Auslan Corpus Annotation Guidelines
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Auslan Corpus Annotation Guidelines Trevor Johnston Centre for Language Sciences, Department of Linguistics, Macquarie University, Sydney, Australia (last updated 14 June 2014) Auslan Corpus Annotation Guidelines ..................................................................................... 1 1 Introduction ....................................................................................................................... 3 2 Corpus-based SL research ............................................................................................... 3 3 Creating a SL corpus from a digital documentary archive ................................................ 5 4 The Auslan Corpus ........................................................................................................... 6 5 The annotation files ........................................................................................................... 7 5.1 Hand dominance and handedness ................................................................................ 8 5.2 File naming conventions ................................................................................................ 8 5.3 The tiers ......................................................................................................................... 9 5.4 The linguistic types ....................................................................................................... 10 6 Annotation conventions ................................................................................................... 11 7 Primary processing ......................................................................................................... 11 7.1 Basic annotation ........................................................................................................... 11 7.1.1 The free translation tier ......................................................................................... 11 7.1.2 The glossing tiers .................................................................................................. 12 7.1.2.1 Fully-lexical signs .......................................................................................... 15 7.1.2.1.1 The meaning tier .................................................................................... 16 7.1.2.1.2 Variant forms .......................................................................................... 17 7.1.2.1.3 One-handed and two-handed forms ...................................................... 18 7.1.2.1.4 Numbers, digits and number incorporation ............................................ 20 7.1.2.1.5 Negative incorporation ........................................................................... 21 7.1.2.1.6 Name signs (also known as sign names), i.e., proper names ................ 21 7.1.2.1.7 Signed English signs and foreign borrowings ........................................ 21 7.1.2.2 Partly-lexical signs ......................................................................................... 22 7.1.2.2.1 Pointing signs ......................................................................................... 22 7.1.2.2.1.1 Notes and clarification about pointing signs .................................... 24 7.1.2.2.2 Depicting signs ....................................................................................... 25 7.1.2.2.3 Type-like depicting signs ........................................................................ 27 7.1.2.2.4 Buoys ..................................................................................................... 31 7.1.2.2.4.1 List buoys ........................................................................................ 31 7.1.2.2.4.2 Fragment buoys .............................................................................. 32 7.1.2.2.4.3 Theme buoys .................................................................................. 32 7.1.2.2.4.4 Pointer buoys .................................................................................. 32 7.1.2.2.4.5 Other hand/pointing/holding etc. ..................................................... 33 7.1.2.3 Non-lexical signs ........................................................................................... 34 7.1.2.3.1 Manual gestures ..................................................................................... 34 7.1.2.3.2 Type-like gestures .................................................................................. 35 7.1.2.3.3 Non-manual gestures ............................................................................. 36 7.1.2.3.4 The glossing of fingerspelling ................................................................. 37 7.1.2.4 Indecipherable signs ...................................................................................... 39 7.1.2.5 Tokenization of the video for basic glossing .................................................. 39 7.1.2.5.1 Shadowing, anticipation and perseveration ........................................... 40 7.1.2.5.2 Repetition or reiteration .......................................................................... 40 7.1.2.5.3 Compounds and collocations ................................................................. 41 7.1.2.5.4 False starts and repairs .......................................................................... 42 7.2 Additional detailed annotation ...................................................................................... 42 7.2.1 Annotation of non-manual features or prosody ..................................................... 42 Auslan Corpus annotation guidelines 7.2.1.1 The body tier .................................................................................................. 43 7.2.1.2 The face tier ................................................................................................... 43 7.2.1.3 The head tier ................................................................................................. 43 7.2.1.4 The gaze tier .................................................................................................. 44 7.2.1.5 The eye and brow tier .................................................................................... 44 7.2.1.6 Mouthing ........................................................................................................ 44 7.2.1.7 Mouth gestures .............................................................................................. 45 7.2.2 Annotation of units larger than individual signs ..................................................... 49 7.2.2.1 Clause identification annotation on the CLU tier ........................................... 50 7.2.2.2 The annotation of constructed action & constructed dialogue ....................... 51 7.2.2.2.1 Constructed action ................................................................................. 51 7.2.2.2.2 Constructed dialogue ............................................................................. 52 7.2.2.2.3 Summary of CA/CD ................................................................................ 53 7.2.2.3 Body partitioning ............................................................................................ 54 8 Secondary processing ..................................................................................................... 56 8.1 Sign-related tagging (tagging sign tokens) ................................................................... 56 8.1.1 Form tagging ......................................................................................................... 56 8.1.1.1 The transcription tier and its daughter tiers ................................................... 56 8.1.1.1.1 The orientation tiers................................................................................ 57 8.1.1.2 The citation modification or variation tier ....................................................... 58 8.1.2 Semantic tagging .................................................................................................. 58 8.1.2.1 The meaning tier ............................................................................................ 58 8.1.2.2 The grammatical class tier ............................................................................. 58 8.2 Clause-related annotation and tagging ........................................................................ 60 8.2.1 Clause constituent level annotation and tagging .................................................. 61 8.2.1.1 The clause arguments tiers ........................................................................... 62 8.2.1.1.1 Manual sign arguments .......................................................................... 62 8.2.1.1.1.1 CA arguments ................................................................................. 63 8.2.1.1.1.2 Overt/covert arguments in depicting signs ...................................... 64 8.2.1.1.2 Indeterminate CLUs ............................................................................... 64 8.2.1.1.3 Indefinite CLUs ....................................................................................... 64 8.2.1.2 The macro-role of argument tier .................................................................... 65 8.2.1.3 The semantic role of argument tier ................................................................ 66 8.2.1.4 The overt subject tier ....................................................................................