De Tour Du Mont Blanc

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Tour Du Mont Blanc 6 7 De Tour du Mont Blanc De Tour du Mont Blanc (TMB) is een van de oudste Grande Randonnées Innominata- en Peutereygraat. overnachting in een van de leukste van Frankrijk. Ruim 60 jaar geleden werden er al enkele etappes van dit Van de Grand Col Ferret, de Zwitserse hutten die ik ken, en variant 7 naar grens, tot de Col de Balme waar je de Mont Chétif, een heerlijke berg met langeafstandwandelpad gemarkeerd door de vrijwilligers van wat nu de Frankrijk opnieuw betreedt, is de Mont een immense madonna op de top en Fédération Française de la Randonnée Pédestre heet. Tegenwoordig zijn Blanc zelf niet te zien, maar wel de uitzicht op Courmayeur en de wilde ook de Italiaanse en Zwitserse wandelclubs betrokken bij de beroemdste oostkant van het gebergte. kant van de Mont Blanc. huttentrektocht van de Alpen, die door drie landen loopt. Toen ik besloot een Tour du Mont In 2015 liep ik de officiële route en Blanc-gids te schrijven, had ik een de varianten opnieuw – geholpen Dat deze GR zo beroemd is, komt niet sfeer. In de Vallée de Chamonix vult praktische gids voor ogen die je op door drie mede-bergwandelaars – om uit de lucht vallen, want de TMB biedt de Mont Blanc met zijn witte graten simpele wijze in staat stelt om je te controleren of alles nog hetzelfde bergwandelaars van elk niveau de kans en gletsjers het blikveld, op de voet eigen ideale Tour du Mont Blanc samen is gebleven. Wat bleek? De route om de Mont Blanc, de hoogste berg gevolgd door de ontzagwekkende te stellen, opgebouwd uit de mooiste is niet veranderd, maar er zijn wel van de Alpen, van alle kanten te zien. Dru en de granietnaalden van de varianten en de mooiste delen van de verbeteringen aan enkele hutten Inclusief de hele Mont Blancketen, een Aiguilles de Chamonix. Op de Col de officiële route. In 2007 en 2008 heb aangebracht. Behalve aan Refuge du formidabel gebergte dat verbazingwek- la Seigne, de grens met Italië, komt ik de negen- tot elfdaagse magnifieke Col de Balme, daar valt nog steeds heel kend genoeg geen wettelijke bescher- plots de woeste kant in beeld. Hier rondtocht tweeënhalf keer gelopen: de veel te verbeteren. Hopelijk duurt dat ming geniet. wordt zichtbaar dat de Mont Blanc officiële route en alle varianten. niet lang meer, want het uitzicht vanaf niet alleen uit sneeuw en ijs bestaat, Ik heb nog twee extra varianten die hut is uitzonderlijk mooi. Tijdens de tocht zorgt elke grens- maar ook uit drie grote rotsgraten en ontdekt, die in geen enkel ander gidsje overschrijding voor een radicale drie rotsflanken: de Miage-, Frêney- en over de Tour du Mont Blanc staan: Noes Lautier verandering van het uitzicht en de Brenvaflank en de Brouillard-, variant 2 naar de Mont Joly, met een 8 9 De mooiste Tour du Mont Blanc Niets is zo subjectief als ‘mooiste, leukste’ etcetera. Toch beveel ik Als extra uitstapje zou je echt variant overnachten in Cabane d’Orny (2811 m, deze Mooiste Tour du Mont Blanc warm aan. Ga niet vóór half juli, want 7 moeten doen: de beklimming van hoogste punt van de varianten) en via sommige varianten liggen hoog en zijn onbegaanbaar als er nog sneeuw de Mont Chétif. Aanrader: slapen in het Fenêtre d’Arpette naar de Col de la ligt. De officiële TMB is eerder sneeuwvrij. September is de mooiste tijd, Rifugio Le Randonneur. Tijd traject 4: Forclaz. Tijd traject 7: 12.35 uur. maar half september sluiten veel hutten. 7.55 uur; incl. Mont Chétif 10.25 uur. • Traject 8 is een mix van variant 11 Zowel de officiële route van • traject 5 en de officiële route: via Refuge des Warm aanbevolen: met de Téléphérique • Traject 3 is een combi van de als de variant zijn mooi, vooral variant Grands (variant 11) naar de Col de de Bellevue omhoog zweven en het officiële route tot de Col de la Croix du 8 via de Testa Bernarda. Stap bij Balme en dan via de officiële route officiële begin van de TMB overslaan. Bonhomme en vervolgens variant 4. Rifugio Bonatti wel over op de officiële naar de Aiguillette des Posettes en Dus: op • traject 1 variant 1 via de Deze etappe is niet compleet zonder route. Tijd traject 5: 7 uur. Tré-le-Champ. Tijd traject 8: 7.30 uur. Nepalese hangbrug doen, om voorbij op de bolle top van de Tête Nord des De keus op • traject 6 is makkelijk: Op • traject 9 is de keus moeilijk. Refuge du Truc af te dalen naar Tresse. Fours te hebben gestaan. Voorheen officiële route naar de Grand Col Ferret Toch beveel ik de officiële route aan: Daar overstappen op variant 2 (van had Refuge des Mottets geen goede (2537 m, hoogste punt officiële TMB), het spektakel van de ladders bij Les • traject 2): overnachten in Chalet du reputatie, maar inmiddels is deze hut dan variant 9, de Petit Col Ferret. In La Chéserys, de moeilijkste passage van Mont Joly (magische zonsondergang), een echte aanrader qua sfeer, lekker Fouly de officiële route naar Praz-de- de hele TMB. Dan bij de Tête-aux- dan de graatwandeling naar de Aiguille eten en slapen. Tijd traject 3: 7.15 uur. Fort. Wie haast heeft kan in Ferret de Vents overstappen op variant 13 naar Croche en eindigen op het heerlijke Volg op • Traject 4 de officiële route bus nemen, maar dan mis je een mooi, Refuge du Lac Blanc (prima hut). Van terras van Refuge de Nant Borrant. naar de Col de la Seigne. Stap dan over relaxt stuk. Tijd traject 6: 5.55 uur; La Flégère naar Refuge de Bellachat de Tijd traject 1: 4.25 uur. op variant 5 via de Mont Fortin en kies met de bus: 3.30 uur. Variant 10 van officiële route. Als laatste variant 14: de Tijd traject 2: 8 uur. tenslotte de officiële route over de Col • traject 7 is een enorme kuitenbijter, Aiguillette des Houches. Tijd traject 9: Let op: een traject is géén dag- Chécrouit (en langs de Mont Chétif) maar absoluut de moeite waard: 11.40 uur. etappe, zie pagina 11 voor uitleg. naar Courmayeur. De lichtjes van klimmers op de bergen, gefotografeerd vanaf een bivak boven Refuge de Bellachat, traject 9. V.l.n.r.: Aiguille du Midi, Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit, Mont Blanc, Dôme du Goûter, Aiguille du Goûter (foto Robert Eckhardt). 10 11 De huidige normaalroute over de De eerstbeklimming van de Mont Blanc Bossesgraat is makkelijker, en veiliger omdat hij over een bergkam loopt. Die In de 16e eeuw had de Mont Blanc (4808,73 m) nog niet zijn huidige route werd ontdekt door de berggids naam. De mensen spraken over de Mont Malet (mal = kwaad of ramp). Jean-Marie Couttet, die hem in 1847 Duivels en heksen zouden er wonen. In 1745 stelde de geoloog Pierre op 84-jarige leeftijd klom! Ook de Martel vast dat de Mont Malet de hoogste top van de Alpen was. Dit Italianen hebben hun normaalroute. bericht prikkelde de nieuwsgierigheid van Horace Bénédict de Saussure, Die danken we aan de toen 33 jaar een natuurkundige uit Genève. Hij reisde in 1760 naar Chamonix en oude Achille Ratti, de latere paus loofde twintig gouden Louis uit voor de eerste succesvolle beklimming. Pius XI (1922-1939), die deze route nota bene in de afdaling deed. één stap op een gletsjer te zetten. De Franse normaalroute is de enige Paccard en Bourrit kregen een ‘makkelijke’ route, de Italiaanse stelt hartgrondige hekel aan elkaar. veel meer eisen. Overigens ligt de top In 1786 werd de berg bijna beklom- van de Mont Blanc geheel op Franse Michel-Gabriel Paccard. men door een gezelschap met onder bodem. De top van de Mont Blanc de andere de kristalzoeker Jacques de top. In die tijd werd het gevaar van Courmayeur (4748 m) vormt de grens Balmat. Bij de afdaling raakte Balmat gletsjerspleten, wankele ijstorens en met Italië. achterop en moest in z’n eentje op lawines niet herkend. Achteloos zouden de gletsjer overnachten – iets dat we het nu vinden: zonder touw, zonder 1) Bron: Grenzeloos Verlangen, men tot dan toe onmogelijk achtte. stijgijzers, slechts met spijkerschoenen Robert Eckhardt, Mark van Hattem, uitg. Hij overleefde het en meldde zich en een alpenstok naar de hoogste top Kwadraat. half sneeuwblind bij Michel-Gabriel van de Alpen.1) Paccard, die inmiddels dorpsdokter van Chamonix was geworden. Paccards De ‘Gîte à Balmat’ (2530 m) waar kennis van de berg en Balmats Gebruiksaanwijzing Paccard en Balmat bivakkeerden. bivakervaring werden de sleutels tot succes. Op 8 augustus 1786 volbracht In dit gidsje is de Tour du Mont logistiek heeft er tevens voor gezorgd Gezien het enorme bedrag was het het duo de beklimming; pas om half Blanc ingedeeld in negen trajecten. dat een traject de ene keer begint met verbazingwekkend dat pas in 1775 zeven in de avond bereikten zij de Elk traject is onderverdeeld in de variant en de andere keer met de de eerste poging werd ondernomen! top. In het maanlicht daalden ze af de officiële route en één of meer officiële route. Vier inwoners van Chamonix kwamen en bereikten Chamonix na een korte varianten. Eén traject staat níet daarbij op de Glacier des Bossons tot slaappauze vlak onder de gletsjer. voor één dagetappe. De trajecten Let op: Eén traject staat níet zo’n 3050 meter. In datzelfde jaar Bourrit publiceerde daarop een zijn daarentegen zo samengesteld, voor één dagetappe. beklom de student Michel-Gabriel artikel waarbij hij de rol van Balmat dat de TMB-wandelaar makkelijk Paccard een aantal topjes in de ophemelde en de prestatie van Paccard kan overstappen van de officiële omgeving.
Recommended publications
  • GLI UCCELLI DEL MONTE BIANCO Atlante Distributivo Delle Presenze Annuali 1994-1999 E Dati Inediti 2000-2005 Con 4 Itinerari Di Birdwatching
    Luciano Ruggieri GLI UCCELLI DEL MONTE BIANCO Atlante distributivo delle presenze annuali 1994-1999 e dati inediti 2000-2005 con 4 itinerari di birdwatching Edizioni BirdGuide Gli Uccelli del Monte Bianco Questo volume è stato stampato con il contributo parziale dell’Amministrazione comunale di Courmayeur. In copertina: ©Gipeto Gypaetus barbatus, immaturo “Raetia”, di Maurizio Azzolini Fotografie©: Daniele Occhiato, Maurizio Sighele, Maurizio Azzolini, Paolo Casali, Luciano Ruggieri Te s t o : ©Luciano Ruggieri . Proprietà letteraria riservata. Grafica, impaginazione e stampa: Colorit srl - Torino - www.colorit.net INDICE Gli uccelli del Monte Bianco - peculiarità e differenze di popolamento ornitico 9 Uccelli di oggi, uccelli di ieri - come cambiano i popolamenti ornitici 14 Metodi di indagine 18 Flora e vegetazione 25 Il clima 29 Cambiamenti dello spazio ambientale 31 Estate e inverno: due facce della stessa realtà 35 La migrazione 37 5 L’IBAdella Val Ferret 42 Distribuzione commentata delle specie 46 Itinerari di Birdwatching 198 Bibliografia 203 Gli Uccelli del Monte Bianco Gli Uccelli del Monte Bianco: Peculiarità e differenze di popolamento ornitico Le caratteristiche peculiari di popolamento ornitico permette all’area del Monte Bianco di ospitare 48 delle 53 specie definite da Brichetti (21) come “esclusive” delle Alpi italiane, il 75% delle specie complessivamente segnalate per l’intera Regione Valle d’Aosta e l’80% di quelle nidificanti in regione (11). Le specie totali registrate per l’area nel presente studio sono 184. Di queste, le specie censite durante i 6 anni dell’indagine (1994-1999) sono 146, mentre 38 sono quelle la cui presenza nell’area in esame, è stata accertata solo da fonti bibliografiche o in anni successivi al 1999.
    [Show full text]
  • Sejours Transfrontaliers De L'espace Mont-Blanc 2016
    SEJOURS TRANSFRONTALIERS DE L’E SPACE MONT -BLANC 2016 Notre projet : Faire connaître un milieu naturel exceptionnel pour le sauvegarder . Depuis 5 ans, des jeunes Valaisans, Valdôtains et Savoyards participent à des séjours pédagogiques transfrontaliers. La randonnée est une manière originale de découvrir l’environnement de l’Espace Mont-Blanc (glaciers, faune, flore, aménagement du territoire) mais aussi des métiers liés à la montagne (gardien de refuge, accompagnateur en montagne, alpagiste, glaciologue…). Les objectifs sont de de faire découvrir aux jeunes les richesses et la diversité du massif du Mont-Blanc, de développer auprès d’eux un sentiment d’appartenance à un territoire commun et de les sensibiliser au développement durable. Cette année l’Espace Mont-Blanc célèbre 25 ans de sa création, participez à nos séjours et nous fêterons ensemble cet important moment ! Nous regroupons pour chaque séjour 3 jeunes issus des régions de l’Espace Mont Blanc (Valais, Vallée d’Aoste et Savoie) soit 4 groupes de 12 jeunes pour 4 séjours s’échelonnant du 10 juillet au 11 août 2016. ∞∞∞∞∞∞∞ Hébergement et repas : Toutes les nuits sont en refuges (ne pas oublier un drap housse). Le repas du soir et le petit déjeuner sont pris en refuge. Le pique-nique du jour est préparé par les refuges ou par l’organisation, sauf celui du 1er jour (qui est à emporter avec soi). Traitement médical : Si votre enfant suit un traitement médical, merci de le signaler au départ à l’encadrement. Prévoir une photocopie de l’ordonnance. Séjour 1 du 10 au 14 juillet de Salvan (CH) à Servoz (F) Itinéraire : Dimanche 10 juillet 10h à la gare de Salvan, vallée du Trient.
    [Show full text]
  • La Hauteur Que L'on
    Panorama n° 11 pris du Carmel, à 2962 mètres d'altitude. L'ascension du Carmel ne se fait presque jamais; la hauteur que l'on connaît sous ce nom dans le pays est à trois heures environ au-dessous du véritable point qu'il faut atteindre pour embrasser la vue de la chaîne du Mont Blanc dans toute son étendue. Parti de Courmayeur à deux heures et demie du matin, je suis monté à travers la foret jusqu'aux pâturages élevés qui la dominent et que l'on franchit assez aisément; mais au bout de deux heures et demie de marche on arrive à des pentes plus raides, dont la rapidité va toujours en augmentant j usqu'à une arête dentelée à pointes inégales, séparées par des précipices, qui forme la ligne des som­ mets du Mont Carmel. Il ne faut pas moins de cinq heures et demie pour atteindre depuis Courmayeur le sommet du Carmel sur lequel j'ai installé mon appareil. La hauteur au-dessus de la mer est de 2962 mètres. L'arête rocheuse est formée de calcschistes et de calcaires schistoïdes. Du sommet du Carmel, la vue embrasse dans toute sa beauté l'éblouissante chaîne du Mont Blanc depuis le col de la Seigne jusqu'au col Ferret. Un accident arrivé à quelques-uns de mes châssis en carton renfermant mon papier préparé m'a empêché de prendre un panorama circulaire, et j'ai dû me bornera la reproduction de la chaîne du Mont Blanc. Le panorama embrasse un angle de 170 degrés et est composé de huit épreuves.
    [Show full text]
  • Glacial Archaeology in the Pennine Alps, Switzerland/Italy, 2011–2014
    JGA 3.1 (2016) 27–41 Journal of Glacial Archaeology ISSN (print) 2050-3393 https://doi.org/10.1558/ jga.33530 Journal of Glacial Archaeology ISSN (print) 2050-3407 Glacial Archaeology in the Pennine Alps, Switzerland/Italy, 2011–2014 Stephanie R. Rogers1, 3, Philippe Curdy2, Muriel Eschmann-Richon2 and Ralph Lugon4 1. Auburn University; 2. Valais History Museum; 3. University of Fribourg, Switzerland 4. University of Applied Sciences and Arts of Western Switzerland [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected] This report summarizes a glacial archaeology project funded by the Swiss National Science Foundation (SNSF) which took place between 2011 and 2014. This interdis- ciplinary project integrated methods from archaeology, history, and geography and resulted in the collection of more than one hundred objects of archaeological interest. Until now, 37 of those objects have been dated using radiocarbon analysis and range from the Bronze Age to modern times. The final results are presented and discussed and perspectives are offered in regard to future regional scale, interdisciplinary, gla- cial archaeological projects. Introduction The subject of glacial archaeology is a consequence of climate change; high-altitude and -latitude environments, which have been covered in ice and snow for hundreds to thousands of years, have been recently subject to increased melting due to aug- mented global temperatures, leading to the discovery of archaeological artefacts and remains in these areas (Dixon et al. 2014). The glacial-archaeological phenomenon was brought to light after the discovery of Ötzi in 1991 (Seidler et al.
    [Show full text]
  • Semaine Au Mont Blanc Par La Voie Du Pape = VN Italienne Via Le Glacier
    Juillet 2018 – Semaine au Mont Blanc Par la voie du Pape = VN Italienne via le glacier de Miage, et le refuge Gonella Nous renouvelons cette année avec Clément une semaine d’alpinisme, au début du mois de Juillet, et avons cette fois choisi d’aller gravir le Mont Blanc. Pour changer nous ne séjournerons pas du tout à Chamonix, et privilégions la découverte du versant Italien, plus sauvage, avec moins de remontées mécaniques, et surtout beaucoup moins fréquenté. Notre équipe de 6 est largement internationale (Guido, Ludovic, Vincent, Clément, Constance et Francis) : un Italien (le « local de l’étape »), un Tarnais (« grand chef cuistot »), un demi – Aveyronnais (« grand chef qui tire sur la corde »), un Parisien (« professeur météo »), une Parisienne (grande cheffe « je flippe puis je kiffe »), et votre serviteur « VCM 100% made in Aveyron ». L’équipe au complet, avec, de gauche à droite : Constance, Francis, Guido, Vincent, Ludovic et Clément Une pensée pour Irène et Guillaume qui, suite à un petit accident de grimpe dans le Caroux mi-Juin, ne peuvent se joindre à ce trip. Qu’ils se rassurent le Mont Blanc et ses satellites resteront en place pour encore de nombreuses années, et nous aurons certainement l’occasion de revenir les visiter en leur compagnie. INTRODUCTION Préparatoire = l’ANETO dans les Pyrénées, avec un bivouac sur glacier à 3000 mètres, mi-juin Toute l’équipe Mont Blanc est présente, même Guido qui a fait le déplacement pour le week-end de Stade (Nord de l’Allemagne) pour être de la partie. Il ne manque que Vincent qui ne s’est finalement déclaré pour le Mont Blanc qu’au dernier moment.
    [Show full text]
  • E. Du Massif Alpin Du Mont-Blanc
    Deux plaques tournantes à l'extrémité N.-E. du massif alpin du Mont-Blanc Autor(en): Oulianoff, Nicolas Objekttyp: Article Zeitschrift: Bulletin de la Société Vaudoise des Sciences Naturelles Band (Jahr): 72 (1974-1975) Heft 345 PDF erstellt am: 25.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-276681 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch BULL. SOC. VAUD. SC NAT., N° 345, VOL. 72, 1974 91 (LAUSANNE, SUISSE) BULLETIN N° 210 des Laboratoires de Géologie, Minéralogie, Géophysique et du Musée géologique de l'Université de Lausanne. Deux plaques tournantes à l'extrémité N.-E.
    [Show full text]
  • Augusta Vittoria Cerutti, Aristide Franchino, Bona Bianchi Potenza, Alberto Fusinaz
    Redazione definitiva novembre 2005 Augusta Vittoria Cerutti, Aristide Franchino, Bona Bianchi Potenza, Alberto Fusinaz IL GHIACCIAIO DI PRE-DE-BARD Introduzione : il massiccio del Monte Bianco 1 - Notizie di morfologia, glaciologia e climatologia 2 - Cronologia del clima europeo e i ghiacciai alpini I Parte : Il ghiacciaio Pré-de-Bard oggi e ieri 1. Il nome del ghiacciaio 2. Posizione geografica del bacino e i suoi caratteri geologici 3. Le caratteristiche del ghiacciaio e del suo apparato morenico Tabella A: Le caratteristiche del ghiacciaio di Pré-de-Bard 4. Il ghiacciaio di Pré-de-Bard nella letteratura e nella iconografia 5. Il ghiacciaio di Pré-de-Bard nella cartografia ufficiale italiana 6. Galleria cartografica: CR II Parte Le variazioni del ghiacciaio dal secolo XVII 1. Tabella B : Fasi climatiche e variazioni glaciali nei secoli XIX e XX 2 Le variazioni del ghiacciaio dal XVIII secolo, in base alle relazioni scientifiche e alla documentazione iconografica, cartografica e fotografica 2- 1 - I secoli XVII e XVIII sono caratterizzati dalle maggiori espansioni storiche 2 - 2 - 1818-1820 Culmina l’espansione che risulta essere la maggiore dopo il neo- glaciale 2 - 3 - 1822- 1842 Contrazione:la lingua valliva si raccorcia di diverse centinaia di metri 2 - 4 - 1843- 1860 Forte espansione: la lingua valliva si avvicina alle dimensioni del 1820 2 - 5 - 1861- 1882 Forte contrazione: la lingua valliva si accorcia di circa 840 metri 2 - 6 - 1883- 1897 Espansione: la lingua valliva si allunga di 140 metri 2 - 7 - 1898- 1914 Contrazione :
    [Show full text]
  • 396-3 Walliser Alpen Mont Dolent Grand Combin Banzhaf.Indd
    Banzhaf / Fournier / Roduit Alpine Touren / Walliser Alpen Mont Dolent / Grand Combin Pigne d’Arolla Vom Col de Balme zum Col Collon Alpine Touren Mont Dolent Grand Combin Pigne d’Arolla Seite 1 Aiguilles du Tour–Aiguille du Chardonnet 155 2 Le Génépi–Le Catogne 225 3 Orny–Aiguilles Dorées– Le Portalet 243 4 Tour Noir–Aiguille d’Argentière– Les Planereuses 297 5 Mont Dolent–Aiguilles Rouges du Dolent 367 6 Grand Golliat–Monts Telliers 411 7 Mont Vélan 469 8 Grand Combin 515 9 Rosablanche 607 10 Mont Fort 657 11 Aiguilles Rouges d’Arolla– Pointe de Vouasson 689 12 Pigne d’Arolla–Mont Blanc de Cheilon–La Ruinette 721 13 Mont Gelé–Bec d’Epicoune 781 14 Mont Collon 855 & ! ! &! # " % ! !! $ ! ' T= *<*9Q . >; )*K F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F M @JW@JQ )*J TQ@J*> F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ? . TQ@J*>V9Q F BS8BR *J4KQ*94*> 9> )*> <<9K*J <C*> F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F B3 9>W*9K* ZT= *"JT%7 )*K <C9>1U7J*JK F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F SS .
    [Show full text]
  • Prospectuslafoulydolentch.Pdf
    Randonnée pédestre / Wandern / Walking 160 km de sentiers balisés / Wandern auf 160 km markierten Wanderwegen / 160 km of waymarked paths Les grands tours Horaire d'été du télésiège : Mehrtägige Wanderungen / Long walks Juillet - Août et week-ends de septembre Tous les jours les 15 premières min. de chaque heure Tour du Mt-Blanc entre 8h00 et 16h15 par beau temps. 7 étapes à travers 3 pays autour du toit de l'Europe 4807 m 7 Etappen, durch 3 Länder rund um das Dach Europas 4807m Öffnungszeiten im Sommer Juli - August und Septemberwochenende 7 days of walking through 3 countries around the summit of Europe Hospice Col du 4807 m Jeden Tag die ersten 15 min. jeder Stunde Gd-St-Bernard zw. 8h00 und 16h15 bei schönem Wetter. 4b 2469 Tour du St-Bernard Chairlift opening times Fenêtre 6 étapes à travers 6 vallées entre la Suisse et l'Italie en passant par July – August and weekends in September de Ferret Une station pour vous accueillir Dalle de l’Amône le célèbre Hospice. – every day – the first 15 mins of every hour 2698 Wanderung in 6 Etappen durch 6 Täler zw. der Schweiz und Italien 8:00 to 16:15 in good weather only. Une vallée à découvrir mit Halt auf dem bekannten Hospiz. Tarif télésiège Adulte Jeune Enfant 2495 A 6-day walk through 6 valleys in Switzerland and Italy passing by Col des Aller 7 6 5 4a the famous Hospice. Cheveaux 2023 Alpage de Aller/Retour 9 8 7 2714 Lacs de Fenêtre Mt Percé d’en Haut Aktive Ferien in D Les sentiers didactiques 2456 unvergLEICHLICHER Natur Lehrpfade / Didactic paths A Gd Col Ferret 2436 Italie 4b 3b TMB E 2200 A resort waiting to welcome you 2225 Col du Alpage du 2041 Bastillon Plan la chaux A vallEy waiting for you to discover 2754 Excursions via le télésiège 1600 - 2000m Col de Ausflüge mit dem Sessellift / Excursions from the chairlift l’Arpalle 2656 Alpage Le Basset 2765m (2h30) 2071 de La Peule Place de Jeux / Spielplatz / Play aera depuis le sommet du télésiège.
    [Show full text]
  • Skitour Mont Dolent 3820M Aus Dem Val Ferret (Italien)
    Skitour Mont Dolent 3820m aus dem Val Ferret (Italien) Skitour Mont Dolent 3820m aus dem Val Ferret (Italien) 5. bis 6. Mai 2016, Peter mit Andy Peisser Nach unseren Touren im Val di Rehme und Valgrisenche, ging's ab ins Val Ferret südlich. der Grandes Jorasses. Schon bei der Anfahrt über Courmayeur boten sich wunderschöne Blicke auf die Südseite der Mont Blanc Gruppe, Mont Blanc, Dent de Geant, Grandes Jorasses, bauten sich vor uns auf. Ein Panorama, das leicht mit dem von Chamonix aus mithalten kann. Unser Ziel hier war die Besteigung des Mont Dolent, ein großes Skitourenziel in den Westalpen bzw. der Mont Blanc Gruppe. Wir staunten nicht schlecht, als die Zufahrtsstraße ins Val Ferret bereits bei Planpincieux, das liegt über 5 km vor dem Sommerparkplatz, gesperrt war. Nun war die Frage, was tun? Ursprünglich war der Plan, den Mont Dolent, so wie unsere Touren der Vortage, an einem Tag vom Tal aus zu besteigen, schon das wäre eine ordentliche Herausforderung gewesen, vom Sommerparkplatz etwa 2100 Höhenmeter und 11,5 km Wegstrecke in eine Richtung. Jetzt, mit der Straßensperre, sah die Sache etwas anders aus, nochmals 5 1/2 km und ca. 120 Höhenmeter dazu (auch noch Skitragen), das würde schon ziemlich heftig werden. Wir überlegten kurz verschiedene Alternativen, und entschieden uns schließlich, die Tour einfach auf zwei Etappen zu machen, zuerst aufs Bivacco Fiorio und dann am nächsten Tag auf den Mont Dolent und zurück ins Tal. Hier stellte die Tatsache, dass wir keinen Kocher dabei hatten die nächste Herausforderung, wir mussten auch sämtliches Getränk, das wir zu brauchen meinten, bereits aufs Biwak mitnehmen.
    [Show full text]
  • Portrait D'eric « Radzu » Récits De Courses Hivernaux Climbmania 2018
    JURalpes Journal de la section « JURA » du Club Alpin Suisse Fixez maintenant un entretien conseil Portrait d’Eric « Radzu » Récits de courses Toujours là où il y a des chiffres. hivernaux Faites de nous votre banque Climbmania 2018 principale: toute la région vous en sera reconnaissante. En tant que sociétaire Raiffeisen, vous êtes non seule- ment client mais aussi copropriétaire de votre banque. Et si vous faites de Raiffeisen votre banque principale, vous bénéficiez de services et d‘avantages de première qualité et vous soutenez votre région. Ouvrons la voie N° 6 / Avril-Juin 2018 Rue du Jura 23 • 2900 Porrentruy Tél. 032 466 14 18 Spécialités à la carte Gâteau au fromage Tranches à la crème Route d’Alle 58 Rue du Puits 20 2900 PORRENTRUY 2800 DELÉMONT Tél. 032 465 96 20 Tél. 032 422 29 25 Fax 032 466 42 60 Fax 032 422 46 50 [email protected] [email protected] www.gazsa.ch pierres tellement polies par les tempêtes qu’elles SOMMAIRE sont glissantes comme la glace. Mais si vous savez COMITÉ SECTION « JURA » du CAS Editorial 1 où vous posez chaque pied, vous remarquerez les pièges et saurez les contourner. Portrait 3 Présidente : Le paysage change, donc profitez-en. Il est clair Agnès Brahier Récits de course 5 qu’il faut avoir un objectif : arriver au sommet. 032 466 88 08 Calendrier des courses et manifestations 16 Mais à mesure que l’on monte, on voit davan- 077 407 28 36 tage de choses, et cela ne coûte rien de s’arrêter [email protected] Invitations 19 - 21 de temps en temps, de jouir du panorama envi- Prochaines courses 21 ronnant.
    [Show full text]
  • Revue N°32, 2004 Sommaire
    Revue n°32, 2004 Sommaire Éditorial...............................................................................................................................................................................................3 Une Assietta de poudre...................................................................................................................................................................4 Rencontre (presque) au sommet................................................................................................................................................6 Descendre aux cols de RESTA (3258 m) et de NOVALESE (3229 m) !...............................................................................8 Fan de pied… ! Fan de pas..........................................................................................................................................................10 Délire Cent Coliste.........................................................................................................................................................................12 Le Pas des Lanciers »… Une… Première !..............................................................................................................................13 Un insolite passager clandestin................................................................................................................................................16 Le Seigneur après le Diable........................................................................................................................................................17
    [Show full text]