Santa Barbara Papers in Linguistics
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Prevocalic T-Glottaling Across Word Boundaries in Midland American
hon la Laboratory Phonology Kaźmierski, K. 2020 Prevocalic t-glottaling across word boundaries lab Journal of the Association for in Midland American English. Laboratory Phonology: Journal of Laboratory Phonology phon the Association for Laboratory Phonology 11(1): 13, pp. 1–23. DOI: https://doi.org/10.5334/labphon.271 JOURNAL ARTICLE Prevocalic t-glottaling across word boundaries in Midland American English Kamil Kaźmierski Department of Contemporary English Language, Faculty of English at Adam Mickiewicz University, Poznań, PL [email protected] Rates of t-glottaling across word boundaries in both preconsonantal and prevocalic contexts have recently been claimed to be positively correlated with the frequency of occurrence of a given word in preconsonantal contexts (Eddington & Channer, 2010). Words typically followed by consonants have been argued to have their final /t/s glottaled more often than words less frequently followed by consonants. This paper includes a number of ‘internal’ and ‘external’ predictors in a mixed-effects logistic regression model and has two goals: (1) to replicate the positive correlation of the frequency of occurrence of a word in preconsonantal contexts (its ‘contextual frequency’) with its rates of t-glottaling in both preconsonantal and prevocalic contexts postulated by Eddington and Channer (2010), and (2) to quantify the factors influencing the likelihood of t-glottaling across word boundaries in Midland American English. The effect of contextual frequency has been confirmed. This result is argued to support a hybrid view of phonological storage and processing, one including both abstract and exemplar representations. T-glottaling has also been found to be negatively correlated with bigram frequency and speech rate deviation, while positively correlated with young age in female speakers. -
American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis
University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) Honors Program 2005 Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2005 - Cindee Calton Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/pst Part of the American Sign Language Commons Recommended Citation Calton, Cindee, "Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis" (2005). Presidential Scholars Theses (1990 – 2006). 56. https://scholarworks.uni.edu/pst/56 This Open Access Presidential Scholars Thesis is brought to you for free and open access by the Honors Program at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Using Space to Describe Space: American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Undergraduate Research April 2005 Faculty Advisor, Dr. Cynthia Dunn - - - -- - Abstract My study sought to combine two topics that have recently generated much interest among anthropologists. One of these topics is American Sign Language, the other is linguistic relativity. Although both topics have been a part of the literature for some time, neither has been studied extensively until the recent past. Both present exciting new horizons for understanding culture, particularly language and culture. The first of these two topics is the study of American Sign Language. The reason for its previous absence from the literature has to do with unfortunate prejudice which, for a long time, kept ASL from being recognized as a legitimate language. -
Utopia of Global Education
S.R.S.D. Memorial Shiksha Shodh Sansthan, Agra, India UGC Sl. No. 64416 UTOPIA OF GLOBAL EDUCATION A Peer Reviewed Refereed International Research Journal ONLINE ISSN-2454-7387 Volume IV, Issue I, June 2018 www.srsshodhsansthan.org Where do Women Stand in Assam of North East India? Examining Socio- Economic Status of Tribal and Non-Tribal Women in Assamese Societies 1 2 3 Dr. Ira Das , Dr. Gargee Sharmah , Dr. Runima Baishya 1Associate Professor, Department of Economics, Pragjyotish College, Guwahati, Assam, India 2Assistant Professor, Department of History, Pragjyotish College, Guwahati, Assam, India 3Associate Professor, Department of Physics, Pragjyotish College, Guwahati, Assam, India Abstract A detailed examination of women’s status in a specific location is necessary to have adequate and correct information for effective planning and implementation of government policies. The paper intends to examine and compare the socio-economic status of tribal and non-tribal women of different communities in Assam of North East India. It is found from the study that the status of women in Assam is somewhat better in terms of fulfilling strategic gender needs like participation in decision making process, control over own body etc.. In tribal societies, women are even in better position in terms of participation in decision making process in the society. However, the socio-economic status of women of Assam in respect of fulfilling practical gender needs like women workforce participation, health status etc. is not at all better than the all India average. The paper concludes with the view that women should be aware of their rights and responsibilities to make a change in the society as well as for upliftment of the status of women in the society. -
University of Pardubice Faculty of Arts and Philosophy Commented
University of Pardubice Faculty of Arts and Philosophy Commented Translation of a Specialized Text Tomáš Šaroun Bachelor Thesis 2019 Prohlašuji: Tuto práci jsem vypracoval samostatně. Veškeré literární prameny a informace, které jsem v práci využil, jsou uvedeny v seznamu použité literatury. Byl jsem seznámen s tím, že se na moji práci vztahují práva a povinnosti vyplývající ze zákona č.121/2000Sb., autorský zákon, zejména se skutečností, že Univerzita Pardubice má právo na uzavření licenční smlouvy o užití této práce jako školního díla podle § 60 odst. 1 autorského zákona, a s tím, že pokud dojde k užití této práce mnou nebo bude poskytnuta licence o užití jinému subjektu, je Univerzita Pardubice oprávněna ode mne požadovat přiměřený příspěvek na úhradu nákladů, které na vytvoření díla vynaložila, a to podle okolností až do jejich skutečné výše. Beru na vědomí, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a směrnicí Univerzity Pardubice č. 9/2012, bude práce zveřejněna v Univerzitní knihovně a prostřednictvím Digitální knihovny Univerzity Pardubice. V Pardubicích dne 17. 06. 2019 Tomáš Šaroun Acknowledgements I wish to express my sincere gratitude to my supervisor Mgr. Eva Nováková for her valuable advice, guidance, and patience. Additionally, I would like to thank my dear and loving family for continuous support and encouragement throughout my studies. ANNOTATION This bachelor thesis deals with various aspects of translating specialized texts from English to Czech. The first chapter contains definitions of stylistics and offers two points of view on the topic as are differently perceived by English and Czech scholars. -
Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas
Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas edited by Andrea L. Berez, Jean Mulder, and Daisy Rosenblum Language Documentation & Conservation Special Publication No. 2 Published as a sPecial Publication of language documentation & conservation language documentation & conservation Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai‘i 96822 USA http://nflrc.hawaii.edu/ldc university of hawai‘i Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai‘i 96822-1888 USA © All texts and images are copyright to the respective authors. 2010 All chapters are licensed under Creative Commons Licenses Cover design by Cameron Chrichton Cover photograph of salmon drying racks near Lime Village, Alaska, by Andrea L. Berez Library of Congress Cataloging in Publication data ISBN 978-0-8248-3530-9 http://hdl.handle.net/10125/4463 Contents Foreword iii Marianne Mithun Contributors v Acknowledgments viii 1. Introduction: The Boasian tradition and contemporary practice 1 in linguistic fieldwork in the Americas Daisy Rosenblum and Andrea L. Berez 2. Sociopragmatic influences on the development and use of the 9 discourse marker vet in Ixil Maya Jule Gómez de García, Melissa Axelrod, and María Luz García 3. Classifying clitics in Sm’algyax: 33 Approaching theory from the field Jean Mulder and Holly Sellers 4. Noun class and number in Kiowa-Tanoan: Comparative-historical 57 research and respecting speakers’ rights in fieldwork Logan Sutton 5. The story of *o in the Cariban family 91 Spike Gildea, B.J. Hoff, and Sérgio Meira 6. Multiple functions, multiple techniques: 125 The role of methodology in a study of Zapotec determiners Donna Fenton 7. -
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon Begay, Megan Goldberg University of New Mexico 1. Introduction We all laugh at jokes, exchange humorous stories for entertainment and information, tease one another, and trade clever insults for amusement on a daily basis. Scientists have told us that laughing is good for our health. But what makes something funny? Prior definitions of humor, like this one by Victor Raskin (1985), have categorized humor as a universal human trait: "responding to humor is part of human behavior, ability or competence, other parts of which comprise such important social and psychological manifestations of homo sapiens as language, morality, logic, faith, etc. Just as all of those, humor may be described as partly natural and partly acquired" (Raskin 1985: 2). The purpose and end result of humor, much like that of language, is the externalization of human thought and conceptualization. This externalization carries multiple meanings, partly as an outlet to express certain emotions, partly as a social device, and partly as an exercise of the intellect. The active engagement of this human ability allows some to earn their livelihood from a career in making jokes. Thus, there is the possibility in a culture to broadcast one’s own personal opinion and world view in a series of jokes. Chafe explains that this is an intrinsic attribute of Homo sapiens; it is "The essence of human understanding: the ability to interpret particular experiences as manifestations of lager encompassing systems" (1994: 9). Humor acts to level the field, allowing people who identify with each other to create social groups. -
Halkomelem Denominal Verbs' 1 Denominal Verbs
Halkomelem denominal verbs' Donna B. Gerdts and Thomas E. Hukari Simon Fraser University and University of Victoria Halkomelem has four denominal verb prefixes: c- 'have, get, make, do', I-'ingest, partake', txW- 'buy', i- 'go to'. These prefixes attach to nominal bases to form intransitive verbs. The noun to which the prefix attaches is usually unspecified, generic, or non-individuated and can be doubled with a free standing nominal of more specific meaning. Syntactically, this nominal is an oblique object, parallel to patients of antipassive or applicative constructions. Denominal verb constructions are widely used, especially for denoting possession. As in the case of denominal verbs in other languages, they can be formed quite freely, as long as the situation allows for an interpretation. 1 Denominal verbs Some intransitive verbs in Halkomelem are composed of a noun base, such as stiqiw 'horse', 8X wimel 'store', or sqew8 'potato', together with a verbalizing prefix.2 These forms appear in a denominal verb construction, where the derived form serves as an intransitive verb.3 I We would like to express our appreciation to the speakers of Island Halkomelem who have provide data for this paper, especially Arnold Guerin, Ruby Peter, and Theresa Thome. We appreciate editorial assistance from Kaoru Kiyosawa, Todd Peterson, and Charles Ulrich. Thanks to audiences at BLS, CLA, and WSCLA for comments on earlier versions of this paper. Funding for our research comes from a Jacobs Fund Grant and SSHRC Standard Research Grants #410-2001-1335 and #410-96-1247. 2 The nominal prefix s- disappears after c- and /- but not after tx w_ and i-. -
Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America. -
Arizona Tewa Kwa Speech As a Mantfestation of Linguistic Ideologyi
Pragmatics2:3.297 -309 InternationalPragmatics Association ARIZONA TEWA KWA SPEECH AS A MANTFESTATIONOF LINGUISTIC IDEOLOGYI Paul V. Kroskriw 1.Introduction "Whathave you learned about the ceremonies?" Back in the Summer of.7973,when I firstbegan research on Arizona Tewa, I was often asked such questionsby a variety of villagers.I found this strange,even disconcerting,since the questionspersisted after I explainedmy researchinterest as residing in the language "itself', or in "just the language,not the culture".My academicadvisors and a scholarlytradition encouraged meto attributethis responseto a combination of secrecyand suspicionregarding such culturallysensitive topics as ceremonial language.Yet despite my careful attempts to disclaimany researchinterest in kiva speech (te'e hi:li) and to carefully distinguish betweenit and the more mundane speech of everyday Arizona Tewa life, I still experiencedthese periodic questionings.Did thesequestions betray a native confusion of thelanguage of the kiva with that of the home and plaza? Was there a connection betweenthese forms of discoursethat was apparent to most Tewa villagersyet hidden fromme? In the past few years, after almost two decadesof undertaking various studiesof fuizonaTewa grammar, sociolinguistic variation, languagecontact, traditional nanatives,code-switching, and chanted announcements,an underlying pattern of languageuse has gradually emerged which, via the documentary method of interpretationhas allowed me to attribute a new meaning to these early intenogations.2The disparatelinguistic and discoursepractices, I contend, display a commonpattern of influencefrom te'e hi:li "kiva speech".The more explicit rules for languageuse in ritual performance provide local models for the generation and anluationof more mundanespeech forms and verbal practices. I Acknowledgements.I would like to thank Kathryn Woolard for her commentson an earlier rcnionof thisarticle which was presentedas part of the 1991American Anthropological Association rymposium,"language ldeologies: Practice and Theory'. -
Language Communities in the Village of Tewa
Language & Communication 38 (2014) 8–17 Contents lists available at ScienceDirect Language & Communication journal homepage: www.elsevier.com/locate/langcom Borders traversed, boundaries erected: Creating discursive identities and language communities in the Village of Tewa Paul V. Kroskrity* University of California, Los Angeles, Department of Anthropology, 341 Haines Hall-Box 951553, Los Angeles, CA 90095-1553, United States abstract Keywords: Today the Village of Tewa, First Mesa of the Hopi Reservation in Northern Arizona expe- Language Endangerment riences unprecedented linguistic diversity and change due to language shift to English. Linguistic Revitalization Despite a wide range of speaker fluency, the now emblematic Tewa language that their Languages as Emblems of Identity ancestors transported from the Rio Grande Valley almost 325 years ago, is widely valorized Language Ideologies within the community. However Language factions have emerged andtheir debates and Speech/Language Community Tewa contestations focus on legitimate language learning and the proper maintenance of their emblematic language. Boundary creation and crossing are featuresof discourses that rationalize possible forms of language revitalization and construct communities across temporal barriers. The theoretical implications of these discourseson both local and theoretical notions of language/speech community are explored. Ó 2014 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1. Introduction As in many communities faced with language endangerment, discourses of language and identity have been multiplied and magnified by contemporary transformations in the Village of Tewa. But this is a community wherein language and group identity have an especially long and rich history of linkage in actual practice and in indigenous metalinguistic commentary. Today the Arizona Tewas number around seven hundred individuals who reside on and near the Village of Tewa on First Mesa of the Hopi Reservation in NE Arizona. -
MIXED CODES, BILINGUALISM, and LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requi
BILINGUAL NAVAJO: MIXED CODES, BILINGUALISM, AND LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Charlotte C. Schaengold, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor Brian Joseph, Advisor Professor Donald Winford ________________________ Professor Keith Johnson Advisor Linguistics Graduate Program ABSTRACT Many American Indian Languages today are spoken by fewer than one hundred people, yet Navajo is still spoken by over 100,000 people and has maintained regional as well as formal and informal dialects. However, the language is changing. While the Navajo population is gradually shifting from Navajo toward English, the “tip” in the shift has not yet occurred, and enormous efforts are being made in Navajoland to slow the language’s decline. One symptom in this process of shift is the fact that many young people on the Reservation now speak a non-standard variety of Navajo called “Bilingual Navajo.” This non-standard variety of Navajo is the linguistic result of the contact between speakers of English and speakers of Navajo. Similar to Michif, as described by Bakker and Papen (1988, 1994, 1997) and Media Lengua, as described by Muysken (1994, 1997, 2000), Bilingual Navajo has the structure of an American Indian language with parts of its lexicon from a European language. “Bilingual mixed languages” are defined by Winford (2003) as languages created in a bilingual speech community with the grammar of one language and the lexicon of another. My intention is to place Bilingual Navajo into the historical and theoretical framework of the bilingual mixed language, and to explain how ii this language can be used in the Navajo speech community to help maintain the Navajo language. -
Traditional Socio-Political Institutions of the Tiwas
IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 21, Issue 4, Ver. II (Apr. 2016) PP 01-05 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org Traditional Socio-Political Institutions of the Tiwas Lakhinanda Bordoloi Department of Political Science, Dhing College, Nagaon, Assam I. Introduction The Tiwas are concentrated mainly in the central plains of Assam covering the district of Nagaon, Morigaon and Kamrup. A section of the Tiwas lives in the hilly areas of Karbi Anglong, some villages are in the districts like Jorhat, Lakhimpur and Dhemaji of the state of Assam of and Ri-bhoi district of eastern part of the state of Meghalaya. The Tiwas, other than hills, foothill and some remote/isolated areas don‟t know to speak in their own language. A rapid cultural change has been observed among the Tiwas living in the plains. It is also revealed that, the process of social change occurred in traditional socio-cultural practices in a unique direction and places have formed sub-culture. In the areas- Amri and Duar Amla Mauza of Karbi Anglong, Mayong parts in the state of Meghalaya, villages of foothill areas like Amsoi, Silsang, Nellie, Jagiroad, Dimoria, Kathiatoli, Kaki (Khanggi); the villages like Theregaon near Howraghat, Ghilani, Bhaksong Mindaimari etc are known for the existence of Tiwa language, culture and tradition. In the Pasorajya and Satorajya, where the plain Tiwas are concentrating become the losing ground of traditional socio-political, cultural institutions, practices and the way of life. The King and the Council of Ministers: Before the advent of Britishers the Tiwas had principalities that enjoyed sovereign political powers in the area.