Types and Trends of Name Signs in the Swedish Sign Language Community
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Sign Language Typology Series
SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10 -
Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004). -
Building BSL Signbank: the Lemma Dilemma Revisited
Fenlon, Jordan, Kearsy Cormier & Adam Schembri. in press. Building BSL SignBank: The lemma dilemma revisited. International Journal of Lexicography. (Pre-proof draft: March 2015. Check for updates before citing.) 1 Building BSL SignBank: The lemma dilemma revisited Abstract One key criterion when creating a representation of the lexicon of any language within a dictionary or lexical database is that it must be decided which groups of idiosyncratic and systematically modified variants together form a lexeme. Few researchers have, however, attempted to outline such principles as they might apply to sign languages. As a consequence, some sign language dictionaries and lexical databases appear to be mixed collections of phonetic, phonological, morphological, and lexical variants of lexical signs (e.g. Brien 1992) which have not addressed what may be termed as the lemma dilemma. In this paper, we outline the lemmatisation practices used in the creation of BSL SignBank (Fenlon et al. 2014a), a lexical database and dictionary of British Sign Language based on signs identified within the British Sign Language Corpus (http://www.bslcorpusproject.org). We argue that the principles outlined here should be considered in the creation of any sign language lexical database and ultimately any sign language dictionary and reference grammar. Keywords: lemma, lexeme, lemmatisation, sign language, dictionary, lexical database. 1 Introduction When one begins to document the lexicon of a language, it is necessary to establish what one considers to be a lexeme. Generally speaking, a lexeme can be defined as a unit that refers to a set of words in a language that bear a relation to one another in form and meaning. -
What Sign Language Creation Teaches Us About Language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3
Focus Article What sign language creation teaches us about language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3 How do languages emerge? What are the necessary ingredients and circumstances that permit new languages to form? Various researchers within the disciplines of primatology, anthropology, psychology, and linguistics have offered different answers to this question depending on their perspective. Language acquisition, language evolution, primate communication, and the study of spoken varieties of pidgin and creoles address these issues, but in this article we describe a relatively new and important area that contributes to our understanding of language creation and emergence. Three types of communication systems that use the hands and body to communicate will be the focus of this article: gesture, homesign systems, and sign languages. The focus of this article is to explain why mapping the path from gesture to homesign to sign language has become an important research topic for understanding language emergence, not only for the field of sign languages, but also for language in general. © 2012 John Wiley & Sons, Ltd. How to cite this article: WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1212 INTRODUCTION linguistic community, a language model, and a 21st century mind/brain that well-equip the child for this esearchers in a variety of disciplines offer task. When the very first languages were created different, mostly partial, answers to the question, R the social and physiological conditions were very ‘What are the stages of language creation?’ Language different. Spoken language pidgin varieties can also creation can refer to any number of phylogenic and shed some light on the question of language creation. -
Ethiopian Sign Language Useful Words & Phrases
Ethiopian Sign Language Useful Words & Phrases To watch a video of the signs, go to: https://youtu.be/c636uSx0o7g *Note: This sheet is being made by a right-handed signer. Unless otherwise stated, “right hand” can interchanged for “dominant hand”. English/Amharic Ethiopian Sign Language American Sign Language equivalent or closely signed Hello/Selam Same sign as “health” Both hands start in ‘5’ handshape with fingers on shoulders, palms facing toward shoulders Hands move away from body to s-handshapes at shoulder height, palms still facing shoulders Thanks be to Most similar to “tree good” God/Exhabier yemesgen except tree is signed with (response to selam) fingers together and no movement God- left arm: across in front of stomach, hand flat with fingers together right arm: elbow on top of left hand, making a right angle. Hand is flat with fingers together Thank you- same handshapes as god. Right hand starts with fingers touching chin, palm facing the body. Left hand starts about 6 inches in front of stomach, palm facing toward chin. Right hand moves from chin to left hand Welcome/ Enquan dehena Same as “candy health metachu sign” Signed in 3 parts: Enquan- Right pointer finger touches cheek, wrist turns front to back dehena (selam)- see above metachu- both hands in ‘1’ handshapes move in circles toward the chest Ethiopia “Hawaii” signed with an ‘a’ handshape ‘a’ handshape, start with right hand in front of forehead with thumb facing forehead. Move toward left ear to begin making a circle around the face. After a complete circle, the -
Sign Language Recognition
Sign Language Recognition by Carol-lee Aquiline OffidciLrecognition ojsign languages is an important aimpursued by WFD and many ojits member orqaniza nons. What exactly does "official recognition" mean? This may varyfrom country to country depending onthe legal system and which government bodies have responsibilityjorproviding services and enjorcing laws. ollowing is information that WFD nition around the world:' ' decided to put sign language under the has received from -~ountries world Sweden: The Swedish Parliament protection of cultural diversity, instead Fwidethat havesome level of recog accepted Swedish Sign Language in an of recognizing it as an official language nition of their national sign language: educational policy. Policies, as created as demanded by Deaf people. _ In national constitution: Brazil, Czech by the SwedishParliament, usuallyhave Finland: The Finnish Constitution Republic,_Ecuador, Finland, Greece, legal enforcement. Swedish Sign Lan- clearlyregardssignlanguageas an official Portugal, South Africa, Uganda; and guage has not been accepted as an language. This Constitution acceptsboth Venezuela. official languagebut it has been accepted the dominant and minority languages; In government legislation or policy: as a truelanguage. Uganda:The Ugandan Constitution was Australia, Belarus, Canada, Colombia, United States: The Americans with the first in the world to recognize sign Czech Republic, Denmark, Ecuador, Disabilities Act (ADA) acceptsAmerican language as an official language (see p. Finland,France,Iceland,Lithuania,Nor Sign Language (ASL) for accessibility 10). This Constitution was enacted in way, Peru, Poland, Russian Federation, reasons. In this sense,ASL is a protected 1995and clearlypromotes thedevelop Sweden, Switzerland, Ukraine, United language. ment of sign language for Deaf people. States of America, Uruguay,Zimbabwe, Slovak Republic: The Slovakian law is Colombia: The Colombian law has 14 and some German states. -
Chapter 4 Deaf Children's Teaching and Learning
A University of Sussex DPhil thesis Available online via Sussex Research Online: http://sro.sussex.ac.uk/ This thesis is protected by copyright which belongs to the author. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Please visit Sussex Research Online for more information and further details TEACHING DEAF LEARNERS IN KENYAN CLASSROOMS CECILIA WANGARI KIMANI SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF SUSSEX FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY FEBRUARY 2012 ii I hereby declare that this thesis has not been and will not be, submitted in whole or in part to another university for the award of any other degree. Signature: ……………………… iii Table of Contents Summary.........................................................................................................................ix Acknowledgements.........................................................................................................xi Dedication.......................................................................................................................xii List of tables..................................................................................................................xiii List of figures................................................................................................................xiv -
Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters. -
Interpretation of Swedish Sign Language Using Convolutional Neural Networks and Transfer Learning
DEGREE PROJECT IN INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY, FIRST CYCLE, 15 CREDITS STOCKHOLM, SWEDEN 2020 Interpretation of Swedish Sign Language using Convolutional Neural Networks and Transfer Learning Gustaf Halvardsson & Johanna Peterson KTH ROYAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ELECTRICAL ENGINEERING AND COMPUTER SCIENCE Authors Gustaf Halvardsson & Johanna Peterson [email protected] & [email protected] The School of Electrical Engineering and Computer Science KTH Royal Institute of Technology Place for Project KTH Royal Institute of Technology & Prevas AB Stockholm, Sweden Examiner Benoit Baudry - KTH Royal Institute of Technology Supervisors César Soto Valero - KTH Royal Institute of Technology Maria Månsson - Prevas AB ii Abstract The automatic interpretation of signs of a sign language involves image recognition. An appropriate approach for this task is to use Deep Learning, and in particular, Convolutional Neural Networks. This method typically needs large amounts of data to be able to perform well. Transfer learning could be a feasible approach to achieve high accuracy despite using a small data set. The hypothesis of this thesis is to test if transfer learning works well to interpret the hand alphabet of the Swedish Sign Language. The goal of the project is to implement a model that can interpret signs, as well as to build a user-friendly web application for this purpose. The final testing accuracy of the model is 85%. Since this accuracy is comparable to those received in other studies, the project’s hypothesis is shown to be supported. The final network is based on the pre-trained model InceptionV3 with five frozen layers, and the optimization algorithm mini-batch gradient descent with a batch size of 32, and a step-size factor of 1.2. -
Finnish Sign Language [Fse] (A Language of Finland)
“Finnish Sign Language [fse] (A language of Finland) • Alternate Names: FinSL, Suomalainen viittomakieli, SVK, Viittomakieli • Population: 5,000 (2006 Institute for the Languages of Finland–KOTUS). 5,000 deaf and 10,000 hearing signers (2006 Institute for the Languages of Finland–KOTUS). 5,000 deaf signers (2014 EUD). 26,500 (2014 IMB). • Location: Scattered • Language Status: 5 (Developing). Recognized language (2011, No. 61, Institute for sign language status). • Dialects: 2 major dialects from the Finnish (17 schools) and Swedish (1 school) communities. Signed Finnish, used by some teachers of the deaf, is distinct. Developed originally out of Swedish Sign Language [swl], but now distinct. Closely-related to Finland- Swedish Sign Language (FinSSL) [fss], but FinSL users generally have difficulty understanding FinSSL unless FinSSL users adapt towards FinSL. Some borrowing from Finnish [fin]. (Hoyer 2004.) Not intelligible with Danish Sign Language [dsl]. • Typology: One-handed fingerspelling. • Language Use: Used by deaf people whose families speak Finnish [fin] and who attended schools that used Finnish as the language of instruction (Hoyer 2004).The government pays interpreters to accompany the deaf to hospitals, college, church, etc. Interpreters required in court. • Language Development: Films. TV. Videos. Dictionary. Grammar. Bible portions: 1989. • Other Comments: Fingerspelling system similar to French Sign Language [fsl]. First deaf school founded 1850s. Government-paid interpreters. Interpreters required in court. Instruction for parents of deaf children. Many classes for hearing people. Christian (Protestant).” Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.) 2015. Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com. -
Toponyms in Ban Khor Sign Language | Angela M
Toponyms in Ban Khor Sign Language | Angela M. Nonaka 66 Toponyms in Ban Khor Sign Language Angela M. Nonaka The University of Texas at Austin (USA) [email protected] Introduction Ban Khor Sign Language (BKSL) is a rare language variety known as a ‘village’ (Zeshan 2004) or ‘indigenous’ (Woodward 2000) sign language. This type of sign language develops in small face-to-face communities where historically there are/were: 1) demographically `1#$%%%%}`` #####$}`T$ } ~` $ #} ` %T$!;# characteristics of the language ecologies of signing village communities, however, involve their local language ideologies and practices. In such communities, there are no sign language interpreters. Instead, it is common not only for deaf people but also for hearing residents to acquire and use the village sign language. Because it is widely used by both deaf and hearing people in the course of everyday life, the village sign language facilitates the inclusion (vs. exclusion) of deaf members of the community. Villages with indigenous sign languages are unusual but have been found elsewhere: in Africa, the Americas, Asia, Australia and Oceania, the Caribbean, and the Middle East (Branson & ^}@!}#$$}}} }@}X;}$¥}}¨}¨ }~}=#}=$}=~¥ $}=¥}=}+#¢^$}+ }^+¥}^}^%#¢<}^!} ~$}¥}!}\ !}}*!}*$}*#};! }@}$¥}`!* communities’ alternative social constructions of and communicative responses to deafness is enriching anthropological understanding of cultural variation, and research on the local sign languages is expanding knowledge of linguistics in areas such as: documentary linguistics, typological linguistics, historical linguistics, language universals, and so on. In anthropological linguistics, there is a robust literature on onomastics—the study of the origin and forms of proper names (personal, place, brand, etc.). Names are interesting and useful phenomena for linguistic and cultural analysis because naming systems and practices mirror and order the social world. -
ESTONIAN LANGUAGE Kala on Puu Juures A Fish Is Near the Tree Literally: A Fish Is in the Root of a Tree
ESTONIAN LANGUAGE Kala on puu juures A fish is near the tree Literally: A fish is in the root of a tree ISBN 9985-9341-9-9 / Published by the Estonian Institute 2004 / Illustrations: Jaagup Roomet / Design: Aadam Kaarma LABOR Estonian Language Urmas Sutrop Estonian is used in the army... aviation... theatre The Estonian language The ancestors of the Estonians arrived at Finnish, Hungarian and Estonian are the the Baltic Sea 13 000 years ago when the best known of the Finno-Ugric languages; mainland glaciers of the last Ice Age had rather less known are the following retreated from the area now designated smaller languages of the same language as Estonia. The first settlers who followed group: South Estonian, Votian, Livonian, the reindeer herds came here from south, Izhorian, Vepsian, Karelian, Sami, Erzya, from Central Europe. Although the vocab- Moksha, Mari, Udmurt and Komi, spoken ulary and grammar of the language used from Scandinavia to Siberia. by people in those days have changed beyond recognition, the mentality of the Estonian differs from its closest large tundra hunters of thousands of years ago related language, Finnish, at least as can be still perceived in modern Estonian. much as English differs from Frisian. The difference between Estonian and Hungar- The majority of European languages ian is about as significant as between belong to the Indo-European language German and Persian. group (e.g. Spanish, Polish, Lithuanian, Norwegian, Albanian, Romany, Greek or Along with Icelandic, Estonian is at Welsh). Of the ancient European langua- present one of the smallest languages in ges, once so widespread throughout the the world that fulfils all the functions continent, Basque in the Pyrenees, the necessary for an independent state to Finno-Ugric languages in the North and perform linguistically.