Cambridge Readings in Spaninsh Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cambridge Readings in Spaninsh Literature J '^ /J Xi^-^^Z^at-jrj^:^ Digitized by tine Internet Arciiive in 2007 witii funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.arGliive.org/details/cambridgereadingOOfitziala CAMBRIDGE READINGS IN SPANISH LITERATURE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS C. F. CLAY, Manager^ 8Tr«R<f: LONDON : FETTER LANE, E.C.4 NEW YORK : THE MACMILLAN CO. BOMBAY ) CALCUTTA I MACMILLAN AND CO., Ltd, MADRAS J STORONTO : THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd. TOKYO : MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA ALL RIGHTS RESERVED CARLOS^QUINTO Titian CAMBRIDGE READINGS IN SPANISH LITERATURE ^l EDITED BY J. FITZMAURICE-KELLY CAMBRIDGE AT THE UNIVERSITY PRESS 1920 phint&d in ukcat skitaih. PREFACE ONE of the main obstacles which confront the compiler of a Spanish chrestomathy is concerned with the m.atter of accents. The difficulties are greater in Spanish than in the case of French, owing to the constant changes of system authorized by the Royal Spanish Academy. In a book of this kind, it is necessary to follow the best printed editions available: these printed editions differ in detail, one follows one system of older tradition, another edition follows another system. At any rate, I have accepted this as an established fact; there is, so far as I can see, no reason for applying rigidly the modern Academic system of accentuation to the names of writers who often flourished centuries before that system was invented. If this were an ex- haustive statement of the facts, it might perhaps be possible to find a practicable via media. But it is not an exhaustive presenta- tion of the circumstances. It has been borne in mind that this book is intended chiefly for EngUsh students equipped with some knowledge of the current system. The special needs of such students have been taken into account. For them Cervantes may be regarded as the beginning of modern Spanish literature. Editions of Cervantes exist in facsimile. These editions have been followed as closely as possible; but I have not thought it necessary to puzzle readers by reproducing mechanically old systems of spelling, graphic accentuation and so forth in the case of most writers who have flourished after Cervantes's time. As modern Spanish literature begins with him, I have modernized the text of later writers and may hope that the change has been carried out without undue brusqueness. The text has been modernized except when philological reasons rendered modernization out of question; the names of writers have throughout been modernized in the main headings; titles have been regarded as, in some sort, quotations, and are reproduced as given by the authors in the prefatory notes preceding each extract. In the prefatory notes the writers' names have not usually been modernized previous to the insertion of vi PREFACE Calderon, whose active career, spread over the greater part of the eighteenth century, seemed to be a good point of departure for the introduction of the modern system. The selection of extracts is, of course, a manifestation of individual taste, but even taste is based to some extent on principle. The principles that have guided me in my choice are that each extract should be mainly characteristic of the author, and that no extract should be excluded on the ground that the average reader may chance to be already acquainted with it. Not so much novelty, as excellence of manner or of substance, justifies the insertion of each fragment. Some omissions in the present compilation may be set down to difficulties imposed by copyright law. It may be found that prose rather than poetry is represented in this volume. Of Spanish lyrical verse there is already ample illustration in a number of books. Epical verse is unrepresented in these selections, and this absence of a whole genre is the less to be deplored since the new ametrical theories concerning Spanish epical verse are undiscussed, though they approximate epical verse more closely to prose. In lyric verse Spanish is perhaps less rich than is EngUsh: in prose Spanish attained a full development more speedily than English. It may be doubted if we have in the English of the fourteenth century anything that can match in lightness of touch and gaiety of spirit the Coronica de Pero Nino^ an extract from which heads the present series of selections. This is not the earliest specimen extant of Spanish prose—far from it; but the Coronica de Pero Nino is, in my judgment, the first Spanish, book Hkely to interest the foreign reader, and in substance its matter is as novel as its style is readable at the present day. Between Spanish and EngHsh literature there are certain obvious parallelisms. These extend from the earliest period when allegory—perhaps borrowed in each instance from France—reigns supreme in both countries to the epoch of ItaHan Renaissance which is, roughly, synchronous in both Spain and England. The efforts of Boscan and Garcilasso de la Vega may be compared with those of Wyatt and Surrey. Soon after this time Spanish verse and prose attained their highwater mark of excellence and inde- pendent treatment in the original poems of Luis de Leon, and in the natural periods of Cervantes's best prose. We cannot quite feel certain concerning the originality of the CeUstina; still less PREFACE vii can we feel certain as to the origin of Amadis de Gaula. In any case both works are anonymous, and it is not till shortly before the appearance of Don Quixote that we can assert positively that a Spanish book by a Spanish author has gone the round of the world. Don Quixote at first affects the drama in France and England; but it is not suitable to the stage conventions of either country, and it is not till more than a century later that, guided by Fielding and Sterne, the example of Don Quixote begins to react on the substance of English prose. It may be possible to trace this in- fluence through some of the later extracts given here : if so, one of the compiler's aims has been achieved. As there are chronological coincidences of literary productions between Spain and England, so there are corresponding coin- cidences of comparative sterility. The eighteenth century is a desolate period in each country; national spirit had sunk to a low point in Spain as in England, and French taste governed the leaders of literary fashion in both lands. Production at this time is thin and uninspired, and the reaction of romanticism was almost a necessity, if literature were to survive at all. It is not for us to estimate the attainments of Blake, Coleridge, Shelley, Byron and Scott, or to compare the hterary gifts of each of these men with those of their conceivable Spanish compeers. Be it enough to note that, while England is perhaps somewhat more advanced in point of time, there has been no real solution of continuity in Spain where the romantic spirit has never died out since the heyday of her Hterary renown. Sufficient proof of this will, possibly, be found in the present volume. J. F.-K. SWARDESTON, AugUSt, I92O. 1 LIST OF PICTURES Titian—Carlos Quinto frontispiece TiziANO Vecelli, more generally called by some form of his first name, is usually said to have been bom about 1477 in a village situated near Venice. The date of this event, however, is disputed, and there seems reason to think that it should be fixed somewhere nearer 1489. His painting attracted the attention of Pope Julius II and later of the Doge of Venice, for both of whom— as also for Alfonso d'Este—he worked. About 1532 his genius was recognized by Charles V who appointed him court-painter, and gave him a practical monopoly as regards imperial portraiture. Some notion of Titian's powers may be formed at the National Gallery by those who choose to examine his Portrait of Ariosto, and his Bacchus and Ariadne. The one testifies to his faculty of observation, the other to his astounding intensity of imagination. He appears to have died in 1576. From a photograph by D. Anderson, Rome. TO FACE PAGE Granada—El Alhambra 21 From a photograph by Underwood and Underwood, Ltd. MuRiLLO—El Mendiguito 25 Bartolome Esteban MuRiLLo (161 7-1 682) was a native of Seville; here he sought and obtained the help of Velazquez. Under the influ- ence of his master, Murillo's manner underwent considerable change: the gradual disappearance of the semi-classical inspiration from his early paintings and the substitution of their relative frigidity of style by the romantic glowing effects of his religious pictures illustrate the influence on Murillo of Velazquez, Ribera and Vandyck. Murillo's talent is thoroughly Andalusian and is even typically Sevillan in temperament. It is appropriate that he should have died in Seville and should be buried in the Church of Santa Cruz. From a photograph by Neurdein Freres, Paris. AviLA 33 From a photograph by J. Roig. ZuRBARAN—Monje en meditacion 5 Francisco Zurbaran (1598-1662) was the son of an Extremaduran farmhand. Straying to Seville, he there acquired his realistic manner and became celebrated for his skill in rendering the white robes of 1 X LIST OF PICTURES TO FACE PAGE the figures in his religious paintings. Though not one of Spain's greatest painters, he holds a place of his own in the history of Spanish art and this place was in part recognized officially when ZurbarAn was appointed Court-painter to Philip IV in 1630. From a photograph by W. A. Mansell and Co. Toledo—Puente de Alcantara 6 From a photograph by Underwood and Underwood, Ltd. Granada—Cuarto de los leones 78 From a photograph by Underwood and Underwood, Ltd.
Recommended publications
  • Essays on Golden Age Spanish Literature for Geoffrey L. Stagg in Honor of His Eighty-Fifth Birthday
    21.2 (2001) Reviews 227 Ingeniosa Invención: Essays on Golden Age Spanish Literature for Geoffrey L. Stagg in Honor of his Eighty-fifth Birthday. Ed. Ellen Anderson and Amy Williamsen. Newark, DE: Juan de la Cuesta, 1999. xx + 258 pp. ISBN: 0-936388-83-8. Geoffrey L. Stagg is duly honored in this latest addition to the handsome “homenajes” series published by Juan de la Cuesta. The collection of essays edited by Ellen M. Anderson an d Amy R. Williamsen contains some truly excellent contributions to Golden Age studies across the board. As most readers of this journal probably know, Stagg’s research focuses on the Cervantine œuvre, and he served as an Associate Editor for Cervantes since the journal’s inception until the date of publication of this Festschrift in celebra- tion of his eighty-fifth birthday. However, the editors’ introduction makes quite clear the fact that Stagg is nothing less than a Renaissance man—trained in both arms and letters—and this diversity is reflected through the fine selection of scholars and articles that make up this academic accolade. In addition to sketching Stagg’s academic career in their introduction to this homage, the editors also bring to light the human touch of this humani- tarian. His diplomatic manner with his students, his very special relationship with his wife, and the couple’s generous dinner parties with colleagues and students all paint an intimate portrait that gives a sense of wholeness to this academic tribute. The volume itself is divided into fou r sections. The first section, titled “Comparative Contexts,” contains three essays that “contribute to the under- standing of Spanish Renaissance and Baroque works in the light of the classi- cal letters and the Elizabethan literature Stagg knows and loves so well” (xvii).
    [Show full text]
  • Multiperspectivism in the Novels of the Spanish Civil War Hans Lauge Hansen, Aarhus University
    Orbis Litterarum 66:2 148–166, 2011 Printed in Malaysia. All rights reserved Multiperspectivism in the Novels of the Spanish Civil War Hans Lauge Hansen, Aarhus University Since the turn of the millennium, Spanish society has been engaged with an intense public and political debate about the Civil War and the post-war period. The number of publications has exploded within all genres, and narrative fiction clearly participates in the negotiation of the cultural memory of this period. Taking its point of departure in Todorov’s concept of restorative narratives, this article investigates whether contemporary Spanish novels continue a Manichaean division between ‘us’ and ‘them’, and whether it is possible to detect a difference in narrative patterns before and after the turn of the millennium. Keywords: cultural memory, Spanish Civil War, restorative narrative, multi- perspectivism, Spain. Since the turn of the millennium, Spain has witnessed a renewed public and political debate about Spain’s history in the twentieth century which has focused particularly on the memory of the Civil War of 1936–1939 and the immediate post-war period. The number of publications dedicated to this issue has exploded, not only in historiographic discourse, but within all genres, including novels, biography and autobiography.1 Through dialogue with other social discourses, narrative fiction clearly participates in the construction of the cultural memory of a given society. But what is the nature of this involvement? This article engages this question by examining the change in narrative perspective in the contemporary Spanish novel and by discussing the possible cultural and social impact of this change.
    [Show full text]
  • The Gospel, According to Lazarillo: Parodia Sacra & Picaresque
    To Hell with Christ!—the Gospel, According to Lazarillo: Parodia Sacra & Picaresque Signifying on the Novel as Genre Andrew R. Belton A thesis submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of English & Comparative Literature. Chapel Hill 2009 Approved by: Dr. Jessica Wolfe Dr. James Thompson Dr. Beverly Taylor ©2009 Andrew R. Belton ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Andrew R. Belton: To Hell with Christ!—the Gospel, According to Lazarillo: Parodia Sacra & Picaresque Signifying on the Novel as Genre (Under the direction of Jessica Lynn Wolfe) This thesis looks at an anonymously-authored work of early modern Spanish prose fiction, namely La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades (The Life of Lazarillo de Tormes: his Fortunes and Misfortunes). It makes the argument that Lazarillo, as a progenitor-text for the picaresque and novelistic traditions, initiates the use of intertextual signifying and the play of the parodic as an imaginative practice that will come to define twentieth century notions of the novel as a generic form with identifiable techniques. Major portions of this essay read parody as it functions within the text, both thematically and structurally; applying Bakhtinian notions of parodia sacra to discuss methodology, form and the construction of meaning within the work. iii ACKNOWLEDGEMENTS Throughout my work on this thesis, a number of people have been dedicated to providing support for its completion. I wish to thank several of these persons for their availability, feedback, and confidence in seeing this project to its close.
    [Show full text]
  • Sufis, Kabbalists and Christian Philosophers in Medieval Spain
    New York Open Center and Lapis Magazine Online Present Sufis, Kabbalists and Christian Philosophers In Medieval Spain Granada, September 15th to 20th, 2007 Co-sponsored with The Ibn ‘Arabi Society, Centro Abierto Tomillo, The Lumen Foundation www.EsotericQuest.org Joinndalusia, orus Al-Andalus on, developed a an extraordinary Quest … culture of religious tolerance in medieval Spain that produced works of enduring spiritual and artistic genius. Today, when the world seems to teeter on the edge of major religious conflict, this enlightened period when Muslims, Jews and Christians lived in relative Aamity serves as a powerful reminder of the achievements of co-existence or ‘conviviencia’. This was the time when the Zohar, the seminal kabbalistic work, was compiled by Moses de Leon. It was also the period of Ibn ‘Arabi, the Sheik Al-Akbar, the greatest of Sufi teachers, while further north in Majorca the Christian philosopher, Ramon Llull, developed a form of wisdom that drew from the deepest esoteric teachings of all three cultures. Join us on a quest for the beauty and spiritual philosophy of this largely forgotten age, a time when the magical city of Cordoba contained a library of scores of thousands of books while the largest collection elsewhere in Europe had no more than 400. The Islamic culture that conquered Spain went on to translate the works of the ancient Greek philosophers and was familiar with the secrets of alchemy. In this vibrant world, Kabbalists intermingled with Sufis, and streams of wisdom flowed into Spain from both the far East and the North. This sixth in the Open Center’s series of conferences on the Western Esoteric Tradition will take place in Granada, the evocative and beautiful city lying below the snowy Sierra Nevada that, alone on the Iberian Peninsula, remained under Muslim control until the fateful year of 1492.
    [Show full text]
  • Transatlantic Study Abroad Program in Europe Alcalá De Henares (Madrid), Spain
    Transatlantic Study Abroad Program in Europe Alcalá de Henares (Madrid), Spain The Consortium for Transatlantic Studies and Scholarships The mission of the Consortium for Transatlantic Studies and Scholarship (CTSS) seeks to encourage and promote a transatlantic perspective by providing faculty and students with a unique multicultural environment in order to aid their personal, professional, and academic development. Furthermore, we encourage collaboration within the consortium and among the member institutions in the area of academics, research, sharing of resources, and development of new programs, at all levels of the college/university: student, faculty, and administration. To that end, the CTSS has established a Study Abroad Program in Alcalá, Spain, which is held during the Fall and Spring Semesters. An annual Conference--open to faculty and students alike--is held every two years as a way to promote research, dialogue, and discussion among "scholars from across the world and from across the arts, humanities, and social sciences, [on] the nature and changing traits of Global Challenges through the lens of the transatlantic perspective. Program objectives To promote the knowledge and understanding of the historical, cultural, political, economic and social relations of both sides of the Atlantic Ocean by offering a diversity of courses suited for students with different interests, which will contribute to develop ideas, discussion and debate on subjects important to the transatlantic community. Block courses are taught in English. Develop students´ intercultural skills through different activities outside the classroom and cultural visits, in order to build up their attitudes, beliefs, communication styles and cultural competencies. Allow students to participate in other activities: volunteering, sports, service learning, internships, field trips.
    [Show full text]
  • Claudio Magris: La Literatura De Frontera
    YVONNE AVERSA CLAUDIO MAGRIS: LA LITERATURA DE FRONTERA Tesis doctoral dirigida por el Cat. Dr. MANUEL GIL ESTEVE DEPARTAMENTO DE FILOLOGIA ITALIANA FACULTAD DE FILOLOGÍA UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID 1999 ÍNDICE PRÓLOGO 4 INTRODUCCION 9 CAPITULO 1 Biografia del autor, o sea las ciudades de Magns 19 CAPÍTULO 2 La frontera como patria: Trieste 25 CAPiTULO 3 Illazioní su una scíabo(a: la frontera de las fronteras 46 CAPITULO 4 Danubio: un río que no conoce fronteras 72 CAPITULO 5 Stadefmann: la frontera entre el relato y el teatro 176 CAPITULO 6 Un aIIm mere: la frontera entre persuas¡one e rettoñca 193 2 CAPÍTULO 7 1/Conde: la frontera entre vivir y morir (o el bien y el mal) 221 CAPITULO 8 Le voci: la frontera telemática 232 CAPITULO 9 Micracosmí: el telescopio de la memoria 248 CAPÍTULO 10 Reflexiones sobre la literatura y la escritura de Magris 304 CONCLUSIONES A modo de epilogo abierto 326 BIBLIOGRAFíA 336 APÉNDICE 376 Entrevista 377-419 Cartas 1-12 Paesagg¡o con figure, (texto inédito de emisión radiofónica) .... 1-79 3 PRÓLOGO La afición a la literatura de Magris, por parte de quien escribe el presente trabajo, se remonta a los años, ya lejanos, de las primeras publicaciones del escritor triestino, como II mito absburg¡co nella Ietteratura austriaca moderna. 1 Era el año de los 04ndnes de maturitá y cada uno de los alumnos intentaba - como era habitual en Italia para esta prueba fundamental, conocida por lo duro que era, hasta el punto de que, los que tenemos cierta edad, seguimos con la pesadilla de la maturitá toda la vida - leer y estudiar algo muy especial y original que le permitiera distinguirse de los demás.
    [Show full text]
  • Samir Sellami
    HYPERBOLIC REALISM IN THOMAS PYNCHON'S AND ROBERTO BOLAÑO'S LATE MAXIMALIST NOVELS AGAINST THE DAY & 2666 presented by / présenté par Samir Sellami to principal supervisor / au directeur de thèse Prof. Jonathan Pollock (Université de Perpignan Via Domitia) to co-tutelle supervisor / au co-directeur (co-tutelle) Prof. Fernando Resende (Universidade Federal Fluminense) and to external experts / et aux experts externes Prof. Pascale Amiot (Université de Perpignan Via Domitia) Prof. Ingrid Hotz-Davies (Eberhard Karls Universität Tübingen) Prof. Benjamim Picado (Universidade Federal Fluminense) in partial fulfillment of a Doctorate in the Humanities Erasmus Mundus Joint Doctorate Cultural Studies in Literary Interzones January 31, 2018 Université de Perpignan Via Domitia / Universidade Federal Fluminense DECLARATION OF GOOD ACADEMIC CONDUCT I, SAMIR SELLAMI, hereby certify that this dissertation, which is 99841 words in length, has been written by me, that it is a record of work carried out by me, and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. All sentences or passages quoted in this dissertation from other people's work (with or without trivial changes) have been placed within quotation marks, and specifically acknowledged by reference to au- thor, work and page. I understand that plagiarism – the unacknowledged use of such passages – will be considered grounds for failure in this disser- tation and in the degree program as a whole. I also affirm that, with the ex- ception of the specific acknowledgements, the following dissertation is en- tirely my own work. Berlin / Perpignan / Rio de Janeiro: January 31, 2018 1 ACKNOWLEDGMENTS Like every piece of labor, this research project was made possible with the great help and support of many individuals and institutions.
    [Show full text]
  • TRANSLATION and LITERATURES in SPAIN, 20032012 Mario
    TRANSLATION AND LITERATURES IN SPAIN, 2003­2012 Mario Santana The University of Chicago Recibido: 24 julio 2015 Aceptado: 19 septiembre 2015 2015 Over the course of the last two decades, the rise of Iberian Studies within the US academy has forced a reconceptualization of monolithic (and monolingual) understandings of national literatures that were (and still are) one of the hallmarks of Hispanism and other institutionalized disciplinary fields of cultural scholarship. One of the most obvious effects of this shift has been the vindication of previously marginalized languages and cultures as objects of inquiry, and the need to articulate epistemological models and practices that bring to light both their particular trajectories and the complexities of their coexistence and interaction. In this context, the success of Iberian Studies as a productive epistemological model will depend on the the formulation and implementation of theoretically­informed practices that would open new venues for the expansion of the material and disciplinary archives, which in turn may facilitate the discovery and articulation of new critical problems that the previous paradigm did not identify as such.(1) In this essay, I would like to focus on one of the areas in need of further exploration —the role of translation in the constitution of national literatures and, in particular, in the dynamics of interliterary relations within the Iberian Peninsula. It is fair to say that the study of translation has remained in large part disassociated from the historical
    [Show full text]
  • MSU Texas Study Abroad Spain Brochure
    STUDY ABROAD SQUARE OF SAINT MARY’S AND VALENCIA CATHEDRAL, VALENCIA CITY OF ARTS AND SCIENCES, VALENCIA Viva España ¡HOLA! Spend your Summer I semester in Valencia, Spain’s third-largest city, located on the Mediterranean coast about 200 miles south of Barcelona. Although Valencia has a rich history, it is often referred to as one of Spain’s more modern cities. Celebrations and festivals throughout the year, like the Falles, provide an excellent opportunity for you to witness Spanish character at its best. One must-see for visitors is the “City of Arts and Sciences,” a group of futuristic buildings designed by local architects which includes a cutting-edge oceanarium. Other attractions include Valencia Cathedral, dating back to the 13th and 14th centuries. Within minutes of old-town there is a chance to sun on the reflect the city’s past and include the ruins of a Mediterranean beach with soft sand and a Roman theater, a 10th-century Moorish castle lovely blue sea. built on the remains of a Phoenician lighthouse, the 13th-century Alcazaba, and the Málaga Summer II classes will be held in Málaga, botanical gardens created in 1855. Spain. This coastal city features stunning scenery of the Costa del Sol and a beautiful EXTEND YOUR STAY stretch of beach. Popular with tourists, the Spanish majors and minors have the option city is full of museums, shopping, and sacred to extend their stay another month and earn and religious sites. Málaga is one of the oldest up to 12 additional credit hours. For more Mediterranean seaports, and the landmarks information, visit the Global Education Office.
    [Show full text]
  • A Spatial Interrogation of Spanish Crisis in José Ángel Mañas’ Sospecha
    Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 43 Issue 2 Article 8 June 2019 When the Bubble Bursts: A Spatial Interrogation of Spanish Crisis in José Ángel Mañas’ Sospecha Nick Phillips Grinnell College, [email protected] Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the Modern Literature Commons, and the Spanish Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Phillips, Nick (2019) "When the Bubble Bursts: A Spatial Interrogation of Spanish Crisis in José Ángel Mañas’ Sospecha," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 43: Iss. 2, Article 8. https://doi.org/ 10.4148/2334-4415.2042 This Special Focus is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. When the Bubble Bursts: A Spatial Interrogation of Spanish Crisis in José Ángel Mañas’ Sospecha Abstract José Ángel Mañas’s detective novel Sospecha investigates the consequences of the 2008 economic crisis by focusing on the unsustainable development of the Madrid urban area. I argue that the novel’s depiction of the Spanish capital serves as a case study for coming to terms with the identity and effects of crisis. By employing elements of the police procedural, Sospecha creates multiple trajectories through these suburban communities, allowing the novel to trace the impacts of a globalized economic model that presents these spaces as products of consumption.
    [Show full text]
  • La Industria De La Telenovela Mexicana: Procesos De Comunicación, Documentación Y Comercialización
    UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN Departamento de Biblioteconomía y Documentación LA INDUSTRIA DE LA TELENOVELA MEXICANA: PROCESOS DE COMUNICACIÓN, DOCUMENTACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN. MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Leticia Barrón Domínguez Bajo la dirección de los doctores José López Yepes Pedro García-Alonso Montoya Madrid, 2009 • ISBN: 978-84-692-7619-8 UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Facultad de Ciencias de la Información Departamento de Biblioteconomía y Documentación La industria de la telenovela mexicana: Procesos de comunicación, documentación y comercialización. Trabajo de investigación que presenta la Licenciada Leticia Barrón Domínguez para la obtención de Doctor bajo la dirección del Prof. Dr. José López Yepes, catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, y del Prof. Dr. Pedro García-Alonso Montoya, Profesor Titular de la Universidad Complutense de Madrid MADRID 2008 Índice general PRIMERA PARTE: INTRODUCCIÓN Y PANORAMA GENERAL DE TELEVISA Y TV AZTECA. Pág. Capítulo 1: Introducción. 1.1 Objeto de la investigación. 1 1.2 Método de la investigación. 11 1.3 Estado de la cuestión: Fuentes y bibliografía. 21 Capítulo 2: Televisa y TV Azteca. Panorama general. 2.1 La industria televisiva mexicana. 32 2.2 Televisa. 36 2.3 TV Azteca. 55 2.4 Comparación en 2006 entre Televisa y TV Azteca. 72 SEGUNDA PARTE: LA INDUSTRIA DE LA TELENOVELA MEXICANA, HISTORIA, EVOLUCIÓN, ESTRUCTURA DE SU AUDIENCIA NACIONAL Y ÉXITO COMERCIAL. Capítulo 3: La industria de la telenovela mexicana. 3.1 Inversión y rentabilidad. 75 3.2 Orígenes y concepto de telenovela. 78 3.3 Subgéneros. 82 3.4 Breve historia de la telenovela mexicana (1958-1995).
    [Show full text]
  • LISA VOLLENDORF Professor of Spanish and Chair Department Of
    LISA VOLLENDORF Professor of Spanish and Chair Department of Romance, German, Russian Languages and Literatures California State University, Long Beach [email protected] (562) 985-2670 Academic Positions 2008-present California State University, Long Beach, Professor and Chair of Department 2005-2008 California State University, Long Beach, Associate Professor of Spanish 2004-2006 University of California, Santa Barbara, Visiting Associate Professor and Director, Summer Institute in Hispanic Languages and Culture 2003-2005 Wayne State University, Associate Professor 1997-2003 Wayne State University, Assistant Professor 1995-1997 Miami University (Ohio), Visiting Assistant Professor Fields of Specialization Early modern Iberia and Atlantic Studies Women’s cultural history in early modern Ibero-American Atlantic Feminist history and theory with emphasis on gender violence Education 1995 University of Pennsylvania, PhD, Romance Languages Areas of specialization: Early modern Spain, Atlantic Studies, women's intellectual and literary history, feminist theory, cultural studies, Inquisition studies. 1996 Newberry Library National Endowment for the Humanities Institute “Spanish and Spanish American Archival Sciences” 1993 Folger Shakespeare Institute, “The World of Catholic Renewal” 1992 University of Pennsylvania, M.A., Spanish and Latin American Literatures 1990 Colorado State University, B.A., cum laude, English and Spanish 1990 French Institute, Colorado State University 1989 Semester exchange program, University of Costa Rica Awards and Honors 2010 Society for the Study of Early Modern Women Collaborative Research Award 2004 Florence Howe Award for Feminist Scholarship, MLA Women’s Caucus 2004 Career Development Chair Research Award, Wayne State University 2002 Board of Governors Faculty Recognition Award, Wayne State University 2001 President's Award for Excellence in Teaching, Wayne State University 1990 Phi Beta Kappa, Colorado State University Vollendorf, c.v., 1/3/2012 p.
    [Show full text]