<<

KAUPELANESE-ENGLISH DICTIONARY July 2021 – 38th edition – 1,460 entries

Abbreviations of Language Identification

Ar Arabic Bg Buginese C Chinese D Dutch En English Hk Hakereh In Indonesian, from 1901 MK Middle Kaupelanese, from 1401 to 1800 Kp Palayanga (Kaupelanese dialect) Kw Wisanu (Kaupelanese dialect) Mn Moinate OJ Old Javanese OK Old Kaupelanese (Raja), until 1400 OM Old Malay, until 1900 Pg Portuguese Sd Suduk Sk Sanskrit Tm Taumelan Wm Waimahui KT Kei-Tanimbarese

Note – The etymologies are given between brackets, in Italic, from the latest to the earliest attested form for words that evolved locally. Foreign words are traced just to the time they enter in the language. Each entry is preceded by the language identification (listed above) and followed by its meaning in that language. The absence of earlier form or meaning denotes no change in comparison to later stages.

A an - self; reflexive pronoun [MK, OK] anga - south [MK, OK ]

angat - to depart [MK, OM (ber)angkat] a - that (unseen); focus [MK that, OK] angi - child [MK, OK ange] aba - age [MK, OK abat time, era] angin - son; daughter [MK angi child n adat - law; code [MK, OM tradition] (possessive), OK ange child] adi - rain [MK, OK adyet] ansaur - history; to tell [MK, OK, KT] adimai - snow [MK white rain] ansu - angel [Pg anjo] ahi - fire [MK ahwi] anti - to wait [MK, OK] ahitai - ashes [MK, OK ahwitai] anung - smell [MK] ahiwan - ember, glowing coal [MK, OK ahwi apa - oar, spade, [MK] wān] apau - art [MK, OK apao dowry, capacity] ahu - lime, limestone, calcium [MK, OK] ar - to dig, to excavate [MK] ahudak - heir, to inherit [MK, OK awodak] arahi - to request, to ask for [MK araɁi, OK] ahukmara - client, customer [MK, OK araing - coal [MK, OM arang] wokmara to frequent] aram - soul; essence [MK, OK] ahutu - weapon [MK] arema - entertainment; to play [MK, OK] ahuyeni - stove [MK, OK ahwiene] ari - empty; hole; vacuum [MK] ai - to [MK, OK ait] aribi - matter; subject [MK] ailak - to pass, path [MK, OK] arim - pleasure; to please [MK, OK arem to like] aing - strange [MK] armada - navy [Pg] airi - to isolate [MK, OK aire] arti - to understand [MK, OK, OJ] ais - ice [En ice] aru - to arrange, pack, put in order [MK] aiso - beyond [MK, OK so] arye - space [MK arie] aiti - to cook [MK] asura - devil, demon [MK, OK, Sk asurah] aiwanak - thanks [MK] aswesi - wolf [MK, OK aswesi jungle dog] ajar - to learn [MK, OM belajar to teach] atai - free; to release; to relieve; to leak akai - dish, plate [MK] [MK] akaun - to sit [MK] atar - fight; to fight [MK] akelak - stonemason [MK] ataru - uncle [MK] akeng - palm tree [MK] ate - until [Pg até] akisa - soldier; military [MK, OK akisa] ati - heart; intimate, personal [MK, OK ate] akisu - dream [MK] ati - message; to send [MK] alamai - building [MK] atihena - jealousy [MK, OK ate heart hēna alamaitulu - power plant; plant [MK] possessor] alaur - needle [MK] atihinata - anguish; anxiety [MK atiɁinata, OK alidi - refrigerator [MK lwidi icy, OK lwide cold] ate heart Ɂata to press] atogèsim - headhunter [Kp atogatjim, Sd along - forest [MK alaung] spirit tjimē capture] alu - to get, to take, to catch [MK] atu - hundred [MK, OK] alu - well (n.) [MK, OK] au - I; my [MK] aluin - to assume, suppose; presumption, augus - August [En August] assumption [MK, OK aluen] aur - hour [En hour] alum - smoke; vapor; to evaporate [MK, OK ausibi - tide; flood [MK] alu] autari - falling tide [MK] ama - father [MK, OK] awahe - enchantment, charm, spell [MK] amai - stepfather [MK, OK] awali - structure [MK skeleton, OK awale] amu - to want [MK] awarimi - harsh; bitter [MK] ben - to swear; promise [MK, OK bēn] ayak - to open [MK] beri - angry; severe [MK] ayama - aunt [MK, OK anyama] berkat - blessing; to bless [Tm] ayana - midwife [MK] besa - to cut; to turn off [MK, OK] beyu - deaf [MK] biar - beer [En beer] B bimbi - goat [MK, OK mbimbi] boi - cattle; ox [MK, Pg boi]

botika - drugstore [Pg botica] ba - early; to anticipate [MK] bubu - grandmother [MK] bada - rhinoceros [MK, OM badak] budi - to judge [MK, OK budhi intelligence, Sk badu - health; dowry; capital [MK] buddhi] bagajim - luggage [Pg bagagem] buk - book [En book] baha - front [MK] buktulis - notebook [En book] bahaya - danger; risk [In] buma - [MK, OK buma] bakan - timber, wood, plate [MK] bumi - environment; to be used to [MK, OK baki - wall, fence [MK] bhumi land] bumuk - to need [MK] baku - file, queue, line [Tm row, OM] burung - to call [MK] baik - bike, motorcycle [En] buraing - husband [MK, OK burai] bain - to kiss [MK, OK bai] butamak - [MK] baiskal - bicycle [En bicycle] buwak - manure, excrement [MK] balu - fat [MK] buwana - universe [MK, OK, OJ buwono] banda - rich [MK, OK] buwau - thick; heavy [MK] bangai - to show; to present [MK to show, OK] bangku - bank [Pg banco] bani - nothing [MK] banik - to order, to command [MK] D bantau - leaf; sheet [MK] banun - music [MK] dadi - to become [MK, OK, OJ] barat - west [In] dadihi - result, effect; to result [MK dadiɁi] barwang - bear (animal) [MK, OK, OJ] dadim - sharp; acute [MK, OK dadye] bas - bus [En bus] dahe - realm, domain, government [MK daɁe basa - language [MK, OK, OJ bhāṣa] OK daɁē ] basar - market, bazaar [MK, OK, Ar bazar] dahese - empire [MK daɁese , OK daɁēsē] bauna - spice [MK, OK baona] dahi - smooth [MK] bauri - stupid, idiot [MK] dahuk - past [MK, OK dawok went] baut - bolt [En bolt] dahu - to hide [MK daɁu, OK daɁut back] bayam - passage; transfer [MK] - colour; ink; to paint [MK] begamuk - vulture [MK] dak - to dominate; control [MK, OK dak] bekim - hate [MK] dam - boy; kid [MK] belahu - north [MK] damba - prostitute [MK] belala - storm [MK, OK] dambu - couple; pair; to marry [MK] belanu - waterfall [MK, OK] dambudi - twin [MK] bele - sweet, candy [MK, OK belē] damtoga - larva of sago weevil [Sd dampe bug bèleya - whale [Pg baleia] toga spirit] dami - girl [MK damwi] bèli - to buy [MK bli, OM beli] danan - cinnamon [MK] beluk - spring [MK] danga - skin [MK] doɁwone] doktor - doctor [En doctor] dangani - toy [MK, OK damkane] dol - sale; to sell [MK, OK, OJ] dapi - to exchange, to substitute [MK] dole - trade [MK, OK dolē, OJ dol to sell] dara - land, region, planet Earth [MK, OK dharat land, OJ] dolwali - shop, store [MK , OK dolwale] darek - to threash to smash [MK, OK darēk] dosail - to emit, radiate, spread [MK, OK] dasahi - descendant [MK] dosak - roof; to cover [MK, OK] dasai - family [MK] dosahe - surface [MK dosaɁe, OK dosak to cover] dasak - sovereign [MK, OK] dudu - grandfather [MK, OK old man] dau - yellow [MK] - beak; nipple [MK, OK duduk] dauk - to play [MK, OK dawok] duhai - grandchild [MK, OK duhae grandfather] dauti - soft [MK] duhu - to stop [MK, OK duhut to stay] dawa - to perceive; to note; to observe duhun - forecast [MK duɁun, OK fortune teller] [MK, OK dauwa to feel] dui - horn [MK, OK dui] dawe - session [MK, OK dawēt period, moment] duirono - babirusa [MK, OK rono wild pig] dawedi - modern, current [MK, OK dawēdi now] dujunu - to confirm [MK, OK duutyunu keep right] dawejunu - oportune [MK, OK dawēt sunu right dulkan - backbone, spine [MK] time] dulun - to serve [MK, OK] dawin - deal; to negotiate [MK] dumu - to grow [MK, OK body] dayu - permanent; lasting; constant [MK, OK dayūt] duri - to mix; to blend [MK] dehi - post; pole; to nail [MK deɁi, OK deɁe duta - ambassador [MK, OK, Sk] stake] duweng - flower [MK duweng] dèkri - degree [En degree] duwit - money [MK, D duit coin] dele - soybean [OM delai] dyun - semen [MK, OK dyuu] dembai - theater; to act; to perform [MK] denden - crazy [MK] dèpatmen - department [En department] dewauk - performance; to work [MK, OK E dewaok to execute] di - side [MK] edi - mission, role, function; to function dikdik - rattle [MK, OK dyekdyek] [MK, OK end] dimang - inverse; to invert [MK] edit - to edit [En] dining - affection; to caress [MK] eduhaudi - purple [MK, OK edut haodi banana heart] dinuhut - corpse [OK dinuɁut] edyala - destination [MK, OK edi end yala way] dipa - to turn; to pour [MK] elak - flow; to flow [MK] dira - to actuate [MK, OK to work] eleya - to invite [MK, OK elēya] diri - to scrub, to rub; friction [MK] eli - to invoke [MK, OK ele to call] diwa - common; daily [MK, OK day, Sk diva] elmata - to be interested; interest [MK, OK] diwais - device [En device] enga - error, to err [MK] diwi - same, the same [MK] engkela - loin, back, sirloin [MK] disembar - December [En December] entuk - favor [MK] disik - disc [En disc] epril - April [En April] dohaiti - pan, pot, saucepan [MK] era - they; their; them [MK, OK] doheli - happy; happiness; to satisfy [MK erera - really; indeed [MK, OK eraera] doɁeli, OK doɁele to content] eri - zero; to cancel [MK] dohong - vessel, pot [MK dohaung] erpor - airport [En airport] dohuni - investment; to apply [MK doɁuni, OK etim - hair [MK]

haimahiwan - public; general [MK] F hain - food; to eat [MK Ɂain, OK Ɂaen] haingi - job, task [MK, OK hainge]

hainingai - larva [MK, OK Ɂainingae] faktori - factory [En factory] haira - least; worst [MK, OK haera] ferwari - February [En February] hais - line; file [OK Ɂēis mark; trace] forti - fort; fortress [Pg forte] haisaha - define; definition [MK, OK haitsaha fraide - Friday [En Friday] make see which] futbol - football [En football] haisi - silk [OK Ɂaesi; C si] haitim - ugly; bad [MK] hakum - tail [MK] halia - to speak [MK, OK] G hami - we (excluding person addressed);

our; us [MK Ɂami, OK] gahele - hake [Kp] hampir - almost [MK, OM] gaisak - humpback [MK] hamu - animal; hunt [MK, OK] gailang - tumor [MK] hamun - stomach [MK Ɂamu belly n possess., OK] gaja - elephant [MK, OK gajah, Sk] han - elder sibling of same sex [MK Ɂa, OK] gam - about; that (the fact) [MK] hanga - price [MK, OM harga] garfu - fork [Pg garfo] hangan - quality; value; to value [MK, OM gas - gas [En] harga price] gawèmen - government [En] hangati - to board; embarkment [MK, KT] gelai - to float [MK] fangat] hani - thing [MK, OK hane] gembi - bubble; to boil [MK] harain - crocodile [MK, OK harai] gerafa - bottle [Pg garrafa] harais - to draw; drawing [MK, OK] gigi - baby [MK gwigwi , OK gwigwit] hari - afternoon [In dia] gilan - ring [MK] haruhi - rat; to steal [MK, OK Ɂaruhe] gin - drop (of water); to condense [MK] hasa - to lose [MK Ɂasa] gipa - tooth; to bite [MK] hata - pressure; to press [MK Ɂata, OK] gisi - hook; to hook [MK] hatali - file [MK Ɂatali, OK Ɂattale bundle] gula - sugar [MK, OK, Sk] hate - list; series [MK Ɂate, OK Ɂatē sequence] guru - teach; to teach [MK, OK, Sk master] hati - near, together; narrow; tight; to join guwan - to jump; to leap [MK] [MK, OK Ɂati to gather]

hasali - menu [MK Ɂasali]

hasi - to love; love; grace [MK Ɂasi, OK] H haudi - banana [MK, OK haodi] hauk - nail; claw [MK Ɂauk, OK Ɂaok] hadim - to care; to take care; to look after hauli - light (clear), bright [MK, OK haole white, dawn] [MK, OK hadi] hawa - sago [MK, OK] hadu - sandalwood [MK, OK hado] hawan - flock, gang [MK] hagi - animal food [MK] hawana - greeting; to greet [MK, OK] hagong - toad [MK] hawedi - reflex; to reflect [MK, OK hawēde] hai - four [MK, OK haet] hawi - leather [MK Ɂawi, OK Ɂawit skin] haila - headdress [MK, OK Ɂaela] hawin - sea turtle [MK, OK hawi] hailong - eagle [MK] hawiti - to touch; contact [MK Ɂawiti, OK Ɂawiti] haima - people [MK] haya - get dressed; wear; cloth [MK Ɂaya, OK Ɂaea] hayen - same as, like, as [MK, OK equal] hudu - slow; delayed; late [MK] hayuli - , [MK, OK Ɂaewole] hudya - to agree; agreement [MK, OK] hedok - mortar, cement[MK, OK hēdok] hui - hello; hi; greeting [MK, OK hoye hail] hem - less [MK Ɂem, OK Ɂae small] huim - cat [MK, Mn hoim wild cat] hermai - shark [MK] hul - still [MK] herono - dugong, manatee [MK] hulati - to compete; dispute [MK Ɂulati, OK] heru - mackerel [MK] humai - do not (imperative) [MK] heruru - anchovies [MK] humak - sink, tank, pool [MK] herwange - lobster [MK] humi - urine [MK Ɂumi, OK Ɂume] hetai - to weave [MK Ɂetai, OK Ɂetae] hun - tone [MK] hetu - taro [MK Ɂetu, OK] huna - hunger [MK] hewasmi - bladder [MK Ɂewasmi, OK] huni - to own; to possess [MK, OK hune to own] hi - in (place); at; on [MK, OK] hunta - bow [MK, OK] hi ne - there [MK, OK nē that] hur - calm [MK] hi ye - here [MK, OK nye this] huran - morning [MK, OK] hidèrjen - hydrogen [En hydrogen] hurwara - recognize [MK, OK accept] hili - choice; to choose; to elect; to select husi - navel [MK, OK huse] [MK, OK] hutisai - ten [MK, OK hutesae] hilim - ; to watch [MK] hutu - to hurt [MK] himawa - maiden, virgin [MK hwimawa, OK hutuk - louse [MK Ɂutuk, OK] mawa bud] huwa - currency [MK, OK money] hin - wife [MK, OK hwi-n] huwai - to make; product [MK, OK huwae] hina - to insult [In (meng)hina] huwe - possession, property [MK, OK huwē] hinak - girl [MK hwinak, OK] hinati - dense [MK Ɂinati, OK] hinaume - prostitute [MK hwinaume, OK hwinawumē] I hinun - container, reservoir [MK, OK] hira - how much, how many [MK, OK] i - he, she, it; his, her, its, him [MK, OK] hirama - inside [MK hi rama, OK rama] ibi - full [MK] hiri - squid [MK] iha - fish [MK iɁa] hisahi - over [MK hi saɁi, OK hi saɁe] ihi - to tie, bind; to depend [MK iɁi, OK iɁet] hisail - outside [MK hi sail, OK sail out] ikresa - church [Pg igreja] hisi - content [MK] iktai - embryo [MK, OK] hitu - seven [MK, OK] ima - five [MK, OK] hiwa - under, below [MK, OK beneath] imahatan - ritual massage [MK, OK imaɁatan] hiwinasa - bride [MK, OK hwi woman winasa promised] imai - measure; size; dimension [MK] ho - you; your [MK Ɂo] iman - hand [MK, OK] homi - beard [MK Ɂomi, OK] imin - thin; fine, acute [MK] hondaik - (sago) pancake [MK] impi - bug, insect; small [MK] hong - tower [MK] imu - mold, mildew [MK, OK imut fungus] hongalum - chimney [MK smoke tower] imwaili - seaweed [MK, OK imut fungus waele honing - echo [MK Ɂoning, OK Ɂoneng] water] ina - that (relative pronoun) [MK, OK] hora - you; your (plural) [K Ɂora] indi - dog [MK, OK inde animal] hotel - hotel [En] indyu - native, indigenous [Pg índio] hudak - track; lane; band; strip [MK] inga - weak; light (weight) [MK, OK weak, left hudanda - banquet; feast [MK] side] ingai - breeze [MK, OK ingae] kaha - nest [MK] ingaupu - elbow [MK] kahaiti - kitchen [MK] ingi - arm [MK, OK inge] kahi - to stretch; to stress; stress [MK] ingim - flea [MK] kai - voice [MK, OK kai] inglis - English [En English] kailik - to spurt; jet [MK] ingryahati - organisation; to organise [MK kal - root; base; to firm; to stabilize [MK] ingryaɁati, OK ingryaɁat] kala - snake [MK] ingya - to inhale [MK, OK to breathe] kalang - hut, bungalow, cabin [MK] ingyata - monster; beast [MK, OK ingyāt fierce] kaledi - rib [MK] inmu - to drink [MK, OK] - goblet, chalise [Pg cálice] inta - crude [MK, OK] kalu - to seem [MK, OK similar] inuri - native, natural, talent [MK, OK] kalwapa - canoe [MK] ira - red [MK, OK] kama - bed [Pg cama] iralu - cousin [MK] kampai - healthy; to heal [MK] iri - slave [MK] kampuk - shock, impact, crash [MK] irmata - face; page [MK] kan - body [MK trunk, stem] irun - nose [MK, OK] kandai - candle [Pg candeia] is - dry [MK] kandauti - lazy [MK] isaha - who [MK, OK] kanduk - influenza; infection; grippe [MK] isisa - plan, idea, design [MK, OK isa to plan] kangi - web; tissue [MK] islam - Islam [MK, Ar] kani - personal; individual [MK] istana - castel, palace [MK, OK, Sk isthana] kantak - sad [MK] isu - mortar (pestle) [MK, OK] kapè - cup; drinking vessel [En cup] ita - to see [MK, OK] kar - car [En car] itambi - to search; to look for [MK] kari - betelnut; bright red [MK] iwal - similar; equal [Pg igual] karta - card [Pg carta letter] iwampi - swarm [MK] karwau - buffalo [MK, OM kerbao] iwan - whole, entire [MK] kasa - box [Pg caixa] iwe - tolerate [MK, OK iwē allow] kasai - to exist [MK]

kasang - wardrobe; closet [MK]

kasin - crab [MK, OK kasi] J kastom - customs [En customs] kasu - breath [MK] kaswedi - mirror [MK, OK kaswēde, OJ kaca glass] janwari - January [En January] kau - tree [MK, OK kao] jiwa - life [MK, OK, OJ, Sk jiva] kaul - bamboo [MK, OK kaol] jun - June [En June] kaurihi - feeler, antenna, aerial [MK] julai - July [En July] kawani - collection, group, bunch, cluster [MK]

kawi - bolt; lightning [MK] K kayun - chant; to sing [MK] kea - ball, globe, sphere [MK] keda - ; angle [MK] kabu - load; cost; to cost [MK, OK kabo] kedera - chair [Pg cadeira] kabumala - culture [MK, OK kabomala] kadam - offspring, kid, young of animal kega - hole; to bore, to punch [MK] [MK] keke - foot; to walk [MK] kaduhu - station [MK, OK kaduhut] kela - to ascend; to climb [MK] kingak - (slang) object, thing, stuff [MK] kelau - high [MK] kingau - paw [MK] kelbosu - prison [Pg calabouço] kintui - please [MK] kem - straw [MK] - to estimate; to guess; to evaluate kemau - diner [MK] [MK, OM to guess] kiran - soon; early [MK, OK kilran fast] kemisa - [Pg camisa] kempa - rudder; to guide; to steer; rule kirihi - artificial [OK rihi erect] [MK] kiru - stick [MK] kemusing - to wish, to want; desire [MK] kisa - spear; to lauch [MK, OK kisa] kènal - to know; to be acquainted with kisahe - army [MK, OK kisa spear] [MK, OM] kisim - acid, sour [MK] kenangi - flipper [MK, OK kēnangwi] kisu - sting; to sting, to bite [MK] kengi - meat [MK] kisulatu - alert; prompt, ready [MK] kengisak - rump steak [MK] kitu - some; any [MK] kenina - perhaps [MK] kiwai - barbecue [MK, OK kiwai] kepètaung - captain [Pg capitão] kiwi - torch [MK] kepoti - cover; [Pg capote] kompitar - computer [En computer] keratun - palace [MK, OK keraton, OJ kraton] kongim - nerve [MK] kere - deer [MK, OK kerē] kongong - (good) luck; random [MK] kerpana - [MK, OK kerpana, Sk krpana] kofi - coffee [En coffee] kesapè - sauce [MK, OM kecap] koromai - breadnut (seed breadfruit) [MK] kesi - letter (alphabet), symbol, sign [MK] koruk - core; kernel [MK] kesikani - signature [MK] kota - city [MK, OM citadel] kesimahak - recall [MK] kran - tap; faucet [D kraan] kesu - cheese [Pg queijo] kredit - credit [En credit] ketmadun - cannibal [Hk ritual] krim - cream [En cream] kewa - lunch [MK] krus - cross [Pg cruz] kewalu - horse [Pg cavalo] kuda - organ [MK] kewami - leech [MK] kudu - trek; to follow [MK, OK kudu] kewenti - vampire [MK] kuhul - impulse; to beat [MK kuɁul, OK kulɁul] kidai - if [MK] kui - should (mood particle) [MK] kibuma - cockatoo [MK] kula - courage; brave; to dare [MK] kidi - node; to tie [MK] kulum - worm; (slang) subway [MK] kigum - axle, shaft [MK] kumaha - gender, sex [MK] kihi - body hair [MK] kumpania - company [Pg companhia] kiki - thorn [MK] kumu - compelled, due, obliged [MK] kilak - flight; to fly [MK] kumung - mud; to glue [MK] kili - wing [MK] kunsu - scorpion [MK, OK kusu] kiliduweng - butterfly [MK] kupa - turn; cycle; to spin [MK] kilili - fly (insect) [MK, OK kilile] kupai - whirlpool; to whirl [MK] kilun - time [MK, OK kilu] kurma - date (fruit) [MK, OK, S] kim - point [MK] kuraing - to lessen, to subtract [MK, OM kima - muscle; fiber [MK] kurang less] kimalak - sorry [MK] kurak - respect [MK] kin - bill; to count, to reckon, to calculate kuraudi - liver [MK] [MK] kursak - small farm [MK] kina - to allow, to let, to admit [MK] kuru - earth, ground, land; to land [MK] kindai - spot [MK] kurusuk - earthquake [MK, OK] laum - wax [MK] kuruwan - valley; plain [MK] lawat - vagina [OK lāwat] kurweng - clay [MK] lawe - civet, palm tree cat [MK, OK] kuwampi - roll; movie [MK] leak - other [MK, OR] kuwanti - screen; picture [MK] leha - to change, to transform [MK, OK lēɁa] kuwimpi - ant [MK] lehe - intelligence [MK lek to think] kuyahi - local; to locate [MK] lehek - to worry; worry [MK leɁek] kwelu - rabbit [Pg coelho] lek - mind; to think [MK] kyaba - elder; old person [MK, OK abat time] lèmaung - lemon [Pg limão] kyawa - magic [MK, OK] len - to create; to conceive [MK, OK] kyehe - lung [MK, OK kyaehē] leti - bridge [MK, OK lete] kyuhong - good recall [MK kyuɁong] lewa - difficult; to disturb [MK] kyuk - past; ancient [MK] lewahe - problem; disturbance [MK] lewahira - necklace [MK lewahwira, OK] leyai - again [MK, OK lēyaet] L lèye - today [MK, OK lē day nye this] lilia - to talk [MK, OK]

limbi - to disappear [MK] la - through, by [MK, OK by] limbu - reef; coral reef [MK] labi - because [MK, OK labe] limot - mushroom [Wm mushroom, fungus] laha - channel [MK, OK to cross] lingi - tear [MK] lahai - state, condition, level, temper, lini - lament; to cry [MK] mood [MK laɁai, OK laɁae mood] lirai - king, high king [MK lwirai, OJ ləwih more] lahawi - to run [MK, OK] logam - metal [In] lahaye - so, as [MK, OK laɁanye] luda - interior, brain [MK] lahe - crossroad [MK, OK lahē cross] ludu - boar [Sd wild pig] lahi - sew [MK, OK lahet] lui - sacred; holy [MK, OK to worship] lahinas - complex [MK laɁinas, OK complicate] lumai - migrant; to migrate [MK, OK] lahudin - occident; sunset [MK, OK lawodyen lumidahu - landscape; scenario [MK west] lumidaɁu, OK lumidaɁut] lahuk - ritual, method; to proceed [ MK, OK lurus - straight [In] lawok rite] lurwe - beginning [MK, OK lurwē] laiwaha - neck [MK, OK lae] lutenan - lieutenant [En lieutenant] lak - mass [MK] luwati - to forget [MK, OK luwate] lakal (mèlai) - potato; tuber [MK] luya - to adore; to worship [MK, OK lui] lakau - member, branch [MK branch, OK lākao] lwedi - eternal; forever [MK, OK luēdi] lama - to last [MK, OM ancient] lampe - lamp [En lamp] lamuim - foam [MK] lamwane - penis [OK lāmwane] M langa - sail; to sail [MK, OK] langi - sky [MK, OK langit] ma - to come [MK] lapu - hard, stiff [MK, OK lapo] madan - long, length [MK, OK mada] lasahi - orient; sunrise [MK lasaɁi, OK lasaɁe madahu - shy [MK madaɁu, OK daɁut to hide] east] madau - sage [MK, OK dau to know] lasi - manner, habit [MK] made - against, opposite [MK] lasing - to stick, to glue; glue [MK] madim - limit; coast, shore [MK, OK mādi lau - small, little [MK] boundary] maduhe - element [MK, OK maduhē] marik - plain [MK, OK marwik] mahaili - advertising; to announce; to marin - sibling (same sex), siblings [MK] proclaim [MK, OK mahaele to announce] maroa - different, to change [MK, OK other, mahak - memory; to remember [MK, OK again] mahak to think] marsi - March [En March] mahakani - identity; to identify [MK] marum - easy [MK] mahal - expensive [In] mas - gold [MK, OK, OJ] mahan - tattoo; mark; to register, to masahi - , peak [MK masaɁi, OK masaɁe high] record [MK, OK maha] masan - tiger [MK, OK, OJ macan] mahara - code; alphabet; script [MK, OK] masar - giant [MK, OK mesar big] mahawi - fast; speed [MK, OK] mata - eye [MK, OK] mahi - nephew [MK maɁi, OK maɁe] matahi - attention; to be interested in [MK mahingi - creature, being [MK, OK maingi mata hi, OK] animal] matayati - envy [MK, OK matayāti put bad eyes on] mai - white [MK, OK] mati - dead; to die [MK, OK mate] main - true [MK] matingi - to accept [MK] mainduk - complaint [MK] matmar - northwest [MK, OK matmār north wind] mainong - praise [MK] matua - old; mature [MK, OK] mais - more [Pg] matutu - aborigine [Pg matuto from countryside] maiti - blind; to extinguish [MK, OK] matye - death [MK, OK matyē] maju - progress; development; to mau - hot [MK] advance [In] maule - origin; spring [MK, OK maolē spring] mak - that (relative pronoun) [MK, OK] mauli - from [MK, OK maole] maka - shell; hull, hoof, bark [MK] maya - lie [MK, OK mayāt false] makilu - never [MK] mayo - nobody [MK] makinti - guard; to protect; to defend [MK] mawahai - wall [MK, OK mawaha to defend, block] makum - shellfish [MK] mawia - efficient [MK, OK] maku-maku - snail; slug [MK] medèsin - medicine [En medicine] makuwahi - champion, winner [MK, OK mei - May [En May] makuwa strong people] mekeng - meal, food [MK] malawa - wide; width [MK, OK] mèlai - foreigner [MK] mal - powder, flour, dust [MK] melak - to solve; to digest [MK pestle, OK] male - cock [Kw malē wild fowl] melan - beach [MK, OK mela] mali - taboo; forbidden [MK, OK male] memuk - vanish, disapear [MK] malin - wild; isolated [MK, OK malwin] menaing - to win [MK, OJ menang] malmai - honor [MK, OK nobility] menara - tower, minaret [MK, Ar manarah mana - place [MK] lighthouse] mande - Monday [En Monday] mendak - [MK, OK mēndak] manèjar - manager; to manage [En manager] mene - not yet [MK] manga - mango [Pg] mèntega - butter [Pg manteiga] mangi - sibling of the opposite sex; meruhi - orphan [MK] brother; sister [MK] mesa - table [Pg] manik - prince [MK] mèsan - apple [Pg maçã] mansya - mankind [MK, OK, Sk manuṣyá] mèsin - machine [En machine] manu - bird [MK, OK chicken] mewani - male [MK, OK mewane] manu kuruk - owl [MK] mian - grease, fat [MK, OK miya] mapa - map [Pg] minahak - reason; motive [MK, OK thought] mari - companion, partner [MK] minut - minute [En minute] misa - Mass [Pg missa] nawek - to plant; to install; to sow [MK] misi - salt [MK] ne - that (close) [MK, OK nē] mitain - without; absence [MK] nekru - native [Pg negro black] mitu - target; to arrive, to reach [MK, OK nem - six [MK, OK nēm] mito] nètal - [Pg Natal] mongi - to lie down [MK] nga - no more [MK] mogak - supply; to furnish; to provide ngadi - to sweep [MK, OK ngadye to drag] [MK] ngadumak - team; squad; staff [MK, OK] motne - bandicoot, marsupial rat [Wm] ngadya - group; troop; to meet [MK, OK tribe] motor - engine [En] ngahe - year [MK ngaɁe, OK ngāɁē] mujende - beggar [Mn mudiemde help me] ngaimba - to use; to spend; tired [MK] mukala - noon [MK, OK mokala] ngaki - bait [MK, OK ngake] mukata - to hunt; hunter [MK] ngakdawe - calendar [MK, OK ngākdawēt] mukti - independent; to liberate [MK, OK] ngakyen - date (time) [MK, OK ngāklen] mulin - to wake up [MK] ngali - cloud [MK, OK ngale] mung - humid [MK] nganam - filter [MK, OK] mura - cheap [In murah] ngalum - enemy [MK] muraya - rescue; to rescue [MK, OK bring back] ngar - to fish [MK] muri - young; fresh; youngster [MK, OK] ngarai - form [MK, OK name in] muri - to live [MK, OK] ngaran - name [MK ngara name, OK] murui ho - goodbye, farewell [MK murui Ɂo, OK murowe Ɂo] ngawa - to take, to carry, to transport [MK, muryati - boy/girl friend [MK] OK] ngawi - to light; to kindle [MK, OK] muryuan - organic [MK,OK muri life uan fruit] ngerehe - vibration [MK ngērek vibrate] musim - monsoon [MK, Ar mausim] ngi - in (time); at; on [MK] musium - museum [En museum] ngi ye - now [MK] muslim - Muslim [MK, Ar] ngiba - before [MK] muta - ancestor [MK, OK our ancestor] ngidik - pole, pivot [MK ngwidik, OK ngwidek] mwahai - lizard [MK mwaɁai, OK mwuaɁae] ngili - beam, bar [MK ngwili, OK ngwilet] mweda - coin [Pg moeda] nginu - rotten [MK, OK nginut] mwiki - question; to ask [MK] nginuti - short [MK, OK] ngisak - after [MK] ngiti - black [MK ngwiti, OK ngwite] N ngiwa - when [MK] ngo - then, so [MK] na - and [MK, OK] ngonta - fabric [MK] naga - [MK, OK, OJ] ngulak - bath [MK] naihin - queen [MK, OK naihwin lady, lord’s woman] nguti - scissors [MK, OK] nairayen - farm [MK, OK nai rayē lord’s domain] ngutwe - decease, death [MK, OK fall] nangi - to swim [MK nangwi, OK] nguwa - strong; force [MK, OK nguwat] nambar - number [En number] nguya - how [MK, OK] namok - bay, creek, golf, cove [MK, OR] ngwate - power [MK, OK nguwatē magic] naranja - orange (fruit) [Ar] nidan - able [MK] narik - beginning; to begin; to start [MK] nihi - to chew [MK, OK nihe tooth] nateri - neighbour; around, about [MK] nimai - stepmother [MK, OK] nau - ship [Pg] nimba - to close[MK] nausi - plant; vegetable [MK] nimet - grace [OK favour] nin - doubt, to doubt [MK] pasai - dance [MK, OK] nina - mother [MK, OK] paspor - passport [En passport] ninahai - fairy [MK, OK nina Ɂae little mother] paung - bread [Pg pão] nindai - hesitate [MK] pawa - to oscillate, to waver [MK, OK pawa] ninduk - to suspect [MK] payan - corn, maize, sorghum, grain [MK] ninik - gnat, blackfly, sandfly [MK, OK] pen - pen [En] nitu - spirit; ghost [MK, OK] pepar - paper [En paper] nu - coconut [MK, OK] peraing - war [MK, OM perang sword] nuhu - island [MK] pèrak - silver [In perak] nuhunuhu, nuhura - archipelago [MK] perdaung - to forgive [Pg perdão] nurwese - world [MK, OK nuurwesē] pere - to flee, to escape; to leak [MK] nurweset - Earth [MK, OK nuurwesē-t our world] pèrmadani - carpet [In] nus - tribe, group [MK, OK] pila - tongue (mouth); to taste [MK] nusail - foreign, foreigner [MK, OK] pilum - to wash [MK, OK pilu] nusun - extreme; tip; edge [MK, OK nuswun] pir - out [MK] nuwe - basin, boiler [MK, OK nuwē] planet - planet [En planet] nwembar - November [En November] polisi - police [En police] polo - to hug [MK, OK] O ponte - bridge, viaduct [Pg] porta - door [Pg]

portugis - Portuguese [En Portuguese] ofis - office [En office] pos - post [En post] oktobar - October [En October] prasa - square [Pg praça] oli - be from [MK] prata - silverware [Pg prata] orkis - orchestra [En orchestra] prau - boat [MK, Bg] orloji - clock [D horloge] presden - president [En president] osaili - dove [MK] prin - to print [En print] osigara - whiting [MK] puhani - profession, job [MK puk master, OK osihai - horizon; range of 8km [MK] mpu, OJ] puhu - to smoke [MK] puk - master [MK, OK mpu, OJ] P puluk - mosquito [MK] puran - river; to , to slide [MK]

puri - princess [MK, OK putri, Sk] pahim - widow; widower [MK] pusu - trap; to mislead [MK] paim - sago cake; cake [MK, OK] puwok - explosion; to explode [MK] pain - several, various [MK] pyon - thunder [MK piun sound] pala - nutmeg [MK, OK] pyun - sound [MK piun] paking - to park; parking [En parking] pakji - package; bag [En package] palai - dialect [MK] pali - clean, pure [MK] R palima - village, hamlet [MK] pana - to give [MK] raha - blood [MK raha] parau - low; to go down [MK] rahai - myth [MK, OK rahae superstition] pari - priest [Pg padre] rahi - dirty [MK, OK] paring - poetry [MK] rai - chief, king, chieftain [MK] raihati - resonance; to resonate [MK raiɁati, roda - wheel [Pg] OK raeɁati] rongai - herb [MK raungai, OK raongae] raimi - cow; animal female [MK raimwi, OK rot - road [En road] raemwi] rui - bone [MK, OK] raimwani - bull [MK, OK raemwane] ruka - bad [MK] rain - addition; to add; plus, more [MK, OK rein] rukui - hell [MK] raingumu - underworld, hell [MK, OK rungi - middle, half [MK, OK runge] rayēngumut] rungu - bat [MK, OK rungo] raja - monarch [MK, OK king, raja S rajan] rupa - image [MK, OK shape, Sk] rajadahen - kingdom [MK rajadaɁen, OK rusuk - to shake; to tremble [MK, OK] rajadaɁēn raja’s domain] rama - interior; womb [MK, OK inside] ramba - roof; port [MK] rame - hazard, destiny, fate [MK, OK ramē S luck; fate; gut] rang - with [MK] sa - tea [C cha] ranguwa - anger; furious [MK ranguwa , OK rahnguwat] saha - what; any [MK, OK] ranu - lake [MK, OK] sahai - light [MK] ras - height [MK, OK] saham - oyster [MK, OK] rasi - to return [MK] sahang - party, to celebrate [MK saɁang, OK rata - mountain [MK] saɁa] sahawi - ; [MK saɁawi, OK saɁawit] rataahi - volcano [MK rata mountain ahwi fire] sahera - most; better [MK saɁera, OK saɁēra] ratna - jewel; marvel, wonder [OK, Sk ratnam] sai - one [MK, OK sae] ratu - chief, leader, mayor [MK] saihe - cushion, pad, pillow [MK] ratudahen - province, district, shire [MK sail - outside; to exit, to get out [MK, OK] ratudaɁen] saildiwa - extraordinary [MK sail diwa] raun - green [MK, OK raon leaf] sailtana - international [MK sail outside tanah rawahuk - illusion; trick; to delude [MK country] rawaɁuk to deceive, OK] sak - late; to delay [MK] rawin - bean; legumes [MK, OK raowuen] sakali - fin [MK] rawira - heroe [MK, OK prawira, OJ] sakima - back (hinder part) [MK] rayaing - noise [MK, OK rayai strange sound] sakimak/sakimamak - beetle [MK] raye - zone, region; area [MK, OK rayē realm] saksi - testimony [In] rayuk - although, though [MK] sakti - energy [MK, OK, Sk shakti] rehek - to break [MK reɁek, OK rēk ] sala - room [Pg] reljaung - religion [Pg religião] salahe - sin [MK, OK sala to sin] renga - to hear [MK, OK] sali - option; ballot; to desire [MK, OK sale] restèran - restaurant [En restaurant] samal - sand [MK] rihi - erect; to stand up [MK, OK] sambi - peace [MK] rinim - proof, demonstration; evidence; samèrin - submarine [En submarine] to prove [MK rinwim, OK clear, evident] sampa - shape [MK] ripabèlik - republic [En republic] samura - ocean [MK, OK samudra, Sk] riun - thousand [MK, OK riwun] samya - pearl [MK sahamya] riwa - to shoot; to throw [MK] sandar - month [MK, OK sandra moon, Sk candra] riwi - to vomit [MK] sande - Sunday [En Sunday] roa - two [MK, OK] sani - only, just, single, unique [MK] sangahe - sex; sexual act [MK] sangi - during; to last, to resist [MK] sihi - chicken [MK sihe] sangkuru - traditional cloth [MK] sikiri - left (side) [MK] santakasa - hospital [Pg santa casa] sila - honey [MK] santai - ancestral [MK, OK santae] silempi - bee [MK] santu - saint, holy [Pg santo] sili - [MK, OK sile] sapi - each [MK] silim - to stay [MK] sarai - square, frame [MK, OK side haet four] sim - to conquer, to succeed [MK] sari - already [MK] simal - right (side) [MK] sarik - to like [MK, OK] simsim - to recover [MK sim to conquer] sarsal - sea almond tree [MK, OK] simuki - always [MK, OK simuke] saru - hill [MK] sing - yes [Pg sim] sarya - noble, elite [MK, OK satrya, Sk ksatrya] singa - lion [MK, OK singha, S] sasau - mouse [MK] singi - collect; to collect, to gather [MK] satèrde - Saturday [En Saturday] sintu - [Pg cinto] sati - to fry [MK] sira - bright; excellent [MK, OK Sitra shining ] satur - chess [MK, OK, Sk chaturanga] siri - few, little [MK] saudi - night [MK] sistem - system [En] saumali - invasion; to invade [MK, OK sao to siswa - student; to study [MK, OK, S] enter male forbidden] siswahe - science [MK, OK siswa student, S] sawa - potion [MK, OK] siwa - poor; few [MK, OK sewa few] sawan - his/her spouse [MK, OK] so - far, away; to avoid [MK, OK] sawi - key [Pg chave] soklat - chocolate [En chocolate] sayahi - treasure; finance [MK sayaɁi, OK song - to enter [MK saung, OK sao] sayaɁe money] songi - witch [MK, OK swange] sayana - to copulate [MK, OK sex] sosji - sausage [En sausage] sayaing - tuna; skipjack [MK] su - wind; to blow [MK] sedim - beautiful [MK, OK sēde] suba - waste [MK] seha - social; to associate [MK seɁa, OK seɁat group] sudu - poison [MK, OK sudo] sehim - secret [MK seɁim, OK seɁem hidden] sugupi - whirl, turbulence [MK] seklu - century [Pg século] suhak - to sneeze [MK] sèkul - school [En school] suham - tape, film, strip, stripe [MK] selti - channel; strait [MK, OR selet] suhu - clan, tribe [MK suɁu, OK] selu - stamp [Pg selo] sui - where; to find [MK] sèmana - week [Pg semana] suik - tool [MK] sen - feather, plume; light (weight) [MK] sulai - letter, document [MK] senela - window [Pg janela] sulaihi - subtitle, footer, inscription [MK] senge - clove [MK, OM cengkeh] sulatu - alert; to prepare, to warn, to seni - spider [MK, OK sene] [MK] sulik - arrow [MK, OK] sepatu - [Pg sapato] sumbali - evening; evening breeze [MK, OK sepeu - [Pg chapéu] subali] sèpor - sport [En sport] sumbu - cave; grotto [MK] setembar - September [En September] sume - enough [MK, OK sumē] sètet - state [En state] sumpala - twist, tornado [MK] sewa - rent [MK, OM] sunu - right; sure; correct [MK, OK correct, right sia - nine [MK swia, OK] (side)] sihai - end; extinguish [MK] susu - breast; to absorb; to suck [MK, OK] sihe - porcelain, chinaware [C si-hei] suswain - milk [MK, OK susuwaen] sutau - belief; to believe [MK, OK sutao to trust] telwijun - television [En television] sutung - park [MK, OK sutu forest] temahisi - handicapped [MK, OK temahise] suwa - to pay [MK, OK sunwa] temak - nut [MK] suwong - hope; to hope [MK suwaung] temperètur - temperature [En temperature] syor - mister, gentleman, lord [Pg senhor] tempu - silence [MK] syora - lady, madam [Pg senhora] tengi - cell; slang apartment [MK] syurita - girl, young lady [Pg senhorita] terau - beautiful [MK] termomètar - thermometer [En thermometer] terong - centre [MK teraung, OK terao] T teropu - stingy, avaricious, scrooge [MK] tetem - work [MK]

tewai - candlenut (Aleurites m.) [MK] taha - flat, plain [MK] tewarung - bunch, cluster [MK] tahusu - pirate [Kp tafoutju man of the peninsula] tewe - pepper [MK, OK tewē] tainga - ear [MK, OK teinga] ti - no [MK] tala - breast [MK] tikai - but [MK] talamai - waist strip; [MK] tikit - ticket [En ticket] tali - rope [MK, OK] tilik - to arise; to be born [MK] tambaim - also [Pg também] tima - lead (metal) [MK timah, OM] tambar - relative, kin [MK] timur - east [In] tamak - shield, armour [MK] timur belahu - northeast [MK] tamu - guest [In] tingin - rainbow [MK] tana - country, nation [MK tanah, OM land] tingu - to kidnap; hijack, to steal [K] tanga - finger [MK, OK] tiraik - until; even [MK, OK tiraek] tangara - southeast [MK, OM tenggara] tirari - to laugh [MK] tanu - field, area, ground, level [MK, OK] tirkya - net, mesh, hammock [MK] tanuma - nation [MK, OK tanumāt people of the land] tisim - time; turn [MK] tanusambi - cemetery [MK] todak - driver [MK tau person dak to control] tanwahu - shipyard [MK, OK] tohuni - owner [MK tau person huni to own] tanwari - rice field [MK, OK tanu field hare rice] tokeke - pedestrian [MK] tanwatar - arena, pit [MK tanu field atar fighting] tolong - to help [In] taran - between [MK] topèraing - warrior [MK] tarari - mask [MK, OK tarare] torai - citizen, civilian [MK tau rai] tari - shallow [MK] toyatahi - surgeon [MK, OK yātahwit heal] tasde - Thursday [En Thursday] tras - behind [Pg trás] tasi - sea [MK] tren - train [En train] tau - person, man, people [MK, OK tawot] tua - elder; minister [MK, OK] tauma - person, people [MK, OK tawot māt tuamu - god [MK] people’s person] tulis - to write [MK, OM] tawi - mouth [MK] tuheru - dolphin [MK] tehai - naked, nude [MK, OK teɁae no cloth] tulu - to generate [MK] tehu - cane, sugarcane [MK, OK tewu] tunju - to indicate [MK, OM tunjuk] teknoloji - technology [En technology] turang - intense [MK] telaing - throat; to swallow [MK, OK tēlae] turo - to sleep [MK, OK] telfon - telephone [En telephone] twawa - healer; wizard [MK tau person awa telo - egg [MK, OK tēlo] magic] telu - three [MK, OK tēlu] twayuk - rider, horseman [MK, OK wai make ula - rounded, circle [MK, OK wulat] wok go] - head [MK, OK] twihi - dependent [MK twiɁi, OK iɁet to tie] uluk - skull [MK, OK ulu head] tya - to kill [MK] - eel, moray [MK, OK wolus] tyampu - to fall [MK] ulurahi - dandruff [MK, OK uluraɁi] tyun - or not; right? [MK] uluti - belly [MK] tyusde - Tuesday [En Tuesday] ulwahit - orange (colour) [Wm ulo rahit headdress] ulwai - wave [MK, OK ulwae] U uma - house [MK, OK] umahai - business; to negotiate [MK, OK umahae hunting] ua - fruit [MK, OK wua] umalui - temple [MK, OK uma house lui holy] uahara - fig [MK, OK wua hara, OJ hara] umana - of; belonging to [MK, OK] udak - to happen, to succeed, to occur umasine - cinema, theater [MK uma house En [MK, OK wodak to follow] cinema] udin - repose; to rest [MK, OK wodyen to sleep] umisi - to adapt [MK, OK wumise] udoke - octopus [MK, OK wodokē] umwesi - garden [MK, OK um(wesi)] udupu - knee [MK] umpu - to retire [MK, OK wok mpu become master] uhai - alley [MK, uɁai, OK wok Ɂae small road] un - or [MK] uhaiso - to overcome; to surpass [MK uɁaiso, unduk - loss, disadvantage [MK] OK woɁaiso go beyond] ungi - dark [MK, OK wongi night] uhaimai - to shuttle; to move back and uni - for [MK, OK wone] forth [MK uɁaimai] unin - moon [MK] uhau - to obey [MK, OK wok to go hao under] uniwersiti - university [En university] uhedi - to conclude, to infer [MK, OK edi end] unta - to put [MK] uhimata - to witness, to verify [MK uɁimata, untan - item, ingredient [MK] OK wok go mata look] uhisari - parallel, simultaneous, to escort, untik - rest, residue, remnants; to remain [MK] to follow [MK, OK wok to go sari side] unwatu - coral [MK, OK wunwatu coral, stone uhuk - wire, cable [MK, OK wuk hair] flower] uji - test; to test; to verify [MK, OM] unyong - favourable; benefit, interest [MK] ujirame - gamble; to bet [MK, OK uji test ramē uradau - to repeat [MK, OK wuradao retake] luck] uraman - brain [MK, OK ulu raman] ujita - challenge, to doubt [MK, OK uji to test uri - anus [MK, OK worit] ita to see] uru - to ferment [MK, OK wuro] ukain - to go [MK, OK] uruk - mark, spot [MK, OK wuruk colour] ukdau - consultation; to consult [MK, OK wok to go dau to know] urwai - shrimp [MK, OK urwae] ukla - to propagate [MK, OK wok to go la through] usahi - to attack [MK usaɁi, OK wok to go saɁe over] ukmaluk - precede [MK, OK wok to go maluk uso - too; excessive [MK, OK wok to go so far] before] utan - leg [MK] ukmawi - emergency [MK, OK wokmawi speed] utang - debt [MK, OK] uknuhu - to disembark; disembarkment utem - step, grade [MK] [MK, OK wok to go to nuhu land] uteme - stair; graduation [MK] ukrama - to dive; dive [MK, OK wokrama] uwa - lineage; species, class; to pulse [MK, ukuk - infinity [MK ukuk, OK wokwok to go always] OK uwat vein] ukya - failure; to fail [MK error, OK wok to go yāt uwan - deep; depth [MK] wrong] uwimèlai - sweet potato [MK, OK uwi yam] ukyo - absence; lack [MK, OK woklo to falter]

waingutu - to destroy [MK, OK wai to make ngutu fall] W waipain - to multiply [MK] waira - to ensure, to guarantee [MK, OK wai wa - day [MK] to make ra safe] wairahi - to dirty; to contaminate, to waba - yesterday [MK] infect [MK] wadanai - tax [MK, OK] wairama - to input [MK, OK wai to make rama wadar - possum; cuscus [MK] inside] wadau - to gain; to receive [MK, OK to catch] wairame - to condemn, to doom, [MK, OK wade - monitor lizard [Kw wadē] wai to make ramē fate] wadu - to walk [MK] wairasi - to answer; to reply, to respond, wagin - frequent; often [MK] to come back with [MK] waha - punishment; to support, to wairihi - to build; to produce [OK rihi erect] withstand, to suffer [MK, OK to endure] wairus - virus; to infect [En virus] wahai - standard; to establish, to settle waisai - to unite; to bind [MK, OK wai sae] [MK waɁai, OK] waisail - to remove; to exclude [MK] wahi - pig [MK wahwi, OK] waisi - onion [MK, OK waise onion, garlic] wahu - craft, ship [MK, OK canoe] waisuba - to waste; to throw away; to wahulangi - airplane [MK wahu ship langi sky] discard; to remove [MK] wai - to burn [MK] waisilim - to lay, to leave, to deliver [MK] waibudi - to decide [MK, OK wai to make budhi waitai - to deny, to reject, to refuse [MK, to judge] OK wai to make tae, te no] waidau - news; to inform [MK, OK wai to make waitaran - to form relationship; to relate; dau to know] to correlate [MK] waidauti - to relax, to soften [MK] waidira - to motivate; to stimulate; to waitetem - to turn on; to run [MK] waiti - word; to say [MK, OK waitwi to say] incite [MK, OK wai to make dira to work] waiwaha - to punish; to submit [MK, OK wai waiduhu - to turn off [MK, OK wai to make duhut to make waha to endure] to stay] waiwalayen - to compensate [MK, OK wai to waiha - to stick, to put together [MK, OK wai make walayen balance] hat] wakak - duck [MK, OK] waihanga - to evaluate [MK, OM harga price] wake - monkey [MK, OK] waihayen - to mean [MK, OK wai to make hayen same] wakim - quantity; to measure [MK, OK wake waihem - to reduce [MK waiɁem, OK wai to make number] Ɂae small] wakudu - journey, daytrip, travel; waikabu - to bear; to load [MK] distance of 30 km [MK] waikalu - to simulate [MK to imitate] wal - come back; also; again [MK, OK] waikempa - to instruct [MK] wala - weight; importance [MK, OK walat] waili - water [MK, OK waele] walai - box, case, suitcase [MK] waimade - to react [MK] walak - oil [MK] waimai - to bring; to pull [MK, OK wai to make walani - home; to go home [MK] mai come] walata - opinion [MK, OK to ponder] waimata - to monitor, to watch [MK] walayen - to balance [MK, OK] waimitu - report; to report, to narrate [MK] wali - chamber, room [MK, OK wale house, wain - liquid; juice; to melt [MK juice, OK wae] bungalow] waindawe - twilight [MK, OK wayendawēt, OJ walin - cold [MK, OK wali] shadow] walinmu - bar, kiosk [MK wali inmu drink house] wainguwa - to force; to try [MK] walu - eight [MK, OK] walungi - brothel [MK, OK wali house wongi night] wamreng - gecko [MK] wayum - to roast [MK, OK wayu] wana - woman, female [MK] wayunga - menace [MK waiyunga] wanaji - steak [watnatji Wm] wayuni - to represent, to advocate [MK wani - many; much; very [MK] waiuni] wangi - slice, share; to share; to divide wayuri - to violate [MK] [MK, OK wange] wayutam - to promote [MK, OK wotam go ahead] wangiwese - general; broad [MK wangi share wayuti - to improve [MK, OK yut more] wese all ] weda - fictitious, to invent; to imagine wansang - fighting technique [MK] [MK, OK wēda] wari - younger sibling of the same sex wedi - shadow [MK, OK wēde] [MK, OK] wehe - bag; [MK] warili - to discover, reveal [MK, OK warwile to wehu - floor [MK, OK wēthu] open] wenak - lamb; kid [MK, OK wēmnak] warong - mean, average [MK waraung] weng - to dry [MK] wartu - bedroom [Pg quarto] weru - new [MK, OK] waruhi - parent; origin [MK] wesa - weather [MK, OK] warungi - noon [MK] wesde -Wednesday [En Wednesday] was - rice [MK, OK weas] wese - all [MK, OK wesē] wasai - family member, relative [MK] wetu - to appear [MK, OK] wasak - tomorrow [MK] wi - to offer [MK, OK we to give] wasi - iron [MK, OK, OJ] wia - good [MK, OK] wasum - to keep, to maintain [MK, OK wasu] widik - grain, seed [MK, OK seed] wasumana - to book; reservation [MK, OK wasu keep mana place] widyo - video [En video] wata - to read [MK, OK to read, word] wihangan - gift; reward [MK, OK we to give watahi - discussion [MK watahwi, OK wataahwit] hangan value] wiki - to know [MK] watampu - council; counsel, advice [MK, OK word of master] wilu - friend [MK, OK] watera - sun [MK] wina - to ask for; to ask [MK] wati - moment [MK] winara - fact [MK, OK wara to exist] watrangan - southwest [MK, OK wāt trangan] winata - legend, myth, tale [MK, OK winata be watu - stone [MK, OK] read] wineru - surprise [MK, OK wineru innovated] waturamuk - grave, tomb [MK, OK ramok to bury] wiraha - sacrifice [MK, OK we offer raha blood] watwali - to store; to deposit [MK, OK watwale wiri - we (including person addressed); barn] our; us [MK] waumanda - crew; troop [MK, OK waomanda] wisi - star [MK, OK wise] wayambak - to save [MK] wisit - visit [En visit] wayari - drain, sewer; to drain [MK] witru - glass [Pg vidro] wayarti - to translate, interpret; explain wituin - heavenly body [MK, OK wituen star] [MK, OK wai make arti understand] wiu - wine [Pg vinho] wayajar - to teach [MK] wong - to connect [MK waung] wayawi - to accelerate [MK] wongi - period, cycle [MK waungi] wayen - to copy [MK, OK wai to make yen similar] wayua - to fecundate, to fertilize [MK, OK wai to make wua fruit] wayudak - to cause [MK] Y wayuk - to ride, to drive, to push [MK waiuk, OK wai to make wok to go] wayula - to communicate [MK] yaahi - inflammable [MK, OK ahwi fire] yabidi - dawn [MK, OK yabide] yasik - cold (ailment) [MK] yada - betrayal, infidelity, treachery; to yasui - address [MK] betray [MK, OK yāda] yata - to infect; infection [MK, OK yāta] yadiwa - normal; regular; ordinary [MK, yate - ill, sickness [MK, OK yātē] OK, Sk diva day] yatyalan - temptation [MK, OKa yāt yalan evil yadose - entire; perfect; complete [MK, OK way] dosē to fill] yaubek - miracle [MK] yadutilor - castaway [MK, OK dutilor wreck] yauhiwedi - stealth, discrete, to hide [MK yagambu - guilt; to accuse [MK] uɁiwedi to hide, OK wēde shadow, dusk, twilight] yaguru - heaven; paradise [MK] yaur - to feel [MK] yahanti - pregnant [MK, OK anti to wait] yaurong - comfort; to accommodate [MK] yahari - ignorant; to ignore [MK] yauruk - annoyance; to be annoyed [MK] yahatai - available [MK] yawai - fuel [MK] yahayuk - future [MK, OK aewok will go] yawala - important, serious [MK, OK walat yahe - instrument, equipment [MK, OK yahē] weight] yaweyu- generous [MK, OK weyut be generous] yahuk - vehicle [MK, OK yawok chariot] yawongi - review, magazine [MK yawaungi] yahuwa - special [MK, OK uwat vein] ye - this [MK, OK nye] yai - to scream; to cry; to weep [MK] yehai - part; piece [MK yeɁai, OK yeɁae] yaing - blue; blue sky [MK] yeli - to slip; to slide [MK, OK nyelet] yairi - innocent [MK] yeme - cassowary [MK, OK yemē] yakabu - busy [MK] yen - than, as, like, compared to [MK, OK] yakina - official [MK] yoka - tent, shelter [MK] yala - street; way [MK, OK] yokabakan - bungalow, hut, chalet [K] - intelligent; smart [MK] yomanik - virtue [MK] yalu - fog, mist [MK] yoti - fair; righteous [MK, OK honest] yalui - amulet [MK, OK yalui] yu - evil spirit, demon [MK] yama - next [MK, OK ma to come] yudami - exorcism; to exorcise [MK] yamain - prayer; to pray; to plead [MK] yudim - eruption; to spit [MK, OK yudi] yamanik - main [MK manik príncipe] yugau - pain [MK] yamesari - wonderful [K mesari wonder] yuhur - vengeance [MK] yambak - safe [MK, OK protector spirit] yukyawa - curse; to curse [MK] yan - spirit; ghost; wraith [MK ya] yumala - sickness [MK] yanarik - first [MK] yumau - fever [MK] yang - to breathe; air [MK] yunga - afraid; to fear [MK] yanin - insecure; doubtful [MK] yunti - big [MK] yapu - solid, firm; to solidify [MK] yusu - typhoon, hurricane [MK] yara - real [MK, OK true] yusya - virus; infection [MK] yaru - dwarf [MK, OK yaro] yuta - million [MK, OK, OJ] yasahi - outbreak [MK yasaɁi, OK yātsaɁe] yutem - plague, pest [MK] yasaina - military [MK, OK, Sk sainya soldier] yuti - prefer [MK, OK yut more] yasani - lonely, single, unmarried [MK] yutisi - addition; to addict [MK] yasen - happy [MK] yuwanik - vice; crime [MK] yasihai - last [MK] DICIONARY ENGLISH-KAUPELANESE July 2021 – 38th edition – 1.450 entries

animal - hamu, mahingi A animal food - hagi annoyance - yauruk able - nidan ant - kuwimpi aboriginal - matutu antenna - kaurihi about - gam, nateri anticipate - ba abroad - nusail, mèlai anus - uri, kon, kun, kunera acceleration - wayawi any - saha accept - matingi appear - wetu act - dira apple - mèsan adapt - umisi April - epril add - rain archipelago - nuhunuhu, nuhu ngadyan addict - yutisi arena - tanwatar addiction - yuwanik, yutisi arm - ingi address - yasui army - kisahe advertising - mahaili, mahamata around - nateri advice - watampu arrange - aru, atu affection - dining arrive - mitu after - ngisak; hisak arrow - sulik afternoon - hari art - apau again - leyai, wal artificial - kirihi against - made as - yen; lahaye age - aba ashes - ahitai agree - hudya ask - wina, arahi air - yang assumption - aluin airplane - wahulangi, plaini attack - usahi airport - erpor attention - matahi all - wese August - augus alley - uhai aunt - ayama allow - kina available - yahatai almost - hampir avenge - yuhur already - sari award - wihangan although - rayuk axis - kigum always - simuki ambassador - duta among - taran amulet - yalui B ancestor - santai, muta anchovy - heruru babirusa - (wahi) duirono and - na baby - ngingi angel - ansu back - tras; sakima anger - ranguwa bad - ruka angry - beri bag - pakji anguish - atihinata bait - ngaki bake - wayum blessing - berkat balance - walayen blind - maiti ball - kea; bola blood - raha bamboo - kaul blow - su banana - haudi, umi blue - yaing band - hudak; suham; talamai boar - ludu bank - bangku board - bordu banquet - hudanda boat - prau bar - walinmu body - kan barbecue - kiwai body hair - kihi bark - maka; anam bone - rui bassin - nuwe book - buk bat - rungu booking - wasumana bath - ngulak born - tilik bay - namok bother - yauruk be interested - elmata, matahi bottle - gerafa beach - melan bottom - uwan beak - duduk bow - hunta beam - ngili box - kasa, walai bean - rawin boy - dam bear (animal) - barwang, ursu boyfriend - muryati; dam muryati bear (verb) - waha brain - uraman; luda beard - homi branch - lakau beat - kuhul bread - paung beautiful - terau; sedim breadfruit - hulu, koromai (breadnut) become - dadi break - rehek bed - kama breast - tala; susu bee - silempi breath - kasu beer - biar breathe - yang beetle - sakimak, sakimamak breeze - ingai before - ngiba; hiba bricklayer - akelak beggar - mujende bride - hiwinasa beginning - lurwe; narik bridge - leti, ponte believe - sutau brilliant - sira belly - rama; uluti; hamun bring - waimai belt - sintu brothel - walungi bet - ujirame, dora bubble - gembi betel - kari buffalo - karwau betray - yada build - wairihi between - taran building - alamai beyond - aiso; hisak bull - raimwani bicycle - baiskal burden - kabu big - yunti burn - wai bird - manu, bus - bas bitter - awarimi, pahit business - umahai black - ngiti busy - yakabu bladder - hewasmi but - tikai butter - mèntega child - angi butterfly - kiliduweng chimney - hongalum buy - bèli chocolate - soklat by - la choose - hili Christmas - nètal church - ikresa cinema - sine, umasine C cinnamon - danan citizen - torai calendar - ngakdawe city - kota call - burung civet - lawe calm - hur clan - suhu candle - kandai clay - kurweng cannibal - ketmadun, yomangi clean - pali canoe - kalwapa clear - hauli; rinim, yahita captain - kepètaung clock - orloji car - kar close - nimba card - karta cloth - ngonta care - hadim clothing - haya, hayahe, sangkuru carpet - pèrmadani cloud - ngali cassowary - yeme clove - senge castaway - yadutilor cluster - tewarung castle - istana coal - araing cat - huim coat - kepoti catch - alu cockatoo - kibuma cattle - boi coco - nu cause - wayudak code - mahara cave - sumbu coffee - kofi ceiling - dosak coin - mweda celestial body - wituin cold - walin cell - tengi cold (ailment) - yasik cement - hedok collection - kawani cemetery - tanusambi colour - daina centre - terong come - ma century - seklu come back - wal chair - kedera comfort - yaurong challenge - ujita commander - mendak champion - makuwahi common - diwa change - leha, maroa communicate - wayula channel - laha companion - mari chase - hamu company - kumpania cheap - mura compensate - waiwalayen cheese - kesu compete - hulati chess - satur complaint - mainduk chew - nihi complete - dose; waihibi chicken - sihi complex - lahinas chief - ratu, rai computer - kompitar conclude - uhedi dandruff - ulurahi condemn - wairame danger - bahaya confirm - dujunu dare - kula connect - wong dark - ungi conquer - sim date - ngakyen consultation - ukdau date (fruit) - kurma container - hinun dawn - yabidi contaminate - wairahi day - wa content - hisi deaf - beyu cooking - aiti death - ngutwe; matye copulate - sayana, dambui debt - utang copy - wayen December - disembar coral - unwatu decide - waibudi core - koruk; luda deep - uwan corn - payan deer - kere corpse - dinuhut define - haisaha cost - kabu degree - dèkri courage - kula delay- sak cover - dosak delete - waisail cow - raimi dense - hinati crab - kasin deny - waitai crazy - denden depart - angat cream - krim; anu department - dèpatmen create - len dependent - twihi creature - mahingi deposit - watwali credit - kredit descendant - dasahi crew - waumanda destination - edyala crocodile - harain destiny - rame cross - krus destroy - waingutu crossroad - lahe device - diwais crown - buma devil - asura, yu cry - lini; yai dialect - palai culture - kabumala die - mati cup - kapè; kalis different - maroa currency - huwa difficult - lewa curse - yukyawa dig - ar, waihai cushion - saihe dinner - kemau customer - ahukmara dirty - rahi customs - kastom disabled - temahisi cut - besa disadvantage - unduk disappear - limbi, memuk disc - disik discard - waisuba D discussion - watahi disease - yate; yumala dagger - sili disembark - uknuhu dance - pasai dish - akai district - ratudahen element - maduhe dive - ukrama elephant - gaja do - huwai embark - hangati doctor - doktor ember - ahiwan dog - indi embryo - iktai dolphin - tuheru empire - dahese dominate - dak empty - ari door - porta enchantment - awahe dot - kim end - sihai doubt - nin enemy - ngalum dragon - naga energy - sakti drawing - haris engine - motor dream - akisu English - inglis up - haya enough - sume drink - inmu enter - song drive - wayuk entertainment - arema driver - todak, tawaingawa environment - bumi drop (of water) - gin envy - matayati dry - is; kiweng equal - iwal; hayen dry (verb) - weng error - enga duck - wakak escort - uhisari dugong - herono establish - wahai during - sangi estimate - kira dwarf - yaru eternal - lwedi; simuki evening - sumbali evil spirit - yu excessive - uso E excrement - buwak excuse me - kimalak each - sapi exist - kasai eagle - hailong exit - sail ear - tainga exorcise - yudami early - kiran; ba expensive - mahal earth - kuru; Dara, Nurweset (planet) explosion - puwok earthquake - kurusuk extraordinary - saildiwa east - timur; lasahi eye - mata eco - honing edge - nusun edit - edit eel - ulus F efficient - mawia egg - telo face - irmata; muka eight - walu fact - winara elbow - ingaupu factory - faktori elder sibling - han, mangi yahan fail - ukya elder - tua fair - yoti elderly - kyaba fairy - ninahai fall - tyampu fog - yalu family - dasai food - hain, mekeng far - so foot - keke farm - nairayen football - futbol fast - mahawi for - uni fat (grease) - mian forbidden - mali fat (overweight) - balu forecast - duhun father - ama forest - along favour - entuk, jawini forgive - perdaung favourable - unyong fork - garfu fear - yunga form - ngarai feather - sen fortress - forti February - ferwari four - hai feel - yaur frame - sarai fence (walled) - baki frequently - wagin ferment - uru Friday - fraide fertilize - wayua friend - wilu fever - yumau from (belonging to) - umana fiance - winasa from (since) - mauli, oli field - tanu front - baha fig - uahara fruit - ua fight - atar fry - sati fighting (technique) - wansang fuel - yawai file - hatali full - ibi film - kuwampi future - yahayuk filter - nganam fin - sakali finger - tanga fire - ahi G first - yanarik fish - iha garden - umwesi fish (verb) - ngar gas - gas five - ima gecko - wamreng; tehek flammable - yaahi general - wangiwese flat - taha generate - tulu flea - ingim generous - yaweyu flipper - kenangi, ausiki ghost - yan float - gelai giant - masar flock - hawan girl - dami, hinak floor - wehu girlfriend - muryati; dami muryati flour - mal give - pana flow - elak glass - witru flower - duweng glue - lasing; kumung flu - kanduk gnat - ninik fly (insect) - kilili go - ukain fly (verb) - kilak go down - parau foam - lamuim go up - kela goat - bimbi hello - hui; sambi goblet - kalis helmet - butamak God - tuamu help - tolong gold - mas herb - rongai good - wia here - hi ye goodbye - murui ho, yaumak, yau hero - rawira government - dahe, gawèmen hesitate - nindai grace - nimet, gèrasa, naiwe, entuk hide - dahu grain - widik history - ansaur grange - kursak holy - lui green - raun home - walani greeting - hawana honey - sila group - ngadya, ngadumak honour - malmai grow up - dumu hood - sahawi guarantee - waira hook - gisi guard - makinti hope - suwong guardian spirit - yambak horizon - osihai guest - tamu horn - dui guide - kempa horse - kewalu guilt - yagambu horseman - twayuk kewalu, tokewalu hospital - santakasa hot - mau hotel - hotel H hour - aur house - uma hair - etim how - nguya hake - gahele; daumai how much - hira half - rungi hug - polo hammock - tirkya humpback - gaisak hand - iman hunger - huna happen - udak hunt - mukata happy - yasen hurt - hutu hard - lapu husband - buraing, sawan harvest - singi hut - yokabakan, kalang hat - sepeu hydrogen - hidèrjen hate - bekim he - i head - ulu headdress - haila I headhunter - atogèsim healer - twawa, toyatahi ice - ais healthy - kampai identify - mahakani heart - ati if - kidai heaven - yaguru; sorga ignorant - yahari height - ras illusion - rawahuk heir - ahudak image - rupa hell - rukui, raingumu imagine - weda impact - kampuk important - yawala K improve - wayuti in - hi (place); ngi (time) keep - wasum independent - mukti key - sawi indicate - tunju kidnap - tingu infect - yata, wairahi, wairus kill - tya infinite - ukuk king - lirai inform - waidau kingdom - dahe inhale - ingya kiss - bain innocent - yairi kitchen - kahaiti inscription - sulaihi knee - udupu insect - impi knife - keda inside - hirama know - wiki instruct - waikempa know (be acquainted) - kènal instrument - yahe insult - hina intelligence - lehe L intense - turang interest - elmata ladder - uteme interior - rama lady - syora international - sailtana, tana nira lake - ranu intimate - ati lamb - wenak introduction - wairama lamp - lampe invade - saumali land - kuru; dara invest - dohuni landscape - lumidahu invite - eleya language - basa iron - wasi larva - hainingai Islam - islam larva (from sago) - damtoga, hayempi island - nuhu last - yasihai isolate - airi; malin last (verb) - lama item - untan late - hudu; sak laugh - tirari law - adat J lazy - kandauti lead (metal) - tima January - janwari leaf (trees) - bantau jealousy - atihena leak - pere join - hati learn - ajar journey - wakudu least - haira judge - budi leather - hawi July - julai leave - waisilim; angat; sail jump - guwan leech - kewami, helinara June - jun left - sikiri leg - utan legend - winata legumes - rawin mail - pos lemon - lèmaung main - yamanik less - hem male - mewani letter - sulai; kesi (alphabet) man - tau; mewani level - lahai; utem; tanu; wehu manager - manèjar lie - maya mandatory - kumu lie down - mongi mango - manga lieutenant - lutenan mankind - mansya life - jiwa many - wani, pain light (noun) - sahai map - mapa light up - ngawi March - marsi like - sarik mark (tattoo) - mahan limestone - ahu market - basar limit - madim marsupial rat - motne line - hais mask - tarari lion - singa mass - misa (relig.); lak (phys.) liquid - wain massage - imahatan list - hate master - guru, puk listen - renga matter - aribi little - siri mature - du live - muri May - mei liver - kuraudi maybe - kenina living room - sala me - au lizard - wade (monitor); mwahai meal - mekeng load (verb) - waikabu mean (average) - warong lobster - herwange meaning - waihayen local - kuyahi; mana measure - imai; wakim loin - engkela meat - kengi lonely - yasani medicine - medèsin long - madan menu - hasali lose - hasa message - ati louse - hutuk metal - logam love - hasi midwife - ayana low - parau migrant - lumai luck - kongong military- yasaina luggage - bagajim milk - suswain lunch - kewa million - yuta lung - kyehe, mengara minute - minut miracle - yaubek mirror - kaswedi miss (woman) - syurita M missing - ukyo mission - edi machine - mèsin mix - duri mackerel - heru; dede modern - dawedi magazine - yawongi mold - imu magic - kyawa moment - wati monarch - raja neck - laiwaha Monday - mande necklace - lewahira, kaliwama money - duwit need - bumuk monitor - waimata needle - alaur monkey - wake negotiate - dawin; waisunu monsoon - musim neighbour - nateri monster - ingyata nerve - kongim month - sandar nest - kaha mood - lahai network - tirkya moon - unin never - makilu more - mais; yut; rain new - weru morning - huran next - yama, ina nèma mortar (pestle) - isu night - saudi mosquito - puluk nine - sia most - sahera no - ti; nga; mene; humai mother - nina noble - sarya motivate - waidira nobody - mayo motorbike - baik node - kidi mount - saru, uhi noise - rayaing mountain - rata noon - mukala; warungi mouse - sasau normal - yadiwa mouth - tawi north - belahu move - wadu northeast - timur belahu much - wani northwest - matmar mud - mung; kumung nose - irun multiply - waipain notebook - buktulis, wantau muscle - kima nothing - bani museum - musium November - nwembar mushroom - limot now - ngi ye music - banun number - nambar muslim - muslim nut - temak, tewai myth - rahai; winata nutmeg - pala

N O nail - hauk obey - uhau naked - tehai, dangari ocean - samura name - ngaran October - oktobar narrow - hati octopus - udoke nation - tanuma, tana offer - wi native - indyu, inuri, nekru office - ofis natural - inuri official - yakina navel - husi oil - walak navy - armada old - lama, matua near - hati old man (subs.) - kyaba, tua one - sai paste (verb) - lasing, kumung, hedok, onion - waisi waiha only - sani paw - kingau open - ayak pay - suwa opinion - walata peace - sambi opossum - wadar; hisi pearl - samya opportune - dawejunu pedestrian - tokeke option - sali pen - pen or - un penis - lamwane, kinu orange - naranja (fruit); ulwahit (colour) people - haima orchestra - orkis pepper - tewe order - banik perceive - dawa; matahi; yaur organ - kuda perfect - yadose organic - muryuan performance - dewauk organization - ingryahati period - wongi origin - maule; waruhi permanent - dayu or not - tyun person - tau, tauma orphan - meruhi personal (adj.) - kani other - leak pharmacy - botika out - hisail, pir picture - kuwanti outbreak - yasahi piece - yehai outside - sail pig - wahi over - hisahi pirate - tahusu overcome - uhaiso pivot - ngidik owl - manu kuruk place - mana owner - tohuni plague - yutem oyster - saham plain - marik, taha plan (idea) - isisa planet - planet plant - nausi P plant (verb) - nawek play - dauk; usirame; arema pain - yugau please - kintui pair - dambu pleasure - arim palace - keratun, istana poetry - paring palm tree - akeng poison - sudu pan - dohaiti pole - dehi, ngidik pancake (from sago) - hondaik police - polisi paper - pepar poor - siwa parents - waruhi porcelain - sihe park - sutung Portuguese - portugis parking - paking possess - huni party - sahang; hudanda pot - dohong pass - ailak potato - lakal (mèlai) passage - bayam, ailahe potion - sawa passport - paspor pour - dipa past - kyuk power - ngwate power plant - alamaitulu rape - wayuri, banginu praise - mainong rat - haruhi; sasau pray - yamain rate - waihanga precede - ukmaluk rattle - dikdik prefer - yuti raw - inta preferential - yahukmaluk ray - kawi pregnant - yahanti reach - mitu prepare - sulatu react - waimade, waitam president - presden read - wata pressure - hata ready - kisulatu price - hanga real - jara priest - pari; ratului; pandit really - erera prince - manik reason - minahak princess - puri recall - kesimahak; kyuhong print - prin receive - wadau prison - kelbosu, prison recognize - hurwara problem - lewahe record - mahan product - huwai recover - simsim profession - puhani red - ira progress - maju reduce - waihem promote - wayutam reef - limbu; sartong proof - rinim, usi reflection - hawedi propagate - ukla refrigerator - alidi property - huwe region - dara, raye prostitute - hinaume, damba relate - waitaran public - haimahiwan relative - tambar punch - kega relax - waidauti punish - waiwaha release - atai puppy - kadam religion - reljaung purple - eduhaudi remain - untik put - unta remember - mahak remove - kuraing, waisail, waisuba rent - sewa repeat - uradau Q replace - dapi report - waimitu quantity - wakim represent - wayuni queen - naihin republic - ripabèlik question - mwiki require - arahi rescue - muraya resonance - raihati R respect - kurak respond - wairasi rabbit - kwelu rest - udin rain - adi restaurant - restèran rainbow - tingin result - dadihi retire - umpu, kabulemak return - rasi, wal sauce - kesapè reveal - warili sausage - sosji reverse - dimang save - wayambak rhinoceros - bada scenario - lumidahu rib - kaledi school - sèkul ribbon - suham science - siswahe rice - was; tanwari scissors - nguti rich - banda scorpion - kunsu right - simal (side); sunu (correct) screen - kuwanti ring - gilan screw - baut ritual - lahuk; lahuk lui scrooge - teropu river - puran sea - tasi road - rot sea almond tree - sarsal roof - ramba seagull - osaili room - wartu; sala search for - itambi rooster - male; manwama seaweed - imwaili root - kal secret - sehim rope - tali secure - ihi rotten - nginu see - ita rough - awarimi seem - kalu row - baku self - an royal - lirai ni sell - dol rub - diri semen - dyun, suhi rudder - kempa send - ati rump steak - kengisak September - setembar run - lahawi serve - dulun run away - pere session - dawe seven - hitu sew - lahi sewer - wayari S sex - sangahe, kumaha shadow - wedi sacred - lui shake - rusuk sacrifice - wiraha shallow - tari sad - kantak shape - sampa sago - hawa shark - hermai, ihiu safe - yambak sharp - dadim sago cake - paim she - i sail - langa shell - maka saint - santu; santa shellfish - makum salt - misi shield - tamak same - diwi; hayen ship - nau sand - samal shipyard - tanwahu sandalwood - hadu shirt - kemisa sarong - hayuli shoe - sepatu satisfy - doheli shoot - riwa Saturday - satèrde short - nginuti should - kui solve - melak shovel - apa some - kitu show - bangai soul - aram shrimp - urwai sound - pyun shuttle - uhaimai sour - kisim shy - madahu source - maule; baluk sibling - mangi, marin, han, wari south - anga sick - yumala southeast - tangara side - di southwest - watrangan sign - kesi, mahan sovereign - dasak signature - kesikani soy - dele silence - tempu space - arye silk - haisi spaceship - wahu silly - bauri speak - halia silver - pèrak spear - kisa silverware - prata special - yahuwa simple - marum speed - mahawi simulate - waikalu spice - bauna sin - salahe, utang, enga spider - seni sing - kayun spin - kupa single - sani, yasani spine - dulkan (var. duikan) sir - syor spirit - nitu; yan sit - akaun spit - yudim six - nem split - wangi skin - danga sport - sèpor skull - uluk spot - kindai, ridik sky - langi spread - dosail slave - iri spring - beluk, belakera sleep - turo spurt - kailik, riwi slip - yeli, puran square - prasa (plaza); sarai slow - hudu squid - hiri, moduruk small - lau, impi stain - uruk smart - yalek stamp - selu smash - darek star - wisi smell - anung start - narik smoke - alum state - sètet smoking - puhu station - kaduhu smooth - dahi stay - silim snail - maku-maku steak - wanaji, engkela snake - kala stealth - yauhiwedi sneeze - suhak step - utem snow - adimai stepfather - amai so - lahaye stepmother - nimai social - seha stick - kiru soft - dauti stick (verb) - lasing, waiha soldier - akisa stinger - kisu solid - yapu stomach - hamun stone - watu taboo - mali stop - duhu tail - hakum, ihu store (shop) - dolwali, losa take - ngawa store (verb) - hatali; watwali talk - lilia storm - belala tall - kelau stove - ahuyeni tank - humak straight - lurus tap - kran strait - selti taro - hetu straw - kem task - haingi street - yala tax - wadanai stretch - kahi tea - sa, te, misai strong - nguwa teach - wayajar structure - awali teacher - guru, profesor, puk student - siswa team - ngadumak, waumanda submarine - samèrin tear - lingi, mata wailin suck - susu technology - teknoloji sugar - gula telephone - telfon sugar cane - tehu television - telwijun summon - eli tell - waimitu, sèrita sun - watera temperature - temperètur sunrise - lasahi, watilik temple - umalui sunset - lahudin, watyau temptation - yatyalan, tentasaung Sunday - sande ten - hutisai supply - mogak tent - yoka surface - dosahe test - uji surgeon - toyatahi than - yen surprise - wineru thanks - aiwanak suspect - ninduk that - ina, mak; gam; yen; ne; a swallow - telaing theater - dembai swap - dapi, leha then - ngo; lahaye; wami swarm - iwampi there - hi ne swear - ben thermometer - termomètar sweep - ngadi they - era sweet - bele thick - buwau sweet potato - uwimèlai thin - imin swim - nangi thing - hani; (slang) kingak swing - pawa think - lek swirl - kupai this - ye sword - kerpan; sili thorn - kiki symbol - kesi thousand - riun system - system threat - wayunga three - telu through - la throw (verb) - riwa T thunder - pyon Thursday - tasde table - mesa ticket - tikit tide (high) - ausibi; losahi tide (low) - autari; lohau ugly - haitim tiger - masan under - hiwa tight - hati understand - arti time - tisim; kilun unite - waisai to - ai universe - buwana toad - hagong university - uniwersiti today - lèye unsure - yanin tolerate - iwe up to - ate, tiraik tomb - waturamuk upright - rihi tomorrow - wasak urine - humi tone - hun use - ngaimba tongue (mouth) - pila too - tambaim, wal tool - suik tooth - gipa V torch - kiwi tornado - isungi, sumpala, kangali, yusu vagina - lawat, tuiti touch - hawiti valley - kuruwan tower - hong, menara value - hangan toy - dangani vampire - kewenti, nituminati track - hudak various - pain trade - dole vehicle - yahuk trail - kudu vibration - ngerehe train - tren video - widyo transfer - bayam village - palima translate - wayarti virgin - himawa trap - pusu virtue - yomanik trash - suba virus - wairus, yusya treasure - sayahi visit - wisit tree - kau voice - kai tribe - nus volcano - rataahi true - main vomit - riwi try - wainguwa vulture - begamuk Tuesday - tyusde tumor - gailang tuna - sayaing W turbulence - sugupi turn off - waiduhu wait - anti turtle - hawin, henwesi wake up - mulin twilight - waindawe wall - mawahai; baki twin - dambudi want - amu, kemusing two - roa war - peraing wardrobe - kasang warrior - toperaing U wash - pilum watch - hilim, domata woman - wana; hin water - waili wonderful - yamesari waterfall - belanu wood - bakan wave - ulwai word - waiti wax - laum work - tetem; waitetem; dewauk way - lasi world - nurwese we; us - hami (excl.); wiri (incl.) worm - kulum weak - inga worry - lehek weaken - wainga worship - luya wealth - badu worst - haira weapon - ahutu write - tulis weather - wesa weave - hetai web - kangi Wednesday - wesde week - sèmana Y weight - wala weird - aing year - ngahe well - alu yell - yai west - barat; lahudin yellow - dau whale - bèleya yes - sing what - saha yesterday - waba wheel - roda yet - hul when - ngiwa you (plur.) - hora where - sui you (sing.) - ho white - mai young - muri whiting - osigara younger sibling - wari, mangi yawari who - isaha whole - iwan why - du saha wide - malawa; balau Z widow - pahim wife - hin, sawan zero - eri wild - malin zone - raye win - menaing wind - su window - senela wine - wiu wing - kili wire - uhuk wise - madau wish - kemusing, sali witch - songi with - rang without - mitain witness - saksi wolf - aswesi