AWARA PHONOLOGY by Edward C. Quigley Bachelor of Science

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

AWARA PHONOLOGY by Edward C. Quigley Bachelor of Science AWARA PHONOLOGY by Edward C. Quigley Bachelor of Science, Worcester Polytechnic Institute, 1985 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Grand Forks, North Dakota August 2003 Copyright 2003 Edward C. Quigley ii This thesis, submitted by Edward C. Quigley in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts from the University of North Dakota, has been read by the Faculty Advisory Committee under whom the work has been done and is hereby approved. (Chairperson) This thesis meets the standards for appearance, conforms to the style and format requirements of the Graduate School of the University of North Dakota, and is hereby approved. Dean of the Graduate School Date iii PERMISSION Title Awara Phonology Department Linguistics Degree Master of Arts In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a graduate degree from the University of North Dakota, I agree that the library of this University shall make it freely available for inspection. I further agree that permission for extensive copying for scholarly purposes may be granted by the professor who supervised my thesis work or, in his absence, by the chairperson of the department or the dean of the Graduate School. It is understood that any copying or publication or other use of this thesis or part thereof for financial gain shall not be allowed without my written permission. It is also understood that due recognition shall be given to me and to the University of North Dakota in any scholarly use which may be made of any material in my thesis. Signature ____________________________ Date ____________________________ iv TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES.....................................................................................................vi LIST OF TABLES .....................................................................................................vii ACKNOWLEDGMENTS ......................................................................................... xix ABSTRACT............................................................................................................... xx CHAPTER 1. INTRODUCTION ............................................................................................ 1 2. PHONEMIC INVENTORY............................................................................ 13 3. SYLLABLE STRUCTURE ............................................................................ 43 4. STRESS ......................................................................................................... 50 5. INTONATION ............................................................................................... 58 6. NOUN MORPHOPHONEMICS .................................................................... 60 7. CLASSIFIER MORPHOPHONEMICS.......................................................... 83 8. REDUPLICATION AND COMPOUNDS...................................................... 93 9. VERB MORPHOPHONEMICS ................................................................... 104 10. LOAN WORDS............................................................................................ 149 11. ORTHOGRAPHY ........................................................................................ 152 APPENDICES ......................................................................................................... 161 REFERENCE........................................................................................................... 209 v LIST OF FIGURES Figure Page 1. Papua New Guinea Language Location Map............................................. 1 2. Village and Terrain Map ........................................................................... 2 3. Language Map .......................................................................................... 4 4. Awara Classification Map ......................................................................... 5 5. Dialect Map of Awara and Wantoat .......................................................... 8 6. Spectrogram and Intensity Plot of Kwewu a-akopbut ‘I came yesterday.’ 41 7. Story Layout ......................................................................................... 159 vi LIST OF TABLES Table Page 1. Finisterre-Huon Stock Articles................................................................ 10 2. Wantoat Language Family Articles ......................................................... 11 3. Awara Language Articles........................................................................ 12 4. American Tradition to IPA Equivalence Chart ........................................ 13 5. Consonant Phoneme Chart with Allophonic Alternates ........................... 14 6. Phomene /b/ ............................................................................................ 16 7. Phoneme /d/ ............................................................................................ 16 8. Phoneme /g/ ............................................................................................ 16 9. Phoneme /p/ ............................................................................................ 18 10. Phoneme /t/............................................................................................. 18 11. Phoneme /k/ ............................................................................................ 18 12. Phone [¿]................................................................................................. 19 13. Phoneme /m/ ........................................................................................... 19 14. Phoneme /n/ ............................................................................................ 20 15. Phoneme /˜/ ............................................................................................ 20 16. Phoneme /ı/ ............................................................................................ 21 17. Alternation [pu] ~ [ıu] ............................................................................ 22 18. Phoneme /l/............................................................................................. 22 19. Phoneme /˝/ ............................................................................................ 23 20. Phoneme /s/............................................................................................. 24 vii 21. Phone [Ω]................................................................................................. 24 22. Phoneme /h/ ............................................................................................ 25 23. Phoneme /y/ ............................................................................................ 25 24. Phoneme /kw/ .......................................................................................... 26 25. Phoneme /gw/ .......................................................................................... 27 26. Phoneme /˜w/ .......................................................................................... 27 27. Intervocalic /˜ı/ Cluster Examples.......................................................... 28 28. Labialized Velar Alternation ................................................................... 28 29. Awara Consonant Sequences................................................................... 29 30. Consonant Sequences in Loan Words...................................................... 30 31. /p/-Initial Clusters ................................................................................... 31 32. /t/-Initial Clusters .................................................................................... 31 33. /k/-Initial Clusters ................................................................................... 32 34. /m/-Initial Clusters .................................................................................. 33 35. /n/-Initial Clusters ................................................................................... 33 36. /˜/-Initial Clusters ................................................................................... 34 37. Vowel Inventory Chart............................................................................ 35 38. Phoneme /i/............................................................................................. 36 39. Syllable Game......................................................................................... 36 40. Phoneme /e/ ............................................................................................ 36 41. Phoneme /Å/ ............................................................................................ 37 42. Phoneme /a/ ............................................................................................ 37 43. Phoneme /u/ ............................................................................................ 38 44. Phoneme /o/ ............................................................................................ 38 viii 45. Vowel Sequences Resulting from Reduplication ..................................... 39 46. Examples of Reduplication-Formed Vowel Sequences............................ 39 47. Vowel Sequences Resulting from Deletion of [y] or [ı] Intervocalically . 39 48. Examples of Vowel Sequences Resulting from [y] or [ı] Deletion .......... 40 49. /a/-Initial Vowel Clusters .......................................................................
Recommended publications
  • Special Issue 2012 Part I ISSN: 0023-1959
    Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012 Part I ISSN: 0023-1959 Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 Special Issue 2012 Harald Hammarström & Wilco van den Heuvel (eds.) History, contact and classification of Papuan languages Part One Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2012 Part I ISSN: 0023-1959 VERBS WITH PRONOMINAL OBJECT PREFIXES IN FINISTERRE-HUON LANGUAGES Edgar Suter University of Cologne [email protected] ABSTRACT The Finisterre-Huon stock was established by Kenneth McElhanon (1975). His evidence for a genealogical relationship among these 60 plus languages is reviewed and found to be compelling. In this article I take up one of his pieces of evidence, verbs with pronominal object prefixes, and elaborate on it. The Finisterre-Huon languages have a small closed class of transitive verbs taking pronominal object prefixes. A few of these verbs are cognate across both putative first-order subgroups, the Huon Peninsula family and the Finisterre-Saruwaged family, and can be reconstructed for proto Finisterre-Huon. Most of the pronominal object prefixes can also be reconstructed and are found to be identical to the free pronouns proposed for proto Trans New Guinea by Stephen Wurm (1975) and Malcolm Ross (2005), to which I suggest adding *ya 'they'. Three of the prefixed verbs reconstructed for proto Finisterre-Huon have cognates in other Trans New Guinea subfamilies giving rise to higher level reconstructions. KEYWORDS: Finisterre-Huon, Trans New Guinea, reconstruction, verb morphology, personal pronouns, object verbs INTRODUCTION The Finisterre-Huon languages are spoken in the northern half of Morobe Province and the adjacent part of Madang Province in Papua New Guinea.1 They cover the whole Huon Peninsula, except for the coastal fringes where Oceanic languages are spoken, run along the Saruwaged mountains and end in the Finisterre Range, which straddles the border between 1 The research for this paper was commissioned by the Department of Linguistics of the University of Cologne, Germany.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • 2 the Trans New Guinea Family Andrew Pawley and Harald Hammarström
    2 The Trans New Guinea family Andrew Pawley and Harald Hammarström 2.1 Introduction The island of New Guinea is a region of spectacular, deep linguistic diversity.1 It contains roughly 850 languages, which on present evidence fall into at least 18 language families that are not demonstrably related, along with several iso- lates.2 This immense diversity, far greater than that found in the much larger area of Europe, is no doubt mainly a consequence of the fact that New Guinea has been occupied for roughly 50,000 years by peoples organised into small kin-based social groups, lacking overarching political affiliations, and dispersed across a terrain largely dominated by rugged mountains and swampy lowlands, with quite frequent population movements. Among the non-Austronesian families of New Guinea one family stands out for its large membership and wide geographic spread: Trans New Guinea (TNG). With a probable membership of between 300 and 500 discrete languages, plus hundreds of highly divergent dialects, TNG is among the most numerous of the world’s language families.3 TNG languages are spoken from the Bomberai Pen- insula at the western end of mainland New Guinea (132 degrees E) almost to the eastern tip of the island (150 degrees E). Most of the cordillera that runs for more than 2000 kilometers along the centre of New Guinea is occupied exclusively by TNG languages. They are also prominent in much of the lowlands to the south of the cordillera and in patches to the north, especially from central Madang Province eastwards. There are possible outliers spoken on Timor, Alor and Pantar.
    [Show full text]
  • A Linguistic Field Guide to the Morobe Province, Papua New Guinea
    PACIFIC LINGUISTICS Series D - No. 57 A LINGUISTIC FIELD GUIDE TO THE MOROBE PROVINCE, PAPUA NEW GUINEA by K.A. McElhanon Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY McElhanon, K.A. A linguistic field guide to the Morobe Province, Papua New Guinea. D-57, iv + 80 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1984. DOI:10.15144/PL-D57.cover ©1984 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIF.IC LINGUISTICS is issued �hrough the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A - Occasional Papers SERIES B - Monographs SERIES C - Books SERIES D - Special Publications EDITOR: S.A. Wurm ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender K.A. McElhanon University of Hawaii University of Texas David Bradley H.P. McKaughan La Trobe U niversi ty University of Hawaii A. Capell P. MUhlhiiusler University of Sydney Linacre College, Oxford Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland K.J. Franklin K.L. Pike University of Michigan; Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W. Grace Malcolm Ross University of Hawaii University of Papua New Guinea M.A.K. Halliday Gillian Sankoff University of Sydney University of Pennsylvania E. Haugen W.A.L.
    [Show full text]
  • 2 the Trans New Guinea Family Andrew Pawley and Harald Hammarström
    2 The Trans New Guinea family Andrew Pawley and Harald Hammarström 2.1 Introduction The island of New Guinea is a region of spectacular, deep linguistic diversity.1 It contains roughly 850 languages, which on present evidence fall into at least 18 language families that are not demonstrably related, along with several iso- lates.2 This immense diversity, far greater than that found in the much larger area of Europe, is no doubt mainly a consequence of the fact that New Guinea has been occupied for roughly 50,000 years by peoples organised into small kin-based social groups, lacking overarching political affiliations, and dispersed across a terrain largely dominated by rugged mountains and swampy lowlands, with quite frequent population movements. Among the non-Austronesian families of New Guinea one family stands out for its large membership and wide geographic spread: Trans New Guinea (TNG). With a probable membership of between 300 and 500 discrete languages, plus hundreds of highly divergent dialects, TNG is among the most numerous of the world’s language families.3 TNG languages are spoken from the Bomberai Pen- insula at the western end of mainland New Guinea (132 degrees E) almost to the eastern tip of the island (150 degrees E). Most of the cordillera that runs for more than 2000 kilometers along the centre of New Guinea is occupied exclusively by TNG languages. They are also prominent in much of the lowlands to the south of the cordillera and in patches to the north, especially from central Madang Province eastwards. There are possible outliers spoken on Timor, Alor and Pantar.
    [Show full text]
  • Ma Manda Phonology
    Graduate Institute of Applied Linguistics Thesis Approval Sheet This thesis, entitled Ma Manda Phonology Written by Ryan Pennington and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts with major in Applied Linguistics has been read and approved by the undersigned members of the faculty of the Graduate Institute of Applied Linguistics Steve Parker (Supervising Professor) Michael Boutin Mucharl Ch Michael Cahill 23 May 2o3 Date signed MA MANDA PHONOLOGY By Ryan Pennington Presented to the Faculty of the Graduate Institute of Applied Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts with major in Applied Linguistics Graduate Institute of Applied Linguistics June 2013 © 2013 Ryan Pennington All Rights Reserved CERTIFICATE I acknowledge that use of copyrighted material in my thesis may place me under an obligation to the copyright owner, especially when use of such material exceeds usual fair use provisions. I hereby certify that I have obtained the written permission of the copyright owner for any and all such occurrences and that no portion of my thesis has been copyrighted previously unless properly referenced. I hereby agree to indemnify and hold harmless the Graduate Institute of Applied Linguistics from any and all claims that may be asserted or that may arise from any copyright violation. y LeniAa Signature 25Date May 2o13 THESIS DUPLICATION RELEASE I hereby authorize the Graduate Institute of Applied Linguistics Library to duplicate this thesis when needed for research and/or scholarship. Agreed: -ani Refused: ABSTRACT Ma Manda Phonology Ryan Pennington Master of Arts with major in Applied Linguistics The Graduate Institute of Applied Linguistics, June 2013 Supervising Professor: Steve Parker This thesis presents a phonological description of Ma Manda (ISO 639-3: skc), a Finisterre-Huon language of the Trans-New Guinea family.
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]
  • A Grammar of Ma Manda a Papuan Language of Morobe Province, Papua New Guinea
    ResearchOnline@JCU This file is part of the following reference: Pennington, Ryan (2016) A grammar of Ma Manda a Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea. PhD thesis, James Cook University. Access to this file is available from: http://researchonline.jcu.edu.au/48926/ The author has certified to JCU that they have made a reasonable effort to gain permission and acknowledge the owner of any third party copyright material included in this document. If you believe that this is not the case, please contact [email protected] and quote http://researchonline.jcu.edu.au/48926/ A grammar of Ma Manda A Papuan language of Morobe Province, Papua New Guinea by Ryan Pennington Thesis submitted to The Language and Culture Research Centre College of Arts, Society and Education James Cook University, Cairns, Australia in fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy in the discipline of Linguistics May 2016 Disclaimer I declare that this thesis is my own work and has not been submitted in any form for another degree or diploma at any university or other institution of tertiary education. Information derived from the published or unpublished work of others has been acknowledged in the text and a list of references is given. As the copyright owner of this thesis, I grant James Cook University a permanent non- exclusive licence to store, display or copy any or all of the thesis, in all forms of media, for use within the University, and to make the thesis freely available online to other persons or organisations. I do not wish to place any restriction on access to this work.
    [Show full text]
  • Ma Manda Phonology
    DigitalResources SIL eBook 64 Ma Manda Phonology Ryan Pennington MA MANDA PHONOLOGY By Ryan Pennington Presented to the Faculty of the Graduate Institute of Applied Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts with major in Applied Linguistics Graduate Institute of Applied Linguistics June 2013 SIL e-Books 64 2014 SIL International® ISBN: 978-1-55671-381-1 ISSN: 1934-2470 Fair-Use Policy: Books published in the SIL e-Books (SILEB) series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes free of charge (within fair-use guidelines) and without further permission. Republication or commercial use of SILEB or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Editor-in-Chief Mike Cahill Managing Editor Bonnie Brown Compositor Margaret González CERTIFICATE I acknowledge that use of copyrighted material in my thesis may place me under an obligation to the copyright owner, especially when use of such material exceeds usual fair use provisions. I hereby certify that I have obtained the written permission of the copyright owner for any and all such occurrences and that no portion of my thesis has been copyrighted previously unless properly referenced. I hereby agree to indemnify and hold harmless the Graduate Institute of Applied Linguistics from any and all claims that may be asserted or that may arise from any copyright violation. ____________________________ Signature ____________________________ Date THESIS DUPLICATION RELEASE I hereby authorize the Graduate Institute of Applied Linguistics Library to duplicate this thesis when needed for research and/or scholarship.
    [Show full text]
  • Towards a Typology of the Finisterre-Huon Languages, New Guinea
    PACIFIC LINGUISTICS Se�ie� B - No. 22 SOME GRAMMATICAL COMPARISONS OF THE FINISTERRE-HUON LANGUAGES, NEW GUINEA by K.A. McElhanon Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY McElhanon, K.A. Towards a typology of the Finisterre-Huon languages, New guinea. B-22, viii + 80 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1973. DOI:10.15144/PL-B22.cover ©1973 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is pub lished by the Llng ul�tlc Cl�cle 06 Canbe��a and consists of four series : SERIES A - OCCASIONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS . EDITOR: S.A. Wurm . ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock , C.L. Voorhoeve . ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions , should be addressed to : The Secretary , PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics , School of Pacific Studies , The Australian National University , Box 4, P.O. , Canberra , A.C.T. 2600 . Australia. Copyright � K.A. McElhanon . First published 1973. The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series . This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund . National Library of Australia Card number and ISBN 0 85883 094 9 TABLE Of CONTENTS Map : Languages of the Finisterre-Huon Group iv Language List v o. Introduction 1 O. 1 General 1 0.2 Abbreviations 4 1. Phonology 5 1.1 Phonemes 5 1.2 Sy llable structure 6 1.3 Morphophonemi cs 6 2.
    [Show full text]