A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2015/C 223/09

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2015/C 223/09 C 223/10 EN Official Journal of the European Union 8.7.2015 Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2015/C 223/09) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘MOJAMA DE BARBATE’ EU No: ES-PGI-0005-01210 – 10.03.2014 PDO ( ) PGI ( X ) 1. Name ‘Mojama de Barbate’ 2. Member State or Third Country Spain 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.7. Fresh fish, molluscs and crustaceans and products derived therefrom 3.2. Description of the product to which the name in 1 applies ‘Mojama de Barbate’ is made from the fine part of the tuna fish known as the loin, both the upper and lower loins, which are cured by being seasoned and dried in the air or in tunnels designed for that purpose. ‘Mojama de Barbate’ is classed as either Extra or Primera. Categoría Extra: this is mojama made from the inside part of the loin, i.e. the part that is in contact with the back­ bone, which is less fatty. Categoría Primera: this is mojama made from the parts of the loin adjacent to those used for Categoría Extra, which contain more fat. ‘Mojama de Barbate’ is dark brown on the outside, while on the inside there are the streaks characteristic of tuna loin, which are much more conspicuous in Categoría Primera than in Categoría Extra. When cut it is varying shades of deep red, darker at the edges, with a texture that is compact, smooth and not very fibrous, and it smells and tastes of oily fish. The salt content is between 3 % and 9 % and relative moisture between 35 % and 45 %. ‘Mojama de Barbate’ is vacuum-packed in transparent plastic bags, duly labelled, cut in pieces or slices of different weights in olive or sunflower oil. It may also be packaged in glass jars, sliced in olive or sunflower oil. 3.3. Feed (for products of animal origin only) and raw materials (for processed products only) ‘Mojama de Barbate’ is made from tuna loin of the following species: Thunnus albacares, commercially known as yellowfin tuna, light tuna or rabil, and Thunnus thynnus, commercially known as bluefin tuna, with a live weight of more than 200 kg. There are no restrictions regarding the area of provenance of the raw material, but only wild tuna is used. 3.4. Specific steps in production that must take place in the defined geographical area The following operations must take place in the defined geographical area: washing the tuna, cutting it up (tradi­ tionally known as ronqueo), washing the different cuts obtained, salting, repeated washing to reach the desired level of saltiness, pressing, curing of the loins by drying, trimming and final selection for packaging. (1) OJ L 343, 14.12.2012, p. 1. 8.7.2015 EN Official Journal of the European Union C 223/11 3.5. Specific rules concerning slicing, grating, packaging, etc. of the product to which the registered name refers ‘Mojama de Barbate’ must be packaged at source in order to maintain the physical, chemical and organoleptic char­ acteristics attained at the end of the process, in particular the salt content and relative moisture. 3.6. Specific rules concerning labelling of the product to which the registered name refers The following must appear prominently on the label of every producer marketing PGI ‘Mojama de Barbate’: the words ‘Mojama de Barbate’ and the European Union PGI logo. In addition, the label must bear the Protected Geo­ graphical Indication’s own logo, shown below. 4. Concise definition of the geographical area ‘Mojama de Barbate’ is made in the municipalities of Barbate and Vejer de la Frontera, both in the province of Cádiz. 5. Link with the geographical area ‘Mojama de Barbate’ is recognised on the national market as a gourmet product, characterised by careful prepara­ tion, a high price and discerning consumption. It can be found in food stores that specialise in regional specialities, in different parts of Spain, and in restaurants and other establishments that serve food. The link between ‘Mojama de Barbate’ and the geographical area derives from the prestige and reputation the prod­ uct has acquired due to the area’s fish salting tradition. It is an area where tuna has been fished for centuries and is still fished today and where know-how resides in the artisanal preparation methods, based on knowledge and expe­ rience handed down from one generation to the next. The whole coast of the Gulf of Cádiz has a long fishing and tuna salting tradition, which dates from the times of the Phoenicians and the Tartessians, who taught the fishing techniques to the early inhabitants of the area, and there are references to catching tuna in a maze of nets that date back to that time. Later the Arabs improved the design of the nets and introduced the almadraba (in Andalusian Arabic almadraba means ‘place where one strikes or fights’), a technique that involves catching the fish in a maze of nets set near the coast, where the tuna pass on their way from the Atlantic to the Mediterranean to spawn. Over a span of almost ten centuries, various classical authors left numerous accounts of the almadrabas in the Strait of Gibraltar and the abundance and great size of the tuna caught in the area, describing their capture in the maze of nets in great detail. They also told how the fish were traded all over the Mediterranean, emphasising their high nutritional value and culinary qualities. The tuna salting and processing industry already prospered in the Roman province of Hispania Baetica. Under the peoples who subsequently settled in the south of Spain, the fishing industry continued and flourished and it is still there today, preserving the traditional, artisanal methods. C 223/12 EN Official Journal of the European Union 8.7.2015 In the geographical area where ‘Mojama de Barbate’ is produced, the traditional processing industries are still in operation and activities are organised for professionals in the catering and tuna sectors, tuna lovers and the general public, such as the Semana Gastronómica del Atún (Tuna Culinary Week) organised by Barbate Council, where guests from the world of food and drink perform cookery demonstrations or ‘showcookings’, and visitors can taste tradi­ tional bluefin tuna dishes, which are an important feature of the cuisine of this part of the Cádiz coast. The event also includes other activities such as cookery competitions and the Best Tapa Competition, where contestants seek to produce the best bluefin tuna tapa. Mojama is the most important salted tuna product and the industry that prepares it using distinctly artisanal meth­ ods has been developed by small and medium-sized family companies, run by the founder or his descendants, which has enabled the most traditional production methods to be maintained, incorporating only those new meth­ ods that improve food safety and permit comprehensive control of the production process, in the pursuit of enhanced quality. To prepare the product, specialised knowledge and experience are required at every stage of the process: cutting up the fish, removing the loins used to make ‘Mojama de Barbate’, making the cuts in the right places, salting, where the skill lies in knowing how much to salt, then washing, which has to be done in a controlled manner to ensure that the excess — and only the excess — salt is eliminated, and finally drying, which takes place in optimal condi­ tions due to the local microclimate, either naturally or in tunnels designed for that purpose. The product’s reputation in the culinary world is evidenced by numerous publications, notably the Inventario Español de Productos Tradicionales published in 1996 by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, a national government department, and the research published by the Fundación Unicaja, entitled Catalogación y Caracterización de los Productos Típicos Agroalimentarios de Andalucía, Volume II (2006), which describe mojama as a traditional Andalusian product that is produced mainly in Barbate (Cádiz) and Isla Cristina (Huelva). On 30 August 2009 the national newspaper El País published a food article entitled ‘Sal para la vida’ (Salt for life), which said that: ‘Today, developed countries continue to salt fish, because it gives the fish a delicious aroma. Spain has some world- class products, such as Santoña anchovies and Mojama de Barbate.’ The food and drink section of La Mar de Cádiz, a guide to the province, says: ‘The food and drink of the Cádiz coast is as rich and varied as the land itself, ranging from the wines of Sanlúcar de Barrameda and El Puerto de Santa María to the local fried fish and Mojama de Barbate, making it one of the best-loved cuisines in Spain.’ The reputation of ‘Mojama de Barbate’ is evidenced by numerous references on the internet, for example: The online Guía Interactiva de Restaurantes de Cocina Marinera (Interactive Seafood Restaurants Guide) endorses its reputation: ‘One of the best-known salted products is mojama de atún (typical of Isla Cristina and Barbate, Andalu­ sia’s main producers)’. ‘Mojama de Barbate’ is on the tapas menu of the Buentrago restaurant, which has several establishments in Seville. The inauguration of the International Tourism Fair (FITUR) held in Madrid featured a tasting of ‘Mojama de Barbate’. Various publications in the province of Cádiz report on tastings of ‘Mojama de Barbate’ that take place during the semana del atún (tuna week).
Recommended publications
  • The EU Fish Market” Aims at Providing an Economic Description of the Whole European Fisheries and Aquaculture Industry
    THE EU FISH MARKET 2016 EDITION HIGHLIGHTS THE EU IN THE WORLD EU MARKET SUPPLY CONSUMPTION TRADE EU LANDINGS AQUACULTURE PRODUCTION PROCESSING Maritime affairs and Fisheries WWW.EUMOFA.EU Scope “The EU fish market” aims at providing an economic description of the whole European fisheries and aquaculture industry. It replies to questions such as what is produced/exported/imported, when and where, what is consumed, by whom and what are the main trends. Structural analysis allows a comprehensive view of the fisheries and aquaculture industries in Europe in comparison with other food industries. This publication is one of the services delivered by the European Market Observatory for Fisheries and Aquaculture Products (EUMOFA). This edition is based on data available as of July 2016. More detailed and complementary data are available in the EUMOFA database: by species, place of sale, Member State, partner country. Data are updated daily. EUMOFA, developed by the European Commission, represents one of the tools of the new Market Policy in the framework of the reform of the Common Fisheries Policy. [Regulation (EU) No 1379/2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, Article 42]. As a market intelligence tool, EUMOFA provides regular weekly indicators, monthly market trends and annual structural data along the supply chain. The database is based on data provided and validated by Member States and European institutions. It is available in all 24 EU languages. EUMOFA website, publicly available as from April 2013, can be accessed at: www.eumofa.eu I Methodological background The report is mainly based on consolidated and exhaustive volume and value data collected and disseminated by EUMOFA at all stages of the supply chain.
    [Show full text]
  • Products List
    Products list Product Catalog 2020 Herpac is a family company based in the South of Spain Our main products are our preserves of differents parts in Barbate , province of Cadiz. of tuna and our Mojama (salted and dried tuna We produce salted and dried fish , preserves and semi- loin) , it is like ham (ham from the see) . Our mojama preserves and smoked fish. We work with two kinds have the IGP (PGI, protected geofraphic of tuna : yellowfin and bluefin tuna, we also work with identification) “Mojama de Barbate”. mackerels, sardines , frigate mackerel .... Salazones Herpac, SL. Polígono Industrial El Olivar, s/n. 11160. Barbate (Cádiz). Tel: 956 43 13 76 / [email protected] / www.herpac.com Mojama IGP MojamaLa mojama is onees, ofindudablemente, Barbate’s most recognizeduno de losproducts,productos being másone of Recognition came in 2017, converting it into obtaining the first An- reconocibles de Barbate, ye s también una de las elabora - the most appetizing preparations you can make with tuna. dalusianen el primer salting productproducto andaluz de salazóne n obtenerlo. ciones más deliciosas que pueden hacerse con el atún. Herpac es miembro fundador de ambos organismos, que Herpac is a founding member of several organizations that have En Herpac llevamos muchos años defendiendo su singu - tienen entre sus objetivos garantizar que los productos among their objectives to ensure that products that carry this quali- Atlaridad, Herpac,sus wecualidades have been defendingys ue xcelencia, its uniqueness,lo que itsnos qualitiesimpul and- que lleven este sello distintivo de calidad cumplan con los itssó originalityhace varios for years,años awhichabandera has longr, primero stimulated,l auslucha to becomepara lathe tyrequisitos distinction establecidos meet established en criteriala normativa for normality.
    [Show full text]
  • El Lenguaje Del Atún, Una Creación Sociocultural Mediterránea the Tuna Lexicon, a Mediterranean Sociocultural Creation
    EL LENGUAJE DEL ATÚN, UNA CREACIÓNRevista SOCIOCULTURAL de Dialectología MEDITERRÁNEA y Tradiciones Populares,221 vol. LXXII, n.o 1, pp. 221-244, enero-junio 2017, ISSN: 0034-7981, eISSN: 1988-8457, doi: 10.3989/rdtp.2017.01.009 El lenguaje del atún, una creación sociocultural mediterránea The Tuna Lexicon, a Mediterranean Sociocultural Creation Francesc Xavier Llorca Ibi1 Facultad de Educación, Universidad de Alicante RESUMEN El lenguaje del atún es un argot creado por el conjunto de profesionales que intervienen en las labores de captura y procesamiento de los túnidos. Este grupo sociolaboral, formado por comunidades humildes, ha sido históricamente discriminado por el resto de los estamentos sociales, factor que ayudó a la construcción de un léxico particular. A esto hay que añadir que, en el repertorio de voces almadraberas, hubo una importante contribución de grupos migrantes de pescadores de lenguas diversas, otro hecho que marcó la singularidad de estos profesionales frente a otros hablantes. Así pues, el estudio de los términos que forman este lenguaje, como también su contexto social e histórico, nos permitirá visualizar las relaciones de cooperación e intervención cultural, tecnológica, económica y lingüística que unas comunidades realizaron sobre otras dando lugar a un símbolo de la cultura mediterránea, el lenguaje del atún. Palabras clave: Atún; Almadraba; Lenguaje; Arabismos; Italianismos; Lusismos. SUMMARY The tuna lexicon is a slang created by professionals involved in the process of catching and processing tuna fish. This social work-related group, made up of humble communities, has his- torically faced discrimination from other social strata, a factor which has contributed to the con- struction of their own lexicon.
    [Show full text]
  • Dizionario-Gastronomico-Pdf
    COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 2 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 3 LE NOSTRE PROGRAMMAZIONI I nostri viaggi nascono dall’esperienza e dal piacere di proporre sensazioni già vissute. La SPAGNA -il nostro fiore all’occhiello- la conosciamo tanto quanto la amiamo. Moltissimo. Non minore attenzione e passione nutriamo per l’intrigante PORTOGALLO, Paese neolatino affacciato sull’Atlantico. Ai viaggiatori (turisti? No grazie) suggeriamo il PACIFICO, che non è Un Oceano, ma L’Oceano. Siamo un tour operator specializzato, adesso è di moda dire “di nicchia”. Per questo non disponiamo di “venditori” (ormai il vero “venditore” è il programma leggibile nel sito, arriva ovunque e non disturba), non vendiamo attraverso consorzi, net o gruppi d’acquisto (contiamo sulla professionalità delle agenzie che antepongono la qualità di un viaggio a una overcommission imposta dagli ordini di scuderia), non “facciamo pubblicità” (ci pensano già i programmi), non abbiamo bisogno di comprare nomi e know how scomparsi (li abbiamo già). Siamo estremamente attenti all’attuale cambiamento epocale del Turismo (vedi nel programma Portogallo il primo tariffario dedicato a chi vola Low Cost). dizionario 15x21cm 16pag 11-05-2006 9:34 Pagina 1 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO Antipasti Pesci Carni Minestre Verdure Formaggi Frutta Dolci Vini Liquori Oggetti Per il viaggiatore intelligente
    [Show full text]
  • Muxama and Other Traditional Food Products Obtained from Tuna in South Portugal and Spain: Review and Future Perspectives Eduardo Esteves1,2* and Jaime Aníbal1,3
    Esteves and Aníbal Journal of Ethnic Foods (2019) 6:18 Journal of Ethnic Foods https://doi.org/10.1186/s42779-019-0022-6 REVIEW ARTICLE Open Access Muxama and other traditional food products obtained from tuna in south Portugal and Spain: review and future perspectives Eduardo Esteves1,2* and Jaime Aníbal1,3 Abstract There is evidence that consumers perceive fish as healthy (Carlucci D et.al, Appetite 84:212–27,2015; Vanhonacker F et.al, Br Food J 115:508–25,2013; Verbeke W et.al, Public Health Nutr 8:422–9,2005.). Historically, the development of (traditional) processing techniques allowed for the preservation of excess quantities of fresh fish for storage or transport. Those technologies are not well documented and are being lost with the trend to urbanization and consumption of convenience, ready-to-eat food. In the so-called developed world, there is still a considerable demand for traditionally processed (sea)food products, wherein the raw material and the final product are of high value. Muxama or mojama is a traditional, highly valued food product prepared from dry-cured tuna loins that is a delicatessen in the southern Iberian Peninsula: Algarve (Portugal) and Andalucía, Murcia, Alicante, and Valencia (Spain). The tuna (mostly Thunnus obesus and T. albacares) loins are salted and dried following a typically artisanal process that incorporates empirical knowledge passed down numerous generations since at least the tenth century Common Era (Aníbal J and Esteves E, Muxama and estupeta: traditional food products obtained from tuna loins in South Portugal and Spain, Traditional food products 2016, Lindkvist KB et.al, Can Geogr-Géogr Can 52:105–20,2008, Gallart-Jornet L et.al, La salazón de pescado, una tradición en la dieta mediterránea [The salting of fish, a tradition in the Mediterranean diet] 2005.).
    [Show full text]
  • Official Journal C 223 of the European Union
    Official Journal C 223 of the European Union Volume 58 English edition Information and Notices 8 July 2015 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 223/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7571 — Dawn Meats/Terrena/Elivia) (1) .............. 1 2015/C 223/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7638 — RTL Nederland Ventures/RF Participatie/ Reclamefolder NL) (1) ............................................................................................................. 1 2015/C 223/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7648 — eBook.de/Hugendubel/JV) (1) ................ 2 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 223/04 Euro exchange rates .............................................................................................................. 3 EN (1) Text with EEA relevance V Announcements ADMINISTRATIVE PROCEDURES European Commission 2015/C 223/05 Call for expressions of interest for the position of member of the Management Board of the European Food safety Authority — Prolongation of deadline for submission of applications (OJ C 158, 13.5.2015) .......................................................................................................................... 4 PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2015/C 223/06 Prior notification of a concentration (Case M.7653 — AMF/Ilmarinen/JV)
    [Show full text]
  • Iceland Seafood Brochure 2019 EN-LR .Pdf
    We are Iceland Seafood Since 1932 Our brands & products: Iceland Gold® 13 Icelandic Seafood® 15 Islandia® 18 Other products from Iceland 21 Islandia® Armengol 22 Dried products 23 Seastar® 24 Banord® 26 Range of products from other origins 28 We are Iceland Seafood Fish & Chips 29 Havelok & Batter Me Up® 30 Oceanpath & Dunn’s® 31 Las Ta-Pas de Islandia® Armengol 32 We are Iceland Seafood A respected industry leading supplier of North Atlantic seafood. A leading service provider in our markets. A key processor of high quality seafood in the Spanish and United Kingdom markets. One of the largest exporters of fish products from Iceland. Proud of our team of more than 620 people, their know-how and their expertise. We are Iceland Seafood 1932 The Ocean is our way of life. We belong to a culture that looks to the sea with respect, responsibility and gratitude. From the fisherman from Ísafjörður to the manager in Hamburg or the worker in the factory in Barcelona. Across all the organization. It's about our past, about the present and a commitment to the future. Welcome on board 1932 1935 1957 1999 1999 2004 2008 2010 The Union of The Herring Samband Armengol Merger: SÍF SÍF Plc Tros IS Icelandic Fish Board of Iceland Spanish and Iceland founds The first Barraclough Producers (SÍF) Founded in establishes company Seafood Plc Iceland company Acquired in Founded in 1935 for the a seafood purchased Including Seafood in exporting 2010 and 1932 for export export of salted division for in 1999 the Herring International fresh fish markes the of salted fish herring from export of Board, under in order to take from Iceland beginning of products Iceland frozen the name over all export became a value added seafood SIF Plc and sales of part of Iceland operations in marine Seafood the UK products 4 Strong Roots.
    [Show full text]
  • Four Plays of Gil Vicente, by Gil Vicente
    The Project Gutenberg EBook of Four Plays of Gil Vicente, by Gil Vicente This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Four Plays of Gil Vicente Author: Gil Vicente Editor: Aubrey F. G. Bell Release Date: March 24, 2009 [EBook #28399] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOUR PLAYS OF GIL VICENTE *** Produced by David Starner, Júlio Reis and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net TABLE OF CONTENTS: [Frontispiece] PREFACE CONTENTS INTRODUCTION AUTO DA ALMA EXHORTAÇÃO DA GUERRA FARSA DOS ALMOCREVES TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA NOTES AUTO DA ALMA EXHORTAÇAO DA GUERRA FARSA DOS ALMOCREVES TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA LIST OF PROVERBS IN GIL VICENTE'S WORKS BIBLIOGRAPHY OF GIL VICENTE CHRONOLOGICAL TABLE OF GIL VICENTE'S LIFE INDEX OF PERSONS AND PLACES TRANSCRIBER'S NOTES: textual variant notes have been marked in the text with [v] endnotes have been marked in the text with [n] ❧ COPILACAM DE TODALAS OBRAS DE GIL VICENTE, A QVAL SE REPARTE EM CINCO LIVROS O PRIMEYRO HE DE TODAS suas cousas de deuaçam. O segundo as comedias. O terceyro as tragicomedias. No quarto as farsas. No quinto as obras meudas. ¶ Empremiose em a muy nobre & sempre leal cidade de Lixboa em casa de Ioam Aluarez impressor del Rey nosso senhor Anno de M D LXII ¶ Foy visto polos deputados da Sancta Inquisiçam.
    [Show full text]
  • TUNA WARS Powers Around the Fish We Love to Conserve Tuna Wars Steven Adolf
    Steven Adolf TUNA WARS Powers Around the Fish We Love to Conserve Tuna Wars Steven Adolf Tuna Wars Powers Around the Fish We Love to Conserve Steven Adolf Amsterdam, The Netherlands Translated by Anna Asbury and Suzanne Heukensfeldt Jansen This publication has been made possible with financial support from the Dutch Foundation for Literature and as well as a financial contribution of the WWF Netherlands (Wereld Natuur Fonds-Nederland). ISBN 978-3-030-20640-6 ISBN 978-3-030-20641-3 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-20641-3 # Springer Nature Switzerland AG 2009, 2019 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made.
    [Show full text]
  • Chefs Club Presents
    Chefs Club Presents by Chef Terrance Brennan MEZZE TO SHARE serves 2-4 MEDITERRANEAN SPREADS hummus, baba ganoush, artichoke-goat cheese-tapenade 18 TAPAS marinated olives, manchego cheese, marcona almonds, jamon iberico, pan con tomate 32 GIGANTE BEANS AND MOJAMA large white beans, cured tuna “proscuitto,” rosemary olive oil 18 PIDE FLAT BREAD sesame and nigella seeds, za’atar 12 MENU $58pp for three dishes of your choice, each additional dish $18 Our dishes are meant to be shared and will arrive as prepared ABOUT CÔTE MÉDI CUCUMBER GAZPACHO peekytoe crab, melon, sumac tuile HEIRLOOM TOMATOES burrata, peaches, sea lettuce, tomato pulp Chefs Club New York welcomes renowned Chef Terrance Brennan for SEA URCHIN FONDUE plankton tapioca, sea bubbles +20 WATERMELON SALAD arugula, feta, tapenade vinaigrette a coastal, Mediterranean summer residency titled “Chefs Club Presents FLUKE CRUDO avocado, citrus-soy dressing, sesame “snow”, cilantro, jalapeño GAMBAS AL AJILLO sautéed shrimp, garlic, olive oil, guajillo chili, jerez vinegar Côte Médi by Terrance Brennan”. GRILLED OCTOPUS fingerling potato confit, smoked paprika aioli+8 WHOLE ROASTED MAITAKE MUSHROOM fregola sarda, asparagus, 64c egg The three-month residency, which will serve as preview for a CAULIFLOWER RISOTTO aged acquerello rice, egg yolk “bottarga”, truffle gremolata GRILLED FAIRY TALE EGGPLANT salmorejo sauce, hot chili oil, smoked maldon salt forthcoming seafood-forward concept by the lauded chef, will tap into DIVER SEA SCALLOPS corn, gem lettuce, black truffle, chanterelle escabeche+15 Chef Brennan’s extensive knowledge of the “Cuisine of the Sun,” GRILLED SWORDFISH summer squash, eggplant, freekeh, tzatziki, raw tomato vinaigrette WILD STRIPED BASS squid paella negra, piquillo pepper aioli, chorizo jus inspired by time spent in coastal France, Italy, and Spain.
    [Show full text]
  • The EU Fish Market 2020
    THE EU FISH MARKET 2020 EDITION HIGHLIGHTS THE EU IN THE WORLD MARKET SUPPLY CONSUMPTION IMPORT – EXPORT LANDINGS IN THE EU AQUACULTURE THE EU FISH MARKET Maritime affairs WWW.EUMOFA.EU and fisheries Manuscript completed in November 2020. The European Commission is not liable for any consequence stemming from the reuse of this publication. Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2020 © European Union, 2020 The reuse policy of European Commission documents is implemented based on Commission Decision 2011/833/EU of 12 December 2011 on the reuse of Commission documents (OJ L 330, 14.12.2011, p. 39). Except otherwise noted, the reuse of this document is authorised under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0) licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). This means that reuse is allowed provided appropriate credit is given and any changes are indicated. For any use or reproduction of elements that are not owned by the European Union, permission may need to be sought directly from the respective rightholders. The European Union does not own the copyright in relation to the following element: cover photo: © ducgiang1206. Source: stock.adobe.com PDF ISBN 978-92-76-15377-1 ISSN 2363-4154 doi: 10.2771/664425 KL-AP-20-001-EN-N FOR MORE INFORMATION AND COMMENTS: Directorate-General for Maritime Affairs and Fisheries B-1049 Brussels Tel: +32 229-50101 E-mail: [email protected] Scope “The EU fish market” aims at providing an economic description of the whole European fisheries and aquaculture industry. It replies to questions such as what is produced/exported/imported, when and where, what is consumed, by whom and what are the main trends.
    [Show full text]
  • Techno-Economic Performance of Fish Landing Sites And
    Techno-economic performance of fish landing sites and fishing ports in Grenada: Assessment of the current situation and opportunities for responsible investments Raymon VanAnrooy1*, Helga Josupeit4*, Chris Williams2, Andrew F Johnson3 and Graciela Pereira4 December 2018 Prepared for the Government of Grenada 1 Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), Rome, Italy 2 INFOPESCA consultant, Lewes, United Kingdom 3 MarFishEco, London, United Kingdom 4 INFOPESCA, Montevideo, Uruguay *Authors of correspondence i Executive Summary The Government of Grenada aims to develop an ecologically sustainable and an economically healthy fisheries sector. Grenada and the World Bank agreed in 2018 on a “First Fiscal Resilience and Blue Growth Development Policy Credit”, which aims to support Grenada’s efforts to maintain fiscal discipline and support the transition to (and development of) its blue economy. The fisheries sector is a very important sector within Grenada’s blue economy. To support the long-term feasibility of a recently developed business case for investing in Grenada’s yellowfin tuna exports and to facilitate government investment decision making on blue growth and fisheries infrastructure in particular, a study was undertaken by FAO, INFOPESCA and Conservation International, with the objective to examine the techno-economic performance of fish landing sites and fishing ports in Grenada. This report presents the findings and recommendations of the Techno-economic performance assessment of fish landing sites and fishing ports in Grenada, carried out in November 2018. The assessment shows that the Government has established, with assistance from various donors, a highly effective and supportive infrastructure for the small-scale fisheries sector.
    [Show full text]