-0613, [email protected] KISKASSA A rendezvényhez kapcsolódik a szomszé- dos Kiskassa is népi építészetének bemu- tatásával. Szakmai vezetés mellett megte- kinthetők a falu nevezetes házai, temploma, kápolnái. Információ: Matkovits-Kretz Eleonóra 30/434-8860, [email protected] 2010. AUGUSZTUS 14. PÉCSVÁRAD – NAGYPALL „Früh- und Spätschoppen” NÉMET NEMZETISÉGI MULATSÁG ilenc órakor német nyelvű szentmi- K sével kezdődik a nap, majd térzene hangjai mellett a vendégek szakvezetővel megtekinthetik a várat illetve a város ősi, németek lakta területeit. A helyi éttermek- ben „sváb” menükínálat ígér jó ebédet, majd 13.30-tól kisbusszal és/vagy lovas kocsival indulás Nagypallba – a település látnivalóinak megtekintésére: Tájház, Pince- galéria; templomok; helyreállított mosó. Nagypall híres kézművesei bemutatót, éte- leikből kóstolót is tartanak a parkban. Visszatérve Pécsváradra 16.30-tól kezdődik a „Spätschoppen”. A német nyelvű műsorban fúvószenekarok, tánccsoportok, a testvér- városok, művészeti együttesei, énekesek, kórusok, szavalók lépnek fel a gesztenyefák árnyékában, bemutatva a viseletet, felele- venítve a helyi hagyományokat. Közben jel- legzetes helyi vacsora, sör, helyi borok várják a vendégeket. 20 órától szabadtéri svábbál veszi kezdetét hajnalig. Információ: Gászné Bősz Bernadett 30/2206-370, [email protected] 2010. AUGUSZTUS 14-19. POGÁNY NÉMET KÁPOSZTA NAP – BOSNYÁK LAKODALMAS ogány egy kicsiny, de hagyományőr- P zésben, természeti és gasztronómiai ér- tékekben gazdag falu Pécs közvetlen szom- szédságában. Ha kíváncsiak arra, hogyan zajlott egy bosnyák lakodalom a múlt század- ban, ha megkóstolnák a helybéli svábok káposztás ételeit, ha szívesen meghallgat- nák az olasz és horvát testvértelepülésekről érkezők