Paris – 14-17 a Paris – 14-17 2010
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
XIIIXIIIee CCOLLOLLOQOQUEUE ‘B‘BOOARDARD GGAMEAME SSTUDIESTUDIES’’ PPARISARIS –– 1144--1177 AAVRILVRIL 22001100 XIIIXIIIthth BBOOARDARD GGAMEAME SSTUDIESTUDIES CCOLLOLLOQOQUIUMUIUM PPARISARIS –– 1144--1177 AAPRILPRIL 22001100 XIIIE COLLOQUE BOARD GAME STUDIES - PARIS - 14-17 AVRIL 2010 XIIITH BOARD GAME STUDIES COLLOQUIUM - PARIS - 14-17 APRIL, 2010 Welcome to Paris ! It is a real pleasure for all of us who have prepared and organised this Colloquium to welcome such an unexpectedly great number of participants. Indeed the Paris Colloquium seems to break all records in the recent history of the “Board Game Studies” meetings. We are nearly one hundred! Of course we are aware that Paris is not a common place, and that her attraction is powerful. But The organising team / L’équipe organisatrice we are very greateful to those who have helped us spreading the word and inviting their colleagues and correspondents to come. Thierry Depaulis, Lider Máximo / Grand Timonier The number of papers is also quite impressive. We had to move all discussions into one per session Cécile Bert, Personal English Interpreter and Dragoman / Interprète et Drogman personnel pour just to make more room for further speakers. With 37 papers, all of very high level, we can safely l’anglais Gwenael Beuchet, Court Councillor and Game Inventor / Conseiller de Cour et Inventeur de Jeu assure you that everything will be interesting. Although all fields in board-game studies are not repre- Michel Boutin, Chancellor of the Exchequer and other Abstract Games and PayPal Accountant / sented here, we proudly see that there is a real diversity of approaches, from Archaeology to Theory, Chancelier de l’Échiquier et autres Jeux Abstraits et Comptable PayPal from Mathematics to Anthropology, without forgetting Computer Science and Education. Tristan Cazenave, Computer Guru / Gourou de l’Informatique This Colloquium is also unique in offering two working languages – we have always held the pre- François Haffner, Internet Magician and Road Manager / Magicien de l’Internet et Directeur vious ones in English only. Some papers will thus be presented in French: summaries in English are Technique provided in the present booklet. And for those who do not understand English, French versions have Paul Lequesne, Official Russian Interpreter and Translator / Interprète et Traducteur Officiel pour been prepared too. le russe All this was not obvious when we started thinking about it, some years ago. Our most difficult task was to find venues: Paris is a complex city, and we had no academic support. Finally we found the Those who have helped us / Ceux qui nous ont aidés FIAP Jean-Monnet Center1 – which bears the name of “a chief architect of European Unity”. Friday will be a special day, since we will have the privilege to visit two major public collections, Michel Amandry (BnF) the celebrated “Cabinet des Médailles” of the Bibliothèque nationale de France and the Departments Béatrice André-Salvini (Louvre) of Oriental and Egyptian Antiquities in the Louvre, both preserving board games and accessories.2 Mathilde Avisseau-Broustet (BnF) Laurence Hamelin (Louvre) Then we will all meet at the “Au Moulin Vert” Restaurant in the evening. David Parlett We hope you will enjoy all talks and visits, and of course your stay in Paris. Anne-Elizabeth Vaturi © 2010 les Auteurs et les Éditeurs Toute représentation, traduction, adaptation ou reproduction, même partielle, par tous procédés, en tous pays, faite sans autorisation préalable est illicite, et exposerait le contrevenant à des poursuites, prévues par la loi française du 11 mars 1957. 1Not to be confused with... the Jean Monnet Center at the University of Birmingham! 2 For all organisational detail, please refer to p. 90. 2 3 XIIIE COLLOQUE BOARD GAME STUDIES - PARIS - 14-17 AVRIL 2010 Bienvenue à Paris ! XIIIXIIIee CCOLLOLLOQOQUEUE C’est un vrai plaisir pour nous tous qui avons préparé et organisé ce Colloque d’accueillir un si grand OARD AME TUDIES nombre, inespéré, de participants. ‘B‘BOARD GGAME SSTUDIES’’ Il semble, en effet, que le Colloque de Paris dépasse tous les records dans l’histoire récente des ren- contres “Board Game Studies”. Nous sommes près de cent ! PPARISARIS –– 1144--1177 AAVRILVRIL 22001100 Bien sûr, nous savons que Paris n’est pas un endroit ordinaire, et que son attraction est puissante. Mais nous sommes très reconnaissants à tous ceux qui nous ont aidés à répandre l’information en invitant leurs collègues et correspondants à venir. thth Le nombre de communications est lui aussi impressionnant. Nous avons dû déplacer toutes les dis- XIIIXIII BBOOARDARD GGAMEAME cussions à la fin de chaque séance simplement pour faire plus de place à d’autres intervenants. Avec 37 communications, toutes de très haut niveau, nous pouvons vous assurer en confiance que toutes seront intéressantes. Bien que tous les domaines des études sur les jeux de pions ne soient pas repré- SSTUDIESTUDIES CCOLLOLLOQOQUIUMUIUM sentés ici, nous constatons avec fierté qu’il y a une réelle diversité d’approches, de l’archéologie à la théorie, des mathématiques à l’anthropologie, sans oublier l’informatique et la pédagogie. PPARISARIS –– 1144--1177 AAPRILPRIL 22001100 Ce Colloque est aussi remarquable car il offre deux langues de travail – nous avons toujours tenu les précédents en anglais seulement. Quelques communications seront ainsi présentées en français: des résumés en anglais sont fournis dans la présente brochure. Et pour ceux qui ne comprennent pas l’anglais, des versions françaises ont aussi été préparées. Tout cela n’avait rien d’évident quand nous avons commencé à y réfléchir, il y a quelques années. Notre tâche la plus difficile a été de trouver un lieu: Paris est une ville complexe, et nous n’avons eu aucune aide institutionnelle. Finalement, nous avons trouvé le Centre FIAP Jean-Monnet1 – qui porte le nom d’un des pères fondateurs de l’Union Européenne. Vendredi sera un jour spécial, car nous aurons le privilège de visiter deux collections publiques Advice to Speakers majeures, le célèbre “Cabinet des Médailles” de la Bibliothèque nationale de France et les Départe- ments des Antiquités Orientales et Égyptiennes du Louvre, qui conservent toutes les deux des jeux Speakers are reminded that their talks are limited to 25 minutes. de pions et des accessoires2. Ensuite, dans la soirée, nous nous retrouverons tous au restaurant “Au Please keep to this time limit. Chairpersons are invited to watch a clock. Moulin Vert”. A video-projector and a laptop are at your disposal. An assistance will be provided if needed. Nous espérons que vous apprécierez toutes les communications et visites et, bien sûr, votre séjour You may use your own laptop, but we must make sure it works with our video-projector. It will be appre- à Paris. ciated if you can make a few tests in advance, either on the day before or just before the start of the session you are scheduled in. Speak clearly: do not forget most listeners are not native English-speakers! Conseils aux orateurs Nous rappelons aux orateurs que leur communication ne peut dépasser 25 minutes. Merci de respecter cette durée. Les présidents de séance sont invités à regarder l’heure. Un vidéoprojecteur et un ordinateur portable sont à votre disposition. Une aide sera fournie si nécessaire. Vous pouvez utiliser votre propre ordinateur portable, mais nous devons nous assurer qu’il fonctionne avec notre vidéoprojecteur. Il serait bien de venir faire des essais au préalable, soit la veille de la conférence, soit juste avant la séance où vous êtes programmé. Parlez distinctement : n’oubliez pas que nombre d’auditeurs ne sont pas francophones ! 1A ne pas confondre avec... le Centre Jean Monnet de l’Université de Birmingham ! 2 Pour les détails de l’organisation de ces visites, voyez p. 91. 4 5 XIIIE COLLOQUE BOARD GAME STUDIES - PARIS - 14-17 AVRIL 2010 XIIITH BOARD GAME STUDIES COLLOQUIUM - PARIS - 14-17 APRIL, 2010 PROGRAMME Thursday 15 April / Jeudi 15 avril morning session (Chair: Jorge Nuno) / séance du matin (Présidence : Jorge Nuno) Wednesday 14 April / Mercredi 14 avril MATHS, COMPUTERS & GAMES / MATHÉMATIQUES, INFORMATIQUE ET JEUX morning session (Chair: Ulrich Schädler) / séance du matin (Présidence : Ulrich Schädler) 9:30-10:00 : Tristan Cazenave, Abdallah Saffidine, “Monte-Carlo Hex” 9:30-10:15 : Jean-Marie Lhôte (invited speaker / orateur invité), Opening Lecture / Conférence inaugurale 10:00-10:30 : Fabien Teytaud, “The Game of Havannah: nice challenge for computers” Coffee break / Pause café – Registration / Enregistrement Coffee break / Pause café MATHEMATICAL GAMES IN HISTORY / LES JEUX MATHÉMATIQUES DANS L’HISTOIRE 10:45-11:15 : Jean Méhat, Tristan Cazenave, “Ary, a general game playing program” 11:00-11:30 : Jorge Nuno Silva, “George Berkeley’s Ludus Algebraicus” 11:15-11:45 : Olivier Teytaud, “The Game of Go: recent progress for an old game” 11:30-12:00 : Alda Carvalho, João P. Neto, Carlos Santos, Jorge Nuno Silva, “History of Nim Games” 11:45-12:15 : Tristan Cazenave, Nicolas Jouandeau, “Towards deadlock free Sokoban” 12:00-12:30 : Discussion 12:15-12:45 : Discussion Lunch / Déjeuner Lunch / Déjeuner afternoon session (Chair: Alex de Voogt) / séance de l’après-midi (Présidence : Alex de Voogt) afternoon session (Chair: Thierry Depaulis) / séance de l’après-midi (Présidence : Thierry Depaulis) ANCIENT AND MEDIEVAL ARCHAEOLOGY / ARCHÉOLOGIE ANTIQUE ET MÉDIÉVALE 20TH-CENTURY ARCHAEOLOGY / ARCHÉOLOGIE DU XXE SIÈCLE 14:00-14:30 : Anne-Elizabeth Vaturi, “Fragments of a game of 58 Holes among the Pratt