Russian & Slavic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Russian & Slavic Encyclopedia of Russian & Slavic Myth and Legend Encyclopedia of Russian & Slavic Myth and Legend Mike Dixon-Kennedy Santa Barbara, California Denver, Colorado Oxford, England Copyright © 1998 by Mike Dixon-Kennedy All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, except for the inclusion of brief quotations in a review, without prior permission in writing from the publishers. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dixon-Kennedy, Mike, 1959– Encyclopedia of Russian and Slavic myth and legend. p. cm. Includes bibliographical references and index. Summary: Covers the myths and legends of the Russian Empire at its greatest extent as well as other Slavic people and countries. Includes historical, geographical, and biographical background information. 1. Mythology, Slavic—Juvenile literature. [1. Mythology, Slavic. 2. Mythology—Encyclopedias.] I. Title. BL930.D58 1998 398.2'0947—dc21 98-20330 CIP AC ISBN 1-57607-063-8 (hc) ISBN 1-57607-130-8 (pbk) 0403020100999810987654321 ABC-CLIO, Inc. 130 Cremona Drive, P.O. Box 1911 Santa Barbara, California 93116-1911 Typesetting by Letra Libre This book is printed on acid-free paper I. Manufactured in the United States of America. For Gill CONTENTS Preface, ix How to Use This Book, xi Brief Historical and Anthropological Details, xiii Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend, 1 References and Further Reading, 327 Appendix 1, 331 Glossary of Terms Appendix 2, 333 Transliteration from Cyrillic to Latin Letters Appendix 3, 335 The Rulers of Russia Appendix 4, 337 Topic Finder Index, 353 vii PREFACE Having studied the amazingly complex sub- This volume is not unique. A good num- ject of world mythology and legend for more ber of books have been published about the than twenty years, I have found few stories myths and legends of the ancient Russians more stirring than those of ancient Russia. and Slavs. However, as a quick look at the Regrettably for us, at the end of the twenti- Bibliography will show, many of these are eth century very few Russian pre-Christian available only in languages other than (pagan) beliefs remain. Those that have sur- English.Thus this book presents, possibly for vived have been Christianized, their pagan the first time, the myths and legends in their roots now long forgotten. translated form. In addition, a great deal of My introduction to Russian legend was historical, geographical, and biographical the story of the witch Baba-Yaga, told me information related to the Slavs and their by someone whose identity I have since for- mythology has been included so that readers gotten. Many years later, as I began to may gain the deepest possible understanding research world mythology and legend, Baba- of the myths and legends against their cul- Yaga resurfaced as I delved into the myster- tural and geographical background. A ies and delights of ancient Russian and detailed map of the area covered by this vol- Slavic folklore. ume has been included to make this last task This book is a general guide to the myths easier; for even though certain places or and legends of the Russian Empire at its countries described might be familiar, there greatest extent, along with those of countries are a fair number that are not so well known. and peoples that can be broadly defined as Russian and Slavic beliefs weave a rich Slavic or that have influenced and been tapestry between the real world and the influenced by Slavic cultures. Today, at the world of pure fantasy.Here we have a culture end of the twentieth century, Russia or Rus that believed in a large number of supernat- is a huge country that occupies a large part ural and fantastical beings, from dragons to of Europe and Asia.Yet it was once a land of one-eyed or multiheaded monsters, from modest size that subsequently underwent shape-changing wolves to soulless beings.We centuries of expansion and change. Pop- also find a curious mix of the pagan and the ulations came and went, and each migration Christian; for even though Russia adopted added to the culture base of the country as it Christianity as the state religion in A.D. 988, progressed from one incarnation to the paganism remained popular until the end of next—from principality to empire. All this the nineteenth century, and in more remote movement has left the rich legacy of mythol- areas, even up to the present day. Thus we ogy and legend detailed in this volume—a find Christian themes interwoven with legacy inherited by a land that covers pagan ideas: Dragons fight priests, saints approximately one-sixth of the earth’s total encounter nymphs, and witches enter the landmass. kingdom of heaven. ix x PREFACE It is my hope that by preparing this vol- ed my countless mistakes and assumptions ume in the format in which it is presented, I would need a volume all its own. Needless to have brought the myths and legends of the say, they all know just who they are, and to Russian and other Slavic peoples to a much each and every one of them I say a great big broader readership, and by so doing, have “thank you.” increased readers’ understanding of the cul- My final thanks have to go to my long- tures on which the volume touches. suffering wife, Gill, and to Christopher, Obviously one such volume cannot begin to Charlotte, Thomas, and Rebecca, my four do justice to this subject. Although I have often “fatherless” children. For long periods included as much information as possible of time over many years they have lost me to within the physical constraints of the book, I my research, my passion. Very rarely have hope readers will be inspired to undertake they complained, and I hope that now they their own, further research and to carry it to will be able to enjoy the results of their soli- new levels. tude. Whoever thinks writing is a solitary Whenever one writes a book, one obvi- occupation should think of the writers’ part- ously owes thanks to many different people ners, for theirs is the true solitude. for their help.To list all those who over the years have provided me with information, Mike Dixon-Kennedy guided me as to where to look, and correct- Lincolnshire HOW TO USE THIS BOOK Although this book is arranged as a simple, SPELLING AND PRONUNCIATION straightforward encyclopedia, several conven- The spellings of Russian words and names tions have been adopted to make cross-refer- that appear in this book are based on vari- encing easier and the text more decipherable. ous commonly used systems of translitera- 1. Where headwords have alternative tion from the Cyrillic to the Latin alpha- spellings, these are given under the main bet. These word-spellings are phonetically entry within the book preceded by “Also.” based (see Appendix 2); thus, the words When the variant spellings are widely differ- should be pronounced more or less as writ- ent, variants are given their own, shorter ten, with every vowel and consonant being entries that direct readers to the main sounded (there are no silent e’s, for exam- entries.Where this is simply a matter of the ple).The single prime sign (') has been used omission or addition of a letter or letters, where the soft sign would appear in the then those letters affected within the head- Cyrillic word, indicating that the preceding word are enclosed in parentheses; e.g., consonant is palatalized. Appendix 2 shows Timofe(y)evna gives two versions of the the full modern Cyrillic alphabet and each patronymic, Timofeyevna and Timo- letter’s various possible pronunciations as feevna, both of which are acceptable well as its written equivalents in the Latin transliterations from the Cyrillic. alphabet. Where the variation is a different ending, then the most common is given first. For RUSSIAN TITLES instance, Svarozhich (~gich) indicates that Russian rulers and their families were given the most common variant is Svarozhich titles that may be unfamiliar to the reader. and the less common is Svarogich. Briefly, they were as follows. Where the difference is a complete word, tsar or czar—Russian emperor.The title then that word is enclosed in parentheses. was first used c. 1482 by Ivan Vasilevich, This occurs when an epithet or patronymic Grand Duke of Muscovy—better known as is part of the subject’s name but is not com- Ivan Groznyi, or Ivan the Terrible.Thereafter, monly used, e.g., Peter (Belyaninovich). it was used by the emperors of Russia until 2.Where there is a separate entry for any the 1917 Revolution. The word tsar is of the people, places, or objects mentioned derived from the Latin cæsar. within an entry, a list of these will be found tsarevich or czarevich—The son of a at the end of the entry preceded by “See tsar. Historically the tsarevich was the eldest also.” son, but the word applies to any son, not just 3. At the end of many entries, citations of the heir. sources in the References and Further tsarevna or czarevna—The daughter Reading section will be found, preceded by of a tsar. Like the tsarevich, the tsarevna was “References.” usually the eldest daughter of the tsar; but xi xii HOW TO USE THIS BOOK the word may be correctly applied to any tsaritsa or czaritsa—A woman who is daughter. empress and rules in her own right, regard- tsarina or czarina—The wife of a tsar; less of whether she is married to a tsar.
Recommended publications
  • Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga by Alexander Afanasyev Book
    Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga by Alexander Afanasyev book Ebook Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga currently available for review only, if you need complete ebook Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga please fill out registration form to access in our databases Download here >> Hardcover:::: 28 pages+++Publisher:::: The Planet (July 15, 2017)+++Language:::: English+++ISBN-10:::: 1910880353+++ISBN-13:::: 978- 1910880357+++Product Dimensions::::8 x 0.2 x 10 inches+++ ISBN10 ISBN13 Download here >> Description: The famous Russian fairy tale about a brave girl sent by her jealous stepsisters to fetch fire from frightful witch Baba Yaga was recorded by the renowned folklorist Alexander Nikolayevich Afanasyev (1826–1871), who collected and published more than 600 Russian folk tales in the middle 19th century.The illustrations included in this edition were created in the early 20th century by Ivan Yakovlevich Bilibin, a famous Russian illustrator and stage designer, who was inspired by Slavic folklore throughout his career. He was a prominent figure in the artistic movement Mir Iskusstva and contributed to the Ballets Russes. “Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga” is a traditional Russian fairytale retold by Alexander Afanasyev and translated into English by Post Wheeler in the 2017 edition published by Planet Books. In the story, Vasilisa is given a magic doll by her mother as she is dying. She tells Vasilisa to give the little doll some food and drink and then it will help her solve whatever problem she’s facing.Indeed, the doll saves her over and over, even when faced with the ogre Baba Yaga, who threatens to eat Vasilisa if she doesn’t do everything she’s told.
    [Show full text]
  • Myths, Legends, Fairy Tales and Folk Tales in Music ______
    ______________________________________________________________________________________________________ Sounds of Enchantment: Myths, Legends, Fairy Tales and Folk Tales in Music ______________________________________________________________________________________________________ Gioacchino ROSSINI Overture from William Tell Felix MENDELSSOHN Scherzo from A Midsummer Night’s Dream Sergei PROKOFIEV Waltz Coda and Midnight from Cinderella, Op. 87 David CROWE How Birds Came Into the World John WILLIAMS Raiders March from Raiders of the Lost Ark Piotr Ilyich TCHAIKOVSKY Scene from Swan Lake Modest MUSSORGSKY / arr. Ravel Baba Yaga and The Great Gate of Kiev from Pictures at an Exhibition HOW TO USE THIS STUDY GUIDE This guide is designed as a curriculum enhancement resource primarily for music teachers, but is also available for use by classroom teachers, parents, and students. The main intent is to aid instructors in their own lesson preparation, so most of the language and information is geared towards the adult, and not the student. It is not expected that all the information given will be used or that all activities are applicable to all settings. Teachers and/or parents can choose the elements that best meet the specific needs of their individual situations. Our hope is that the information will be useful, spark ideas, and make connections. TABLE OF CONTENTS Sounds of Enchantment Overview – Page 4 Program Notes – Page 7 ROSSINI | Overture from William Tell Page 8 MENDELSSOHN | Scherzo from A Midsummer Night’s Dream Page 10 PROKOFIEV | Waltz Coda and Midnight from Cinderella, Op. 87 Page 13 CROWE | How Birds Came Into the World Page 17 WILLIAMS | Raiders March from Raiders of the Lost Ark Page 20 TCHAIKOVSKY | Scene from Swan Lake Page 22 MUSSORGSKY | Baba Yaga and The Great Gate of Kiev from Pictures at an Exhibition Page 24 Activities — Page 27 Student Section— Page 39 CREDITS This guide was originally created for the 2008-2009 Charlotte Symphony Education Concerts by Susan Miville, Chris Stonnell, Anne Stewart, and Jane Orrell.
    [Show full text]
  • Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs
    ics & Ae ys ro h sp p a o r c t e s T A e Prokofyev, J Astrophys Aerospace Technol 2014, 2:2 f c h o Journal of Astrophysics & n l o a DOI: 10.4172/2329-6542.1000107 l n o r g u y o J Aerospace Technology ISSN: 2329-6542 Research Article Open Access Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs Prokofyev A* KITION Planetarium & Observatory, Kiti, Larnaca, Cyprus *Corresponding author: Alexandr Prokofyev, KITION Planetarium & Observatory, Ammochostou 9, Kiti, 7550, Larnaca, Cyprus. Tel: +357 99037440; E-mail: [email protected] Rec date: Jul 1, 2014, Acc date: Jul 26, 2014, Pub date: Aug 15, 2014 Copyright: © 2014 Prokofyev A. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Abstract The article provides an overview of descriptions of total solar eclipses in different literature forms, rites and toponyms of Slavs. It is shown that the solar eclipse had a prominent role in the worldview of the tribes. Explanations of some terms of Slavic outlook are given with suggestions for the correct terminology. A program for further investigation in Slavic and other people’s culture is proposed. Keywords: Total solar eclipse; Archeoastronomy; Mythology; Slavs; Character 'Akhet' (Figure 2) should be translated as 'eclipse' instead of Akhet; Myth of creation of the world; Myth of end of the world; 'horizon'. Then the next well-known text obtains a simple explanation. Dragon slayer; Tales During the advance of the eclipse (former translation: after sunset at the horizon) Ra joins the fight against the forces of darkness, Introduction crocodiles, snakes and so on.
    [Show full text]
  • The Construction of Pagan Identity in Lithuanian “Pagan Metal” Culture
    VYTAUTO DIDŢIOJO UNIVERSITETAS SOCIALINIŲ MOKSLŲ FAKULTETAS SOCIOLOGIJOS KATEDRA Agnė Petrusevičiūtė THE CONSTRUCTION OF PAGAN IDENTITY IN LITHUANIAN “PAGAN METAL” CULTURE Magistro baigiamasis darbas Socialinės antropologijos studijų programa, valstybinis kodas 62605S103 Sociologijos studijų kryptis Vadovas Prof. Ingo W. Schroeder _____ _____ (Moksl. laipsnis, vardas, pavardė) (Parašas) (Data) Apginta _________________________ ______ _____ (Fakulteto/studijų instituto dekanas/direktorius) (Parašas) (Data) Kaunas, 2010 1 Table of contents SUMMARY ........................................................................................................................................ 4 SANTRAUKA .................................................................................................................................... 6 INTRODUCTION ............................................................................................................................... 8 I. THEORIZING ―SUBCULTURE‖: LOOKING AT SCIENTIFIC STUDIES .............................. 13 1.1. Overlooking scientific concepts in ―subcultural‖ research ..................................................... 13 1.2. Assumptions about origin of ―subcultures‖ ............................................................................ 15 1.3 Defining identity ...................................................................................................................... 15 1.3.1 Identity and ―subcultures‖ ................................................................................................
    [Show full text]
  • MAN in NATURE Pre-Christian Eastern Slavic Reflections on Nature
    MAN IN NATURE Pre-Christian Eastern Slavic Reflections on Nature Molly Kaushal What follows is a simple account of how, in earlier times, the Eastern Slavs, particularly the pre-Christian Russians, interacted with nature. Pre-Christian slavic religion was mainly based on nature worship. Fire, Earth and Water figured prominently in its beliefs and ritual practices. The forces of nature were personified, feared, and revered, and the Slavs developed a whole pantheon of gods and goddesses. However, the three main gods of their pantheon were linked together not in a hierarchical way, but in a mutually complementary way, where each was incomplete without the other. A whole cycle of rituals revolved around various forces of nature and their personified images. The arrival of Christianity as the official religion and the establishment of the Russian Orthodox Church culminated in the banning of many folk ritual practices which were pre-Christian in origin, and in the persecution of those who practised them. Yet, a complete annihilation of earlier beliefs and practices could never be accomplished. Pre- Christian beliefs and gods exerted such a strong influence upon the Russian mind that the only way to come to terms with them was through incorporating them in the mainstream of the Christian order. Water, Fire, and the Mother Earth Goddess were, and have remained, the most powerful images of Russian religious beliefs and practices, and folk memory has remained loyal to the personified and non- personified images of these elements. According to some scholars, Rusi, or Russians as we call them, have their origins in the word Roce.
    [Show full text]
  • The Problem of Mysteriousness of Baba Yaga Character in Religious Mythology
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Siberian Federal University Digital Repository Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 12 (2013 6) 1857-1866 ~ ~ ~ УДК 7.046 The Problem of Mysteriousness of Baba Yaga Character in Religious Mythology Evgenia V. Ivanova* Ural Federal University named after B.N. Yeltsin 51 Lenina, Ekaterinburg, 620083 Russia Received 28.07.2013, received in revised form 30.09.2013, accepted 05.11.2013 This article reveals the ambiguity of interpretation of Baba Yaga character by the representatives of different schools of mythology. Each of the researchers has his own version of the semantic peculiarities of this culture hero. Who is she? A pagan goddess, a priestess of pagan goddesses, a witch, a snake or a nature-deity? The aim of this research is to reveal the ambiguity of the archetypical features of this character and prove that the character of Baba Yaga as a culture hero of the archaic religious mythology has an influence on the contemporary religious mythology of mass media. Keywords: religious mythology, myth, culture hero, paganism, symbol, fairytale, religion, ritual, pagan priestess. Introduction. “Religious mythology” is examined by the author of the article (Ivanova, a new term, which is relevant to contemporary 2012, p.56). The subject of the research presented religious and cultural studies, philosophy in this article is topography or conceptual space of religion and other sciences focusing on of notional understanding of the fairytale pagan correlation between myth and religion. This culture hero – the character of Baba Yaga.
    [Show full text]
  • A Short History of Russian Literature
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Short history of Russian iiterature 3 1924 026 645 790 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026645790 1 A SHORT HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE Translated from the Russian OF SHAKHNOVSKI With a Supplementary Chapter bringing the work down to date (written specially for this book) BY SERGE TOMKEYEFF London KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & Co., Ltd. New York : E. P. BUTTON & Co. 193 f\.S^1\3 4- V. ^.. \'-"f .. CONTENTS PAGE Introductory . i Chap I. Oral and written literature . 3 II. The beginnings of written literature . 9 III. The monuments of the twelfth century r8. IV. The monuments of the thirteenth century 22 V. The monuments of the fourteenth century 24 VI. The modern period . 30 VII. The epoch of reconstruction . 36 VIII. Sumar6kov and the literary writers under Catherine II . 46 IX Von Visin 52 X. The first Russian periodicals . 62 XI. N. Y. Karamzln . 66 XII. Zhuk6vski 74 XIII. Kryl6v and the journalism of the Romantic epoch . 81 XIV. A. S. Pushkin and his followers . 86 XV. Griboiedov, Lermontov . 99 XVI. Gogol 106 XVII. Modem Literature : The Schellingists, Slavophils and Westemizers . 117 XVIII. Later poets and the great novelists . 123 XIX. Grigor6vich and other novelists . 131 XX. Russian Literature from Leo Toistoy to the present date . 138 (Writter. by Serge Tomkeyeff./ INTRODUCTORY. The history of literature presents a progressive develop- ment of the art of writing in every country, and is corre- lated with the culture of the people.
    [Show full text]
  • Greimo Mitologijos Tyrimų Takais
    SUKAKTYS Greimo mitologijos tyrimų takais DAIVA VAITKEVIČIENĖ Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ANOTACIJA. Nors nuo Algirdo Juliaus Greimo mitologijos studijų Apie dievus ir žmones (1979) ir Tautos atminties beieškant (1990) pasirodymo jau praėjo keli dešimtmečiai, bet iki šiol nėra plačiau aptartas jo mitologijos tyrimų kelias. Straipsnyje pateikiama Greimo mitologijos darbų (įskaitant ir skelbtuosius prancūzų kalba) chronologinė apžvalga, išryškinamos jo mitologijos studijų prielaidos ir siekiai, atskleidžiamas Greimo požiūris į mitologijos tyrimų būklę Lietuvoje. Atliktas tyrimas leidžia teigti, kad lietuvių mitologija Greimui buvo ne tik bendrųjų semiotikos tyrimų „bandomasis laukas“, bet ir galimybė realizuoti save kaip kultūros istoriką ir religijotyrininką, o kartu, jo paties žodžiais tariant, „atiduoti skolą Lietuvai“. Ši sugrąžinta „skola“ tebelaukia deramo įvertinimo ir pradėtų darbų tąsos. RAKTAŽODŽIAI: Greimas, semiotika, lietuvių mitologija, indoeuropiečių mitologija, pasakos, mitai. Algirdas Julius Greimas − daugialypė asmenybė, kurią Lietuvoje daugiausia žinome dviem vardais − semiotiko ir mitologo. Arūnas Sverdiolas teigia: Yra du Greimai. Pasaulinio garso mokslininkas, kūręs semiotiką, kurios svarbą huma- nitariniams ir socialiniams mokslams jis pats gretino su matematikos svarba gamtos mokslams. Greimas taip pat yra palikęs puikių įvairiausio pobūdžio tekstų semiotinės analizės pavyzdžių. Šalia tarpsta jo semiotiniai lietuvių mitologijos tyrinėjimai, įsira- šantys į Georges’o Dumézilio ir Claude’o Lévi-Strausso
    [Show full text]
  • Aleksandr Nikoláevitch Afanássiev E O Conto Popular Russo
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LITERATURA E CULTURA RUSSA FLAVIA CRISTINA MOINO CAROLINSKI Aleksandr Nikoláevitch Afanássiev e o conto popular russo São Paulo 2008 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LITERATURA E CULTURA RUSSA Aleksandr Nikoláevitch Afanássiev e o conto popular russo Flavia Cristina Moino Carolinski Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura Russa do Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre. Orientadora: Profa. Dra. Arlete Orlando Cavaliere São Paulo 2008 Agradecimentos À minha orientadora Profa. Dra. Arlete O. Cavaliere por sempre ter acreditado e incentivado meu trabalho. Aos Profs. Drs. Bruno Barreto Gomide e Elena N. Vássina por toda a pronta atenção dispensada durante o processo do trabalho. Aos Profs. Drs. Boris Schnaiderman e Serguei Nekliúdov pela generosidade com que me ajudaram a esclarecer diversos pontos da pesquisa. À amiga e professora Tatiana Larkina pela paciência e permanente apoio. A todos os meus amigos queridos que foram atormentados pelas minhas dúvidas eternas. Ao meu superespecial marido que, com carinho e inteligência, acompanhou atentamente cada passo deste trabalho. 3 Resumo A coletânea Contos populares russos, lançada de 1855 a 1863 em oito volumes, foi resultado do cuidadoso trabalho de Aleksandr N. Afanássiev (1826-1871), responsável pela reunião e publicação de cerca de 600 textos presentes nessa obra, que ganhou destaque por ser a primeira coletânea de contos populares russos de caráter científico, tornando-se assim um importante material de estudo, além de apresentar a poesia e o humor inerentes aos contos.
    [Show full text]
  • Nepaisant Nieko Pokalbis Su Smuikininku Džeraldu Bidva „Portretas Latvijoje
    Kultūros savaitraštis „7 meno dienos“ | www.7md.lt 2019 m. sausio 18 d., penktadienis Nr. 3 (1282) | Kaina 1,30 Eur D ailė | M uzika | T eatras | K inas | Š okis 2 Nepaisant nieko Pokalbis su smuikininku Džeraldu Bidva „Portretas Latvijoje. 20-as amžius. Veido išraiškos“, arba kaip būti geru žiūrovu 4 Monika Krikštopaitytė Onutės Narbutaitės „Trys Dievo Motinos Rengėjams gali būti pikta, jei kas simfonijos“ nors greitu žingsniu nudrožia per ekspoziciją, o kaltas dėl to dažniau- siai bus išankstinis žinojimas. Lie- tuvos dailės gyvenimėlyje, didesnės apimties grupinėje parodoje parei- gingas žiūrovas bus jau daug ką ma- 7 tęs, sustos prie mėgstamų darbų, Ciklo „Gyvoji baleto istorija“ koncertas pasikartojimai jį mažai sudomins, o visai naujų kūrinių parodoje, ko gero, bus daug panašių į jau ma- tytus. Nebent kuratorius sugebės pasakyti ką nors naujo ar įdomaus. Parodos rengėjai gali manyti, kad geras žiūrovas skaitys viską, kas pa- rašyta, ir tada supras. Tačiau tai ne- realistinis planas. Tik suinteresuo- tas žiūrovas nevaidins, kad skaito, grynai iš mandagumo, bet greičiau- siai vietoje neskaitys ir jis, o gaus parankinės medžiagos. Manau, 4 sakiniai yra maksimali riba. Ar toks skubantis ir neskaitantis lankytojas yra blogas? Ar jam kamuotis kalte? Natalia LL, iš serijos „Vartotojų menas“. 1975 m. Kaip tapti geram? Prisiverčiant? Bet © József Rosta / „Ludwig Museum“ – „Museum of Contemporary Art“ tada jau geriau jis neis iš viso. Mano manymu, geru žiūrovu tampama, kai keliami klausimai kuratoriui Kaip dailės pasaulis švenčia moterų ir kūriniams. Gera paroda bus, jei Oto Skulme, „Kompozicija portretui (Sievas)“. 1923 m. Zuzāno kolekcija balsavimo teisės šimtmetį ekspozicijoje kyla klausimai ir jie 9 yra numanomi, kaip nors atsakomi kuratorei Gintai Gerhardei-Upe- eksponuojama ir Jānio Mitrēvico arba lieka vaisingi.
    [Show full text]
  • Kirnis 1.Indd
    Algimantas Lyva kirnis romanas UAB BIZNIO MAŠINŲ KOMPANIJA VILNIUS 2010 1 UDK 888.2-3 Li-663 © Algimantas Lyva, 2010 © Viršelis, Kazimiera Lyvienė, 2010 ISBN 978-9955-888-50-5 2 Šventi miškai saugo Kirnio veidą, sudužusį tamsioje marių tėkmėje. Ant baltos kopos sienos Aitvaras sausa pušies šakele rašo eiles, o Vėjas biriame smėlyje piešia žmones. Švarus laikas nuspalvina akimirkų smilteles nenuspėjama likimo spalva, o akinantis žaibas kuria dabartį iš naujo. Vėl skleidžiasi pageltę lapai ir jūra virsta mėlyna žuvim. 3 TURINYS 1. KVIETIMAS ...................................................................... 5 2. MIRAŽO ERDVĖ ............................................................. 8 3. MIESTO DULKĖS .......................................................... 17 4. ATVIRAS LABIRINTAS ................................................ 23 5. AITVARAS ...................................................................... 27 6. GATVĖS KONCERTAS .................................................. 31 7. ŠUOLIS Į TAMSĄ ........................................................... 33 8. VIZIJŲ FUGA ................................................................. 39 9. KOLKA ............................................................................ 50 10. SĄVARTYNAS ............................................................... 56 11. DVIKOVA ........................................................................ 61 12. PASKENDUSI VALTIS ................................................... 65 13. MOLBERTAS .................................................................
    [Show full text]
  • Pagan Beliefs in Ancient Russia. by Luceta Di Cosimo, Barony Marche of the Debatable Lands, Aethelmearc
    1 Pagan Beliefs in Ancient Russia. By Luceta di Cosimo, Barony Marche of the Debatable Lands, Aethelmearc. [email protected] ©2006-2017 Slavic mythology is a difficult subject. The historical evidence is fragmented, with many conflicting sources and multiple later literary inventions. This is a brief reconstruction of ancient Russian mythology. The first archaeological findings that can be attributed to Slavs date to approximately 6th c. AD. The origins of Slavs are still debated. The pagan Slavic society was an oral society. Christianity, which introduced writing, was more concerned with eradication rather than preservation of pagan beliefs. No one really tried to preserve and record whatever remained, until late period. Then, there is some evidence recorded from the Germans who visited Russia in 18th c., but a lot of it is based on the written 15thc. sources, rather than eyewitness accounts. The 19th c. Europe saw renewed interest in folklore, and combined with rise of nationalism and need for developed mythos, a lot of what was left was recorded, but a lot was altered to make it more palatable, and questionable things (especially with fertility rituals) were edited out as not to besmirch the emerging national character. During the Soviet time, the study of any religion was problematic, due to mandatory atheism. Eventually, the study of the early Slavic traditions was permitted, and even encouraged, but, everything had to pass stringent censorship rules, and could not contradict Marxist-Leninist philosophy. So, people who had the material (in the USSR) could not publish, and people who actually could publish (in the West) did not have access to the materials.
    [Show full text]