Wushi (Babessi): the Verb Phrase

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wushi (Babessi): the Verb Phrase Wushi (Babessi): The Verb Phrase Rachel Robinson March, 2021 Presented as part of the requirement of the MA in Field Linguistics, Redcliffe College. Declaration This dissertation is the product of my own work. I declare also that the dissertation is available for photocopying, reference purposes and Inter-Library Loan. Rachel Robinson 2 Abstract Wushi (Babessi): The Verb Phrase Rachel Robinson, March 2021 Wushi is a Grassfields Bantu language spoken in the village of Babessi in NorthWest Cameroon. It is a relatively undocumented language and its orthography is still in the process of being developed. This is the first linguistics paper that has been written on the verb phrase in the language. The aim of this study is to contribute to development of the language. The verb in Wushi can be considered as the basic word class in the language. It consists of the verb root and optional affixes. Verb morphology functions primarily to provide grammatical information relating to aspect and changing valency. The verb phrase consists of the verb and its modifiers, which include markers of tense, aspect, modality, mood and negation. These grammatical markers are highly interdependent with significant tonal complexities. Special verb constructions (notably, copula constructions and serial verb construc- tions) are also examined in this study. Serial verb constructions convey information about the ‘cognitive packaging’ of an event. Asymmetrical serial verb constructions may also convey grammatical information, such as the comparative construction. Analysis of both lexical tone and grammatical tone in the verb phrase highlights the richness and complexity of tonal processes in the language. This research on tone should provide a contribution to developing a tone orthography for the language. 3 Contents Declaration . 2 Abstract . 3 Preface . 6 List of tables . 7 List of abbreviations . 8 1 Introduction . 9 1.1 The Wushi language . 9 1.2 Objective of the current study . 11 1.3 Methodology and notation . 12 1.4 Literature relevant to the current study . 14 1.4.1 Theoretical model . 14 1.4.2 Verb studies on related languages . 14 1.4.3 Tone analysis . 16 2 The verb . 17 2.1 The verb root . 17 2.1.1 Syllable structure of the verb root . 17 2.1.2 Tone categories for verb roots . 18 2.2 Verb morphology . 20 2.2.1 Affixes on the verb root . 20 2.2.1.1 Verb suffixes . 20 2.2.1.2 The verb prefix mə- ...................... 29 2.2.2 Verb reduplication . 30 2.3 Verb derivations . 32 2.3.1 Nominalisation . 33 2.3.2 The adjective class . 34 3 The verb phrase . 37 3.1 Overview of the verb phrase . 37 3.1.1 Structure of the verb phrase . 37 3.1.2 Transitivity in the verb phrase . 38 3.2 The tense-aspect-modality system . 39 3.2.1 Tense, aspect and modality markers . 39 3.2.1.1 Tense . 39 3.2.1.2 Aspect . 41 3.2.1.3 Modality . 44 3.2.2 Tone processes evident in the verb phrase . 45 3.2.2.1 Tone grounding . 45 3.2.2.2 Tone spreading . 46 3.2.2.3 Tone merging . 46 3.2.2.4 Non-automatic downstep . 47 3.2.2.5 Summary of tone processes . 48 3.2.3 Lexical indicators of tense, aspect and modality . 48 3.2.3.1 Lexical indicators: tense . 48 3.2.3.2 Lexical indicators: aspect . 49 3.2.3.3 Lexical indicators: modality . 50 3.3 Moods in the verb phrase . 52 3.3.1 The declarative mood . 52 3.3.2 The interrogative mood . 53 4 3.3.2.1 Polar questions . 53 3.3.2.2 Content questions . 55 3.3.3 The imperative and hortative moods . 57 3.4 Negation . 59 3.4.1 Negation in the declarative and interrogative moods . 60 3.4.2 Negation in the imperative and hortative moods . 60 3.4.3 Negative versions of indefinites . 62 4 Special verb constructions . 63 4.1 Copula clauses . 63 4.1.1 Copula verbs and semantic relations . 63 4.1.2 Verbless copula clauses . 66 4.2 Reflexive and reciprocal constructions . 67 4.2.1 Reflexive constructions . 67 4.2.2 Reciprocal constructions . 68 4.3 Passive constructions . 69 4.4 Causative constructions . 70 4.5 Applicative constructions . 70 4.6 Serial verb constructions (SVCs) . 70 4.6.1 Asymmetrical serial verb constructions . 71 4.6.2 Symmetrical serial verb constructions . 74 5 Conclusion . 75 5.1 Summary of findings . 75 5.2 Application of this research to language development . 77 5.2.1 Lexical tone: verb roots . 77 5.2.2 Grammatical tone in the verb phrase . 78 5.3 Areas for further research . 79 References . 81 Appendix A: Verb roots collected during this study . 83 Appendix B: Texts collected during this study (titles and genres) . 91 5 Preface This dissertation is a study of the verb phrase in the Wushi language, spoken in the village of Babessi in the North West region of Cameroon. The main areas of research for this study are verb morphology, tense-aspect-modality marking, mood and nega- tion. Special verb constructions, most notably copula constructions and serial verb constructions, are also examined. The goal of this research is to contribute to the work of language development. In particular, the study of tone in the verb phrase should contribute to developing a tone orthography for the language. This study would not have been possible without the help of many friends and col- leagues. I am very grateful to the people of the village of Babessi for their kindness to me over the last few years. I have often been humbled by their hospitality and generosity of spirit. Without Ma Adjara (Adjara Ngoungoure), I would not have found a home and a family while I was living in the village. Without David Tiegho, I would not have had the faithful friendship and support of a reliable co-worker. I am humbled by the sacrifices he has made to help me in my research and I am thankful tohisfam- ily for allowing him to leave the village at times to work with me. I am also grateful to Confidence Jua for patiently working through long texts with me. Her helpwith this painstaking task of transcribing and interlinearising audio recordings of narrative discourse was invaluable. To all of these Babessi people, and the countless others who have been a blessing to me, I would like to say nyi jəmə ŋwi iyɔ! I would also like to thank my colleagues at SIL Cameroon for their help with this research, in particular, Jane Ingle, who patiently checked through countless surface tone transcriptions with me, and Cam Hamm, who commented on drafts of this paper. I am also grateful to Dr. Karin Zeibig, my supervisor at CLTL (Redcliffe College, UK), for her constructive criticism of my work and her encouragement throughout this project. Finally, thanks is due to my family and friends in the British Isles whose financial, moral and spiritual support has facilitated my living and working in Cameroon. 6 List of tables Table 1 Verb phrase studies/ grammars consulted during this study . 15 Table 2 Syllable types for verb roots . 17 Table 3 Minimal tone pairs for verb roots . 19 Table 4 The -tə suffix: pluractional . 23 Table 5 Examples of verbs where -tə suffix is lexically 'frozen' on verb root . 25 Table 6 The -sə suffix: causative . 25 Table 7 Examples of verbs where -sə suffix is lexically 'frozen' on verb root . 26 Table 8 The -nə suffix: detransitivising . 27 Table 9 The -nə suffix: aspectual . 28 Table 10 Examples of verbs where -nə suffix is lexically 'frozen' on verb root. 28 Table 11 The -mə suffix: function ambiguous . 29 Table 12 Verb reduplication and aspectual functions . 31 Table 13 Strategies for nominalisation from verb roots . 33 Table 14 Examples of adjectives . 34 Table 15 Tenses in Wushi . 39 Table 16 Verb phrases in different tenses . 41 Table 17 Compulsory aspect marking: perfective or imperfective . 41 Table 18 Optional aspect marking . 42 Table 19 Modality in Wushi: realis or irrealis . 44 Table 20 Examples of lexical indicators of tense . 49 Table 21 Lexical indicators of phase of activity . 49 Table 22 Lexical indicators of degree of activity . 50 Table 23 Lexical indicators of modality . 50 Table 24 Interrogative words in Wushi . 56 Table 25 Constructions used for negative versions of indefinites . 62 Table 26 Types of copula clause . ..
Recommended publications
  • The Ingredients of Reciprocity in Cuzco Quechua
    Accepted for publication in the Journal of Semantics, pre-final version, February 2007. 1 The ingredients of reciprocity in Cuzco Quechua Martina Faller The University of Manchester Abstract In Cuzco Quechua reciprocity is marked by means of two verbal suffixes, one of which is a marker of reflexivity, the other of which is a marker of pluractionality. The paper develops an analysis that composes reciprocity from these more basic notions. Two further ingredients that are needed will be argued to derive from independent principles: universal quantifi- cation over parts of the reciprocal plural agent derives from plural pred- ication, as has been argued by other researchers for English reciprocity; distinctness of the participants in the reciprocal subevents derives from a semantic version of Condition B. This way of composing reciprocity is not universal, other languages have dedicated reciprocal markers or make other reciprocal ingredients overt. The compositional derivation of reciprocity is therefore a clear candidate for cross-linguistic semantic variation. 1 Introduction This paper develops a compositional analysis of reciprocity in Cuzco Quechua (CQ) with the aim of elucidating the question of how languages may differ in the compositional derivation of this complex semantic notion. In a wider sense, it is a contribution to the growing literature on the possible space of cross-linguistic semantic variation. Consider the following Quechua reciprocal sentence and its English translation. (1) Hayt’a-na-ku-n-ku. kick-pa-refl-3-pl ‘They kick each other.’ Both entail that there are at least two kicking events, that the agent and the theme of each kicking event are distinct but drawn from the same group con- sisting of at least two members (namely the group denoted by they, which serves as the antecedent for the pronominal each other), and that each of the members of this group is an agent of at least one of these events and a theme of at least another one.
    [Show full text]
  • The Syntax of the Malagasy Reciprocal Construction: an Lfg Account
    THE SYNTAX OF THE MALAGASY RECIPROCAL CONSTRUCTION: AN LFG ACCOUNT Peter Hurst University of Melbourne Proceedings of the LFG06 Conference Universität Konstanz Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2006 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ ABSTRACT The verbal reciprocal construction in Malagasy is formed by a reciprocal morpheme prefixing on the main verb with a corresponding loss of an overt argument in c-structure. Analyses of similar constructions in Chichewa and Catalan both treat the reciprocalized verb's argument structure as undergoing an alteration whereby one of its thematic roles is either suppressed or two thematic arguments are mapped to one grammatical function. In this paper I propose that the reciprocal morpheme in Malagasy creates a reciprocal pronoun in f-structure - thus maintaining its valency and leaving the argument structure of the verb unchanged, while at the same time losing an argument at the level of c-structure. 1. INTRODUCTION Malagasy is an Austronesian language and is the dominant language of Madagascar. The Malagasy sentences used in the analysis below are from the literature - in particular from a paper by Keenan and Razafimamonjy (2001) titled “Reciprocals in Malagasy” whose examples are based on the official dialect of Malagasy as spoken in and around the capital city Antananarivo. The Malagasy reciprocal construction is formed by the addition of a prefix -if- or -ifamp- to the stem of the verb accompanied by the loss of an overt argument in object position. Compare sentence (1a) below with its reciprocated equivalent (1b): (1) Malagasy a. N-an-daka an-dRabe Rakoto pst-act-kick acc.Rabe Rakoto V O S 'Rakoto kicked Rabe' b.
    [Show full text]
  • A Backwards Binding Construction in Zapotec
    Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session Volume 40 Article 1 1996 A backwards binding construction in Zapotec Cheryl A. Black SIL-UND Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/sil-work-papers Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Black, Cheryl A. (1996) "A backwards binding construction in Zapotec," Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session: Vol. 40 , Article 1. DOI: 10.31356/silwp.vol40.01 Available at: https://commons.und.edu/sil-work-papers/vol40/iss1/1 This Article is brought to you for free and open access by UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session by an authorized editor of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. A Backwards Binding Construction in Zapotec* Cheryl A. Black Many of the Zapotecan languages have a unique way of signalling coreference between the subject and the possessor of the object: the subject is null. Such a construction is upsidedown or backwards from commonly described anaphora con­ structions and its analysis is therefore problematic to current theories. This paper describes the construction and underlines the theoretical problem by arguing against any obvious alternative analyses. An analysis is proposed where it is the tail {rather than the head) of the chain of coreferent elements that is identified, suggesting that this is another place where parameterization is needed. 1. Introduction One part of Binding Theory deals with simple refl.exive constructions, such as (1) (where coindexing indicates coreference).
    [Show full text]
  • Further Remarks on Reciprocal Constructions (To Appear In: Nedjalkov, Vladimir P
    1 Further remarks on reciprocal constructions (to appear in: Nedjalkov, Vladimir P. (ed.) 2007. Reciprocal constructions. Amsterdam: Benjamins.) MARTIN HASPELMATH In view of the breathtaking scope of the comparative research enterprise led by Vladimir P. Nedjalkov whose results are published in these volumes, I have no choice but to select and highlight a few topics that I find particularly interesting and worthy of further comment and further study. I will focus here on conceptual and terminological issues and on some phenomena that have been discussed in the literature but are not so well represented in this work. I will also try to summarize some of the major known generalizations about reciprocals, as discussed in this work and elsewhere, in the form of twenty-six Greenberg-style numbered universals. 1. Reciprocal, mutual, symmetric Let us begin with a terminological discussion of the most basic term, reciprocal. In the present volumes, this term is used both for meanings (e.g. reciprocal situation, reciprocal event) and for forms (e.g. reciprocal construction, reciprocal marker, reciprocal predicate). In most cases, the context will disambiguate, but it seems to be a good idea to have two different terms for meanings and for forms, analogous to similar contrasts such as proposition/sentence, question/interrogative, participant/argument, time/tense, multiple/plural. Since all reciprocals express a situation with a mutual relation, I propose the term mutual for the semantic plane, reserving the term reciprocal for specialized expression patterns that code a mutual situation. A similar terminological distinction is made by König & Kokutani (2006), Evans (2007), Dimitriadis (2007), but these authors propose the term symmetric for meanings, reserving reciprocal for forms.
    [Show full text]
  • On the Reciprocal in Ndebele Langa KHUMALO 1 University of Kwazulu-Natal, South Africa
    Nordic Journal of African Studies 23(3): 140–161 (2014) On the Reciprocal in Ndebele Langa KHUMALO 1 University of KwaZulu-Natal, South Africa ABSTRACT This article presents an analysis of the reciprocal extension in the Ndebele language (S.44, ISO 639-3 nde; not to be confused with South African Ndebele, S.407, ISO 639-3nbl) using the apparatus of the Lexical Functional Grammar’s Lexical Mapping Theory. The reciprocal in Ndebele, like in most Bantu languages, is clearly marked by the verbal suffix an-. Its typical properties are that the subject NP must be plural or alternatively must be a coordinate structure and that it is an argument changing verbal extension. This article will demonstrate that in Ndebele the reciprocal verb can take the direct object. It will further show that the reciprocal in Ndebele can co-occur with the passive and finally the paper will show that the notion of transitivity is not so straightforward both at syntactic and semantic levels when viewed in the context of certain reciprocal constructions. Keywords : reciprocal, argument structure, LMT, dyadic and monadic reciprocal. 1. INTRODUCTION This article discusses the Ndebele reciprocal derivation using the Lexical Mapping Theory (henceforth LMT), which is a sub-theory of Lexical Functional Grammar (henceforth LFG). It is important to note that LFG owes its origins from the dissatisfaction with Chomsky’s early framework of linguistic analysis as espoused in the Principles and Parameter framework and Government and Binding Theory. LFG has been described as the non-transformational successor to the transformational generative forerunners of Government and Binding.
    [Show full text]
  • Even (Malchukov).Pdf
    Even Andrei L. Malchukov LANGUAGES OF TilE WORLD/Malerials \2 1995 LINCOM EUROPA Miinchen - Newcastle Published by LlNCOM EUROPA. Munchen. Newcaslle. 1995. All correspondence concerning LANGUAGES OF THE WORLD/Materials should be addressed to: LlNCOM EUROPA. P.O. Box 1316. D-85703 Unterschleissheim/Munchen. Germany. All rights reserved . including the righlS of translation into any foreign language. No part of this book may be reproduced in any way without the permission of the publisher. Printed in Nurnberg. Germany Edited by U.J. Uiders Scientific Advisory Board of L1NGUAGES OF THE WORLD/Materials (LW/M); W. Bisang, M. Brenzi nger , F. Corricmc, R.M.W. Dixon. W.Foley, J. Goddard. N. Himmelmann, A.E. Kibrik. L. Johanson. A.S. Kaye, M. Mithun, U. Mosel, J. Owens. G. Sommer, H.E. Wolff. Die DeUlsche BibliOlhek - CIP-Einheitsaufnahme Malchukov, Andrej L.: Even I Andrej L. Malchukov. - MOnchen (i.e. ) Unterschleissheim; Newcastle : LlNCOM EUROPA, 1995 . (Languages of the world: Materials; 12) ISBN 3-929075-13-X British Library Cataloguing in PublicaJion Dala A catalogue record for this book is available from the British Library Printed on ch lorine·free paper CU lltellls O. Foreword. .......................... .... ...................... ................ .. ............. 3 PART I: Essemials of Even grammar ..... ........................... .. ............................. 3 I. Gener.tl data on Even ..... .............. ....................... .................... .............. 3 1. 1. General socio- and geo·linguistic infonnation ...........
    [Show full text]
  • UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics
    UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title Runyambo Verb Extensions and Constructions on Predicate Structure Permalink https://escholarship.org/uc/item/1xp5453s Author Rugemalira, Josephat Publication Date 1993 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Runyambo Verb Extensions and Constraints on Predicate Structure by Josephat Muhozi Rugemalira B .A. (University of Dar es Salaam) 1984 M.A. (University of Lancaster) 1986 M.A. (University of California at Berkeley) 1991 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the GRADUATE DIVISION of the UNIVERSITY Of CALIFORNIA at BERKELEY Committee in charge: Professor Charles J. Fillmore, Chair Professor Sam A. Mchombo Professor Johanna B. Nichols Professor Larry M. Hyman 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The dissertation of Josephat Muhozi Rugemalira is approved: /iW ^ tqq \ Date __________ a/st; % /f fj v' ;---- Dat'e s---- L ---- _ \ / ) FvV <Lr.X--°1 KiCv . A- , 199 5 J . Date (A t!M fC^I* lyt^SL IjVOUJLo / U o o ■ / f i V S University of California at Berkeley 1993 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ABSTRACT RUNYAMBO VERB EXTENSIONS AND CONSTRAINTS ON PREDICATE STRUCTURE by Josephat Muhozi Rugemalira Doctor of Philosophy in Linguistics University of California at Berkeley Professor Charles J. Fillmore, Chair This study presents a description of the productive verb extensions in Runyambo, a Bantu language of Tanzania. It challenges the common view that the extensions are potentially a resource for increasing the number of a verb's arguments indefinitely, and shows instead that the extensions form part of a set of interrelated mechanisms, within the Bantu languages, which ensure that the arguments of a verb remain distinguishable from each other.
    [Show full text]
  • Looking Into Reduplication in Indonesian
    Double Double, Morphology and Trouble: Looking into Reduplication in Indonesian Meladel Mistica, Avery Andrews, I Wayan Arka Timothy Baldwin The Australian National University The University of Melbourne {meladel.mistica,avery.andrews, [email protected] wayan.arka}@anu.edu.au Abstract tronic grammar for Indonesian within the framework of Lexical Functional Grammar (LFG). Our project This paper investigates reduplication in In- forms part of a group of researchers, PARGRAM1 donesian. In particular, we focus on verb redu- whose aim is to also produce wide-coverage gram- plication that has the agentive voice affix meN, exhibiting a homorganic nasal. We outline the mars built on a collaboratively agreed upon set of recent changes we have made to the imple- grammatical features (Butt et al., 1999). In order mentation of our Indonesian grammar, and the to ensure comparability we use the same linguistic motivation for such changes. tools for implementation.2 There are two main issues that we deal with One of the issues we address is how to adequately in our implementation: how we account for account for morphophonemic facts, as schematised the morphophonemic facts relating to sound in Examples (1), (2) and (3): changes in the morpheme; and how we con- ∧ struct word formation (i.e. sublexical) rules in (1) [meN+tarik] 2 creating these derived words exhibiting redu- ↔ meN+tarik+hyphen+meN+tarik plication. ↔ menarik-menarik “pulling (iteratively)” 1 Introduction ∧ (2) meN+[tarik] 2 This study looks at full reduplication in Indone- ↔ meN+tarik+hyphen+tarik sian verbs, which is a morphological operation that ↔ menarik-narik (*menarik-tarik) involves the doubling of a lexical stem.
    [Show full text]
  • Reflexive and Reciprocal Encoding in the Australian Mixed
    languages Article Reflexive and Reciprocal Encoding in the Australian Mixed Language, Light Warlpiri Carmel O’Shannessy 1,* and Connor Brown 2 1 School of Literature, Languages and Linguistics, College of Arts and Social Sciences, Australian National University, Canberra, ACT 2600, Australia 2 School of Social Sciences, The University of Western Australia, Perth, WA 6009, Australia; [email protected] * Correspondence: Carmel.O’[email protected] Abstract: Mixed languages combine significant amounts of grammatical and lexical material from more than one source language in systematic ways. The Australian mixed language, Light Warlpiri, combines nominal morphology from Warlpiri with verbal morphology from Kriol (an English-lexified Creole) and English, with innovations. The source languages of Light Warlpiri differ in how they encode reflexives and reciprocals—Warlpiri uses an auxiliary clitic for both reflexive and reciprocal expression, while English and Kriol both use pronominal forms, and largely have separate forms for reflexives and reciprocals. English distinguishes person and number in reflexives, but not in reciprocals; the other source languages do not distinguish person or number. This study draws on naturalistic and elicited production data to examine how reflexive and reciprocal events are encoded in Light Warlpiri. The study finds that Light Warlpiri combines near-maximal distinctions from the source languages, but in a way that is not a mirror of any. It retains the person and number distinctions of English reflexives and extends them to reciprocals, using the same forms for Citation: O’Shannessy, Carmel, and reflexives and reciprocals (like Warlpiri). Reflexives and reciprocals occur within a verbal structure Connor Brown.
    [Show full text]
  • Encoding Definiteness on Pronominal Objects in Mordvinic
    Mariann Bernhardt University of Turku Encoding definiteness on pronominal objects in Mordvinic This article examines the morphosyntax of pronouns in object function and reveals the syntactic and morphological differences between nominal and pronominal objects in Mordvinic. The variation in case marking and declen- sion type of nominal objects is affected by definiteness. Indefinite objects are in the basic declension nominative, whereas definite ones are in the definite or possessive declension genitive. Furthermore, definite objects may be in- dexed on the verb. In this paper, I analyze the morphosyntax of pronouns, in order to reveal the regularities between semantics and morphological mark- ing and to provide a better understanding of definiteness. For this purpose, the finite forms of perception verbs were collected from the MokshEr corpus, which contains written texts in the literary languages, and native speakers were consulted on the results. Perception verbs were chosen for this study be- cause they agree with the object in person and number more frequently than other semantic classes of verbs, thus providing good material for examining the correlation of definiteness with verbal conjugation. The paper shows how definiteness is displayed within the morphosyntax of pronouns and uncovers how verbal conjugation correlates with different pronominal objects. 1. Introduction 4.2. Demonstrative pronouns 2. Background 4.3. Reflexive pronouns 3. Data 4.3.1. Erzya 4. The pronominal objects of 4.3.2. Moksha perception verbs 4.4. Reciprocal pronouns 4.1. Personal pronouns and other 4.5. Interrogative pronouns person indexes 4.6. Relative pronouns 4.1.1. Indexing object person 4.7. Indefinite pronouns with verbs in the subjective 4.8.
    [Show full text]
  • Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke
    Pidgin and Creole Languages JOHN E. REINECKE 1904–1982 Pidgin and Creole Languages Essays in Memory of John E. Reinecke Edited by Glenn G. Gilbert Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities / Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Licensed under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 In- ternational (CC BY-NC-ND 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic format for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. Derivative works and commercial uses require per- mission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. The Cre- ative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Open Access ISBNs: 9780824882150 (PDF) 9780824882143 (EPUB) This version created: 17 May, 2019 Please visit www.hawaiiopen.org for more Open Access works from University of Hawai‘i Press. © 1987 University of Hawaii Press All Rights Reserved CONTENTS Preface viii Acknowledgments xii Introduction 1 John E. Reinecke: His Life and Work Charlene J. Sato and Aiko T. Reinecke 3 William Greenfield, A Neglected Pioneer Creolist John E. Reinecke 28 Theoretical Perspectives 39 Some Possible African Creoles: A Pilot Study M. Lionel Bender 41 Pidgin Hawaiian Derek Bickerton and William H. Wilson 65 The Substance of Creole Studies: A Reappraisal Lawrence D. Carrington 83 Verb Fronting in Creole: Transmission or Bioprogram? Chris Corne 102 The Need for a Multidimensional Model Robert B. Le Page 125 Decreolization Paths for Guyanese Singular Pronouns John R.
    [Show full text]
  • AR 08 SIL En (Page 2)
    Annual Report Being Available for Language Development > Word of the Director Laying the foundation In 1992 my wife and I visited the Boyo Division for the first time. We researched the effectiveness of the Kom mother tongue education project. I rode around on the motorbike of the literacy coordinator of the language project, and I enjoyed the scenic vistas and the challenge of travelling on mountainous roads, but above all the wonderful hospitality of the people. My time there made it very clear to me that for many children mother ton- gue education is indispensable in order to succeed in life. Many of them could not read after years of schooling in English! I vowed that my own contribution to language development in Cameroon would be to help chil- dren learn to read and write in their own language first. I made myself available so that children would learn better English, would be proud of their own culture and would be able to help build a better Cameroon. 2 Fifteen years later, I am still just as committed to that goal . I am exci- ted to see mother tongue education flourish again in the Kom area. Over the years SIL helped establish the Operational Programme for Administration the Teaching of Languages in Cameroon (PROPELCA) in many lang- in Cameroon in December 2007 uages in Cameroon, hand in hand with organisations like the National Association of Cameroon Language Committees (NACAL- George Shultz, CO) and the Cameroon Association for Bible Translation and Literacy General Director Steve W. Wittig, Director of (CABTAL). It started as an experiment with mother tongue education General Administration but has grown beyond that.
    [Show full text]