Cross-Linguistic Semantics of Reciprocals'
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Workshop 'Cross-linguistic semantics of reciprocals' Utrecht University, 7th-8th October 2019 On the 7th and 8th October 2020, the workshop 'Cross-linguistic semantics of reciprocals' took place at Utrecht University. The workshop was organized as part of the ERC-AdG project 'Forests and Trees: the Formal Semantics of Collective Categorization' (grant agreement No 742204). The workshop brought together typologists and formal semanticists, with the idea of gaining a clearer understanding of the cross-linguistic semantics of reciprocal expressions. This volume contains some of the papers that were presented during the event. We are grateful to the participants whose engagement contributed to a fruitful and enjoyable workshop. We also thank Charlotte Jonker, Imke Kruitwagen, and Sonya Nikiforova for their help with the organization. Giada Palmieri, Yoad Winter, Joost Zwarts Utrecht, May 2020 Table of content: Symmetrical and reciprocal constructions in Austronesian languages: the syntax-semantics-lexicon nterface…………………………………………………………………..1 Isabelle Bril (LACITO-CNRS, LABEX EFL) Groups vs. covers revisited: Evidence from symmetric readings of sentences with plurals…...17 Brian Buccola (Michigan State University), Jeremy Kuhn (Institut Jean-Nicod, ENS, EHESS, PSL, CNRS), David Nicolas (Institut Jean-Nicod, ENS, EHESS, PSL, CNRS) Reciprocity: Anaphora, scope, and quantification…………………………………………..……28 Dag Haug (University of Oslo), Mary Dalrymple (University of Oxford) Malagasy Reciprocals: Lexical and Syntactic……………………………………………….……29 Edward L. Keenan (UCLA), Baholisoa Ralalaoherivony (Université d’Antananarivo) Vagueness or ambiguity? On the reflexive and reciprocal interpretation of Italian si-constructions…………………………………………..……………………………………….…58 Giada Palmieri (Utrecht University) Reciprocal anaphors in singular constructions in Hungarian …………………………………..70 György Rákosi (University of Debrecen) A unified analysis of the semantic licensing conditions for huxiang in Chinese…………..……81 Shen Yuan (Fudan University) Symmetrical and reciprocal constructions in Austronesian languages: the syntax-semantics-lexicon interface. Isabelle Bril (LACITO-CNRS, LABEX EFL1) Abstract In Austronesian languages, reciprocal relations are most generally marked by productive and highly polysemous prefixes occurring in monoclausal constructions, not by reciprocal pronouns or reciprocal anaphors or quantifiers such as ‘each other’ or ‘one another’. These prefixes are reflexes of Proto-Austronesian *maR-/*paR- (Pawley & Reid 1979: 110), and of Proto-Oceanic *paRi- for languages of the Oceanic sub-branch (Pawley 1973). Not all Austronesian and Oceanic languages have retained these morphemes; some have innovated new markers (Bril 2005, Moyse-Faurie 2008). The focus here will be on languages that have retained these affixes in various Austronesian subgroups; the Amis (Formosan) and Nêlêmwa (New Caledonia) data were collected during fieldwork. 1. Introduction: polysemous affixes for plural and reciprocal relations The reciprocal affixes considered are reflexes of Proto-Austronesian (PAN) *maR-/*paR, which contain an infix <aR> (Sagart 1994: 275, Zeitoun 2002, Blust 2009) marking plurality of relations; this was inherited as Proto-Oceanic (POc) *paRi-. These prefixes basically express co-participation, collective actions and reciprocal relations as a sub-set of some general notion of union of plural relations (Pawley 1973, Lichtenberk 2000). These prefixes have become extremely polysemous (Lichtenberk 1985, 2000). In some languages (esp. Malayo-Polynesian and Oceanic), they have taken on Middle functions and developed various other meanings (intensive, iterative, dispersive, distributive, Bril 2005), these will not be detailed here. In the course of their evolution as Middle markers, these morphemes have come to denote self-directed actions in some languages,2 yet, these affixes are not originally reflexive morphemes, nor are they reconstructed as such in Proto- Austronesian or Proto-Oceanic. 1 This research is supported by the LACITO-CNRS and mostly financed by the research strand 3 “Typology and dynamics of linguistic systems” of the Labex EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (ANR-10-LABX-0083/CGI). All the data on Nêlêmwa and Amis are from my own fieldwork. My gratitude goes to the informants and friends for their invaluable collaboration. 2 In various New Caledonian languages (Drehu, Ajië, Xârâcùù, Bwatoo, Cemuhî, see Bril 2005, Moyse- Faurie 2008), as well as Malay, Indonesian. But not in Amis, nor in Nêlêmwa. 1 There are in fact no reconstructed reflexive morpheme at PAN or POc levels. Reflexive meanings are expressed in various distinct ways: by intransitive verbs, by transitive verbs with coreferential pronominal arguments (as in Nêlêmwa), by nouns like tireng ‘body’ (Amis), by verbs like ‘return’ (Moyse-Faurie 2008), by modifiers such as ‘alone’ (Bril 2005), etc. The discussion will mostly focus on the reciprocal and collective meanings of these affixes, including some of their Middle functions, and their expression of dyadic kinship. Section 2 deals with their morphosyntactic features, section 3 with the distribution of affixes encoding reciprocal and plural relations; section 4 and 5 discuss the semantics of the various reciprocal affixes, including dyadic kinship. To conclude, several possible developments towards other Middle functions and meanings are outlined. 2. The morphosyntax of reciprocal and plural relations Two Austronesian languages go under some more detailed scrutiny in what follows; Amis is a Formosan language spoken in Taiwan, and Nêlêmwa is an Oceanic language of New Caledonia. Both have reciprocal, collective markers that are cognate with the reconstructed morphemes. The reflex of PAN *maR- in Amis is mal(a)-, which I analyse as the middle prefix ma- and the infix <aR> marking plurality of relations. In Nêlêmwa, the reflex of POc *paRi- is pe-. In Amis as in Nêlêmwa, there are few inherently reciprocal verbs, except Amis ma-ramud ‘marry’, ma-licinuwas ‘separate from each other’ (both exclude the reciprocal affix *mal(a)-); but verbs like Amis cabiq ‘compete’, taes ‘fight’ all take reciprocal affixes and constructions. Consider mal-cabiq ‘compete with each other’ (vs. mi-cabiq ‘want to be ahead’), mal-taes ‘fight with each other’ (vs. mi-taes ‘beat, flog s.o.’). In Nêlêmwa and in many Oceanic languages, verbs like ‘they meet, separate, compete, fight, kiss’ all carry reciprocal affixes. (1) Nêlêmwa (New Caledonia) a. Hli pe-ru-i. 3DU REC-find-R3 ‘They met.’ b. Hli pe-boima. 3DU REC-embrace4 ‘They hugged.’ 3 The circumfix pe-…-i is the reflex of POc *paRi-…-i denoting reciprocal, collective and iterative meanings (Pawley 1973: 152). 4 Abbreviations follow the Leipzig gloss rules ; additional ones are : AV actor voice; NM noun marker/article; PM personal marker/article; UV undergoer voice; -R reciprocal suffix (part of a the circumfix pe-…-i). 2 Reciprocal affixal strategies occur in monoclausal constructions, sometimes in combination with reduplication, as in Amis, but not in Nêlêmwa. Owing to the symmetrical relations between the agent and patient, reciprocals are generally low transitive constructions, often favouring the evolution of these prefixes towards middle markers, though rarely into reflexive markers; if they do, some additional and disambiguating morphemes usually occur (Bril 2005, Moyse-Faurie 2008). 2.1. Reciprocal constructions in Amis The two reciprocal prefixes in Amis are mal(a)- (from PAN *maR-), and ma-Ca- (i.e. the middle-voice marker ma-, together with obligatory Ca- reduplication). Their semantics are detailed in §4 and §5 below. Reciprocal constructions are intransitive (2a) or low transitive constructions with an oblique patient (2b). The reciprocal or collective subjects are expressed once. (2) Amis (Formosan) a. Mal-taes k-ira ta~tusa-ay. REC-fight NOM-DEIC CA~two-NMZ ‘Those (two) people are fighting with each other.’ b. Mal-alaw t-u titi k-ira wacu. REC-snatch OBL-NM meat NOM-DEIC dog ‘The dogs snatched the meat from each other.’ (nu Kiwit atu Piyuma a lalais.050) 2.2. Reciprocal constructions in Nêlêmwa In Nêlêmwa, the reciprocal prefix pe-, together with dual or plural subject pronouns, express restricted or extended reciprocity, without any reduplication. On the other hand, pe- is highly polysemous (Bril 2007); it is affixed to stative or active verb stems, and to derived event nominals (3b) and nouns. (3) Nêlêmwa (Bril 2002) a. Hla pe-whaayap. 3PL REC-fight ‘They fight with each other.’ b. .. na ni hleeli pe-whaayaw-i hla. LOC in those REC-fight-DET 3PL ‘… during their mutual fight.’ (lit. in those mutual fights of theirs) Reciprocal constructions can be (i) ‘light’ constructions as in (4a), with an intransitive verb, one absolutive argument denoting co-participants engaged in some reciprocal relation, or (ii) ‘heavy’ constructions as in (4b) with a transitive verb, but two coreferential subject and object pronouns. The heavy construction denotes more strongly and symmetrically reciprocal relations, it may denote pluractional reciprocal events. 3 (4) a. Hla pe-taxu agu. 3PL REC-give.INTR people.ABS ‘The people are in exchange relationship.’ (Bril 2007) b. Hla pe-taxi-hla (o hnoot). 3PL REC-give.TR-3PL OBL riches ‘They give each other (riches).’ (lit. with riches). The ‘light’ intransitive construction also has Middle semantics (see Bril 2007). In many Oceanic languages, strict reciprocal relations tend to be expressed by ‘heavy’ constructions with the prefix and two coreferential pronominal arguments,