mılsteın edıtıon
חמשה חומשי תורה עם ליקוטי בבלי וירושלמי
WITH THE teachıngs of the talmUd
פרשת צו / Parashas Tzav
ArtScroll® Series
Rabbi Nosson Scherman / Rabbi Gedaliah Zlotowitz General Editors Founder ,ז״ל Rabbi Meir Zlotowitz
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 138 / ספר ויקרא פרשת צו ו / א־ב
פרשת צו אונקלוס [ו] א ַו ְידK בּר ֖יהוה ֶאל־מPֹ שׁה ֵלּ ֽאמֹר: ב h צו ֶאת־א ֲ>הרֹן֙ ְו ֶאת־בּ, ניו א וּמ ִ!לּיל ְי י ִעם מֹ ֶשׁה ְל ֵמ ימר: ב פּ ֵ!קּד י ת א ֲ!הרֹן ְוי ת ְבּ ִנוֹהי ְל ֵמ! ימר דּא אוֹר ְ!ית א ֵל ֔אמֹר ֥זֹאת G תּוֹרת ה ֹ.עEלה O הוא ה ֹ.ע֡לה על ֩ * ֽמ ְוֹק ֨דה על־ה ִמּ ְזבּח דּ ֲ!על תא ִהיא ֲעל תא ְדּ ִמ ְתּוֹק דא ! על מ ְ!ד ְבּח א * מ’ זעירא
רש“י (ב) צו ֶאת א ֲהרֹן. ֵאין ”צו“ ֶא ָלּא ְלשׁוֹן ֵזרוּז, ִמָיּד ְוּלדוֹרוֹת. ָא מר ר ִבּי ִשׁ ְמעוֹן: ֵא ֶיזה ִאם ָע ָלה ֵי ֵרד ְו ֵא ֶיזה ִאם ָע ָלה לֹא ֵי ֵרד, ֶשׁ ָכּל ָ”תּוֹרה“ ְל רבּוֹת הוּא ָבּא, ְבּ ֵיוֹתר ָצ ִר ְיך ה ָכּתוּב ְל ָז ֵרז ְבּ ָמקוֹם ֶשֵׁיּשׁ בּוֹ ֶח ְסרוֹן ִכּיס (תורת כהנים פרשתא א, לוֹמר ָתּוֹרה אחת ְל ָכל ָה ִעוֹלים ו ֲא ִפילּוּ ְפּ ִסוּלין, ֶשׁ ִאם ָעלוּ לֹא ֵי ְרדוּ (תורת א; קדושין כט.): זֹאת תּוֹרת ָה ֹע ָלה וגו‘. ֲה ֵרי ָה ִעְנָין ה ֶזּה ָבּא ְלל ֵמּד על כהנים שם פרשתא א, ז): ִהוא ָה ֹע ָלה. ְלמ ֵעט ֶאת ָה ֵרוֹבע ְו ֶאת ה ִנּ ְר ָבּע ְו כ ֵיּוֹצא ֶה ְק ֵטר ֲח ָל ִבים ְו ֵא ָיב ִרים ֶשְׁיּ ֵהא ָכ ֵשׁר ָכּל הלְּי ָלה (מגילה כא.), ְוּלל ֵמּד על ה ְפּ ִסוּלין ָב ֶהן, ֶשׁלֹּא ָהָיה ְפ ָסוּלן בּקֹּ ֶדשׁ ֶשׁ ִנּ ְפ ְסלוּ ֶקוֹדם ֶשׁ ָבּאוּ ָל ֲע ָז ָרה (שם ח; זבחים כז:):
PARASHAS TZAV 6. This is According to one opinion, since the extra term the olah — זֹאת תּוֹרת ה ֹע לה ִהוא ה ֹע לה על ְמוֹקדה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח .2 we learn that ,(! על ְמוֹקד ה) is next to the words on the flame the law of the olah: It is the olah [that stays] on the the pasuk refers only to portions of an offering that are flame on the Mizbe’ach. usually placed directly upon the fire of the Mizbe’ach. It What Goes Up is telling us that if they had become invalid, even though The word olah means “go up” and generally refers to a they should not have been placed there, they must remain burnt offering. there, because once the part went on the Mizbe’ach, it was When a person brings a korban (offering), some of its sanctified by it. blood is applied to the Mizbe’ach (Altar). Additionally, most Another opinion holds that the term the olah connects to ! על ה ִ!מּ ְז ֵבּ!ח korbanos require the owner to bring nesachim, libations of the words on the Mizbe’ach ( ). Thus, the pasuk re- wine, oil, and flour. The wine is poured on the Mizbe’ach, fers to anything that is placed anywhere on the Mizbe’ach while the oil and flour are made into a dough and burned — even if it was not placed on the fire — and teaches that on the Mizbe’ach. it is not removed if it was mistakenly placed there. This includes the blood of an offering, which is applied to the זֹאת תּוֹרת ה ֹע לה ִהוא ה ֹע לה על ְמוֹק דה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח. ר ִ!בּי ְי ֻהוֹשׁ!ע ֵאוֹמר: walls of the Mizbe’ach, and the nesachim that are poured כּל ה ראוּי ל ִ א ִשּׁים, ִאם ע ל ה לֹא ֵיֵרד, ֶשׁ ֶנּ ֱא! מר ”ה ֹ על ה ! על ְמוֹק דה“, מ ה on the Mizbe’ach, away from the fire. The Torah mentions עוֹל ה ֶשׁ ִהיא ְראוּי ה ל ִ א ִשּׁים, ִאם ע ְ ל תה לֹא ֵתֵרד, ! אף כּ ל ֶשׁהוּא ראוּי on the flame to teach us that if something on the fire of ל ִ א ִשּׁים, ִאם ע לה לֹא ֵיֵרד. ר !בּן גּ ְ!מ ִל ֵיאל ֵאוֹמר: כּל ה ראוּי ל ִ!מּ ְז ֵבּ! ח, ִאם ע ל ה the Mizbe’ach popped off of it onto the floor, it must be לֹא ֵיֵרד, ֶשׁ ֶנּ ֱא! מר ִ”הוא ה ֹ ע לה ! על ְמוֹק דה ! על ה ִ!מּ ְז ֵבּ! ח“, מה עוֹלה ֶשׁ ִהיא .returned to the fire ְראוּי ה ְלג ֵ!בּי ִמ ְז ֵבּ! ח, ִאם ע ְ ל תה לֹא ֵתֵרד, ! אף כּל ֶשׁהוּא ראוּי ל ִ!מּ ְז ֵבּ! ח, ִאם A third opinion explains that the Torah specifically uses the ע ל ה לֹא ֵיֵרד. . . ר ִ!בּי ִשׁ ְמעוֹן ֵאוֹמר: ה ֶ!זּ! בח כּ ֵ שׁר ְוּנס ִ כים ְפּ ִסוּלין, ה ְ!נּס ִ כים word olah to teach us this law, because the only invalid items ְכּ ֵשׁ ִירים ְוה ֶ!זּ! בח פּסוּל, ֲא ִפילּוּ ֶזה ְו ֶזה ְפּ ִסוּלין, ה ֶ!זּ! בח לֹא ֵיֵרד ְוה ְ!נּס ִ כים ֵיְרדוּ that remain on the Mizbe’ach are those that, like the olah, are (זבחים פג., סנהדרין לד.): ,offerings themselves, not add-ons to an offering. Therefore זֹאת תּוֹרת ה ֹע לה ִהוא ה ֹע לה על ְמוֹק דה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח. ְור !בּן גּ ְ!מ ִל ֵיאל נ ִ!מּי, an invalid offering would itself remain on the Mizbe’ach, but ה ְ כ ִתיב ֹ”ע לה ! על ְמוֹק דה“! ! ההוּא ְלא ֲ!ה ֵדוּרי ְפּוֹק ִעין הוּא ְדּא תא. . . ְור ִ!בּי ְי ֻהוֹשׁ!ע -libations that come because of an offering would not be al נ ִ!מּי, ה ְ כ ִתיב ִ”מ ְז ֵבּ! ח“! ! ההוּא ִמיבּ ְ!עי א ֵליהּ: ! מאי ק א! מר ר ֲ!חמ נא? כּל ה ראוּי lowed to remain. However, if someone brought a libation ְל ְמוֹק דה ְמק ֵ!דּשׁ ִמ ְז ֵבּ! ח. . . ר ִ!בּי ִשׁ ְמעוֹן ֵאוֹמר: ֹ”ע לה“, ! מה עוֹלה ה!בּ אה ִבּ ְגל!ל as an offering on its own and it became invalid, but was ע ְ!צ מהּ, ! אף כּל ה!בּ ִ אין ִבּ ְג! לל ע ְ!צ מן, י ְ צאוּ ְנס ִ כים ה!בּ ִ אין ִבּ ְג! לל ֶזב!ח (זבחים פג:): brought onto the Mizbe’ach, such a libation would be allowed In the opening phrase of our parashah, This is the law of to remain there (Zevachim 83a-b; Sanhedrin 34a).1 the olah: It is the olah, the second “the olah” seems repeti- tive. What Goes Down זֹאת תּוֹרת ה ֹעלה ִהוא. ר ִ!בּי ְי הוּדה ֵאוֹמר: ”זֹאת“ ִ,“הוא“, ”ה ֹ ע לה“, ֲהֵרי This ְ :In fact, the Torah is teaching us two separate laws ֵאלּוּ ְשׁלֹ שׁה ִמ ִיעוּטין: ְפּ רט ְל ִנ ְשׁ ֲח טה ב!לּ ְ!י לה, ְו ֶשׁ ִנּ ְשׁפּ!ך דּ מהּ, ְו ֶשׁיּ צא ד מ הּ is the law of the olah refers to a burnt offering, and the חוּץ ל ְ!קּל ִ עים, ִאם ע ְ ל תה ֵתֵּרד. ר ִ!בּי ִשׁ ְמעוֹן ֵאוֹמר: ”עוֹלה“, ֵאין ִלי ֶאלּ א repetition should be understood to mean “the one that ְ עוֹלה ְכּ ֵשׁ רה; ִמנִּ!ין ְל! רבּוֹת ֶשׁ ִנּ ְשׁ ֲח טה בּ!לּ ְ!י לה, ְו ֶשׁ ִנּ ְשׁפּ!ך דּ מהּ, ְו ֶשׁיּ צא דּ מ הּ goes up.” This teaches that whatever goes up onto the חוּץ ל ְ!קּל ִ עים, ְוה !לּן, ְו! ה ֵיּוֹצא, ְוה!טּ ֵ מא, ְו ֶשׁ ִנּ ְשׁ! חט חוּץ ִל ְז! מנּוֹ ְוחוּץ ִל ְמקוֹמוֹ, Mizbe’ach (Altar) — even something that became invalid ְו ֶשׁ ִקּ ְיבּלוּ ְפּ ִסוּלין ְוזְ רקוּ ֶאת דּ מהּ, ְוה ִ!נּיתּ ִ נין ְלמ ְ!ע לה ֶשׁ ְנּת נן ְלמ !טּה ְוה ִ!נּיתּ ִ נין .for offering — must remain there and is not removed ְלמ !טּה ֶשׁ ְנּת נן ְלמ ְ!ע לה, ְוה ִ!נּיתּ ִ נין ִבּ ְפ ִנים ֶשׁ ְנּת נן ! בּחוּץ, ְוה ִ!נּיתּ ִ נין ! בּחוּץ ֶשׁ ְנּת נ ן -There is a disagreement, however, about what is consid ִבּ ְפ ִנים, ְוה ֶ!פּ! סח ְוה!ח !טּאת ֶשׁ ְשּׁח טן ֶשׁלֹּא ִל ְשׁ מן, ִמנִּ!ין? תּ ְ!למוּד ! לוֹמר: ”תּוֹר!ת ”.ered to have “gone up
1. See Schottenstein Edition, Zevachim note 10.
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 139 / VAYIKRA/LEVITICUS PARASHAS TZAV 6 / 1-2
PARASHAS TZAV 6 The raking 1 H ASHEM spoke to Moshe, saying: 2 Command Aharon and his sons, saying: This of the ash and is the law of the olah: It is the olah [that stays] on the flame on the Mizbe’ach, the Altar fire The blood of an offering must be applied to the ה ֹ ע לה“, ִר יבּה תּוֹרה א! !חת ְלכ ל ה ִעוֹלין ֶשׁ ִאם עלוּ לֹא ֵיְרדוּ; יכוֹל ֶשׁ ֲא ִני ,Mizbe’ach before nightfall. If it was not applied in time ְמר ֶ!בּה ! אף ה ֵרוֹב!ע ְוה ִ!נְּר בּע ְו! ה ְמּוּק ֶצה ְוה ֶ!נּ ֱע בד ְוה ֶ א ְתנ ן ְוה ְ!מּ ִחיר ְוה ִ!כּ ְלא ִ!ים it is disqualified. Even so, if it was later applied, it is not ְוה ְ!טֵּר יפה ְו ֵיוֹצא ֶדוֹפן? תּ ְ!למוּד ! לוֹמר: ”זֹאת“ (זבחים כז:, פד., נדה מ., הוריות ג.): in removed.7 (ה ֹ על ה ִהוא) The repetition of the phrase it is the olah our pasuk is understood to mean “the one that goes up,” If the parts of an offering that are to be burned on the teaching that whatever goes up onto the Mizbe’ach (Altar) Mizbe’ach are taken out of the Azarah, they become — even something that became invalid — must remain disqualified. If they were taken out and later brought there and is not removed.2 back and put on the Mizbe’ach, they are not taken off. There is a disagreement about what things are excluded The parts of an offering that are to be burned on the from this law: Mizbe’ach must be burned before the morning after the According to one opinion, the first words of our pasuk — offering is brought, otherwise they become disqualified. This is the law of However, if these disqualified parts were put on the ,(זֹאת ! תּוֹרת ה ֹ ע לה ִהוא) zos toras ha’olah he the olah: It is — indicate three exceptions to the rule that Mizbe’ach, they are not removed. whatever goes on the Mizbe’ach stays there. If an offering was slaughtered with intent to eat it, throw this, implies that only this offering its blood, or burn its sacrificial parts at the wrong time ,(זֹאת) The word zos does not come down, but another offering must come or in the wrong place, the offering is disqualified. If it down even if it already went up. was then placed on the Mizbe’ach, it is not removed. it is; only “it” If a disqualified person8 received the blood or applied it ,( ִהוא) The same is true of the word he remains there, not another. to the Mizbe’ach, the offering is disqualified, but if it was .means “the” then placed on the Mizbe’ach, it is not removed (ה ֹ על ה) The letter hei in the word ha’olah olah, also indicating that the pasuk applies only to “the” The blood of certain offerings must be applied to the top olah, meaning, the valid olah, but not to an invalid olah. half of the Mizbe’ach, while the blood of others is placed These terms exclude three types of invalid offerings from on the lower half. Similarly, the blood of most chatas remaining upon the Mizbe’ach: an offering slaughtered at (sin) offerings must be applied to the Outer Mizbe’ach, night,3 an offering whose blood spilled before it was ap- and that of others is applied to the Inner Mizbe’ach. If plied to the Mizbe’ach,4 and an offering all of whose blood blood was placed on the wrong location, it is invalid, but left the Azarah (the Courtyard of the Beis HaMikdash).5 If it is not removed. any of these three types of invalid offerings were placed on If a pesach or chatas offering is slaughtered with the the Mizbe’ach, they must be removed. intention that it be a different type of offering, it is in- Another opinion argues that these types of invalid of- valid.9 However, if it is placed on the Mizbe’ach, it is not ferings remain on the Mizbe’ach as well. He explains that removed (Zevachim 27b, 84a; Niddah 40a; Horayos 3a). תּוֹר!ת toras the term ( ), the law of, is generally used to ap- ply a law to additional cases. Since the extra word ha’olah The Offering of Noahides -is understood to mean “the one that goes up,” the There is a disagreement regarding what types of offer (ה ֹ על ה) phrase “this is the law” of the olah teaches that the law is ings may be brought by Noahides. זֹאת תּוֹרת ה ֹע לה ִהוא ה ֹע לה. ֶשׁ היוּ ְבּ ֵני ֹנ!ח מ ְ!קִר ִיבין (ירושלמי מגילה א, יא): :the same for all offerings that go up onto the Mizbe’ach -the” olah, indi“ ,( ”ה ֹ“על ה) they all remain there to be burned. Our pasuk refers to “ha’olah .cating that it is talking about an offering that is well known (זֹאת) Even so, this opinion agrees that the word zos does exclude one group of invalid offerings from this rule: It is the olah that the Noahides used to bring. animals that were invalid before they ever entered the This supports the opinion that Noahides brought only Azarah.6 If any of these was placed on the Mizbe’ach, it olah offerings. If they were allowed to bring other types of must be removed. offerings, the pasuk could not say that this is “the” olah Both these opinions agree about the following cases: (Yerushalmi Megillah 1:11).10
2. See previous discussion. 3. All services of an offering, other than its actual burning, must be done during the day. If the offering was slaughtered at night, it is invalid. 4. Since the blood service was not completed, the offering is invalid. 5. Any blood that goes out of the Azarah is invalid. If all the blood of an offering goes out, the offering is invalid. 6. Among these are: an animal that had relations with a person; an animal designated for offering to an idol; an animal that was worshiped; an animal that served as payment for relations with a forbidden woman; an animal that was exchanged for a dog; the hybrid offspring of two kosher, domestic animals such as a male goat and a female sheep; a tereifah (an animal that has one of certain specific fatal defects); and an animal delivered by Caesarean section. Unlike valid animals that became invalidated after they came to the Beis HaMikdash, these could not be offered when they arrived. 7. This follows the second opinion in the discussion above, “What Goes Up.” 8. For example, a Kohen who had a blemish that disqualifies him. 9. This invalidation does not apply to other types of offerings. 10. See Schottenstein Edition, 18b note 25.
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 140 / ספר ויקרא פרשת צו ו / ג
כּל־ה֨לּ ְילה֙ ַעד־ה ֔בֹּ ֶקר ְואKשׁ ה ִמּ ְזבּ ח ֥תּ ַוּקד ֽבּוֹ: כ ל ֵל ְילי א ע!ד צ ְ!פר א ְו ֶאשּׁ ת א ְדמ ְ!ד ְבּח א ְתּ ֵהא י ְ קד א ֵבהּ: ג ְו ִי ְלבּ!שׁ כּ ֲ!הנ א ְל ִבוּשׁין ג ְול ֨בשׁ ה ֹכּ ֵ֜הן ִמ ֣דּוֹ ֗בד וּמ ְ'כ ְנ ֵס ַי־ב ֘ד ִי ְלבּIשׁ ע ְל־בּ ָשׂרוֹ ֒ ְדּבוּץ ִוּמ ְכ ְנ ִסין ְדּבוּץ ִי ְלבּ!שׁ ע!ל ִבּ ְסֵרהּ
רש“י (ג) ִמדּוֹ בד. ִהיא ה ֻכּ ֶתּוֹנת, וּמה תּ ְלמוּד לוֹמר ִ”מדּוֹ“? ֶשׁ ְתּ ֵהא ְכ ִמ ָדּתוֹ (תורת כהנים פרק ב, א; זבחים לה.): על ְבּ ָשׂרוֹ. ֶשׁלֹּא ְי ֵהא ָד ָבר ֵחוֹצץ ֵבּ ְינתִים (תורת כהנים שם ג; זבחים יט.):
All night until the morning. like ash, and may be used for the terumas hadeshen, the — כּל הלּ ְי לה עד הבֹּ ֶקר service of removing the ash.12 Even if the limb fell off the After Sunset Mizbe’ach during the night, it may be used for this mitzvah, and there is no obligation to return it to the Mizbe’ach. This על ה ִמּ ְז ֵבּח כּל הלּ ְילה עד הבֹּ ֶקר. כּ ל ! היּוֹם כּ ֵ שׁר. . . ְוּל ֶה ְק ֵטר ֲחל ִ בים .seems to contradict what we just learned ְו ֵאבִ רים, ִדּ ְכ ִתיב ”כּל ה!לּ ְ!י לה ! עד ה!בֹּ ֶקר“ (מגילה כא.): Most avodos (Temple services) must be done during the day, Both teachings are true. Until midnight, only limbs that including slaughtering offerings and sprinkling their blood. have turned to ash or charcoal are considered fully con- Our pasuk talks about the olah being burned “all night.” sumed. All other limbs that fell off must be returned to This teaches that the actual burning of the appropriate the Mizbe’ach for further burning. After midnight, any limb parts of an offering — the fats of all offerings and the entire that was hardened by the fire before it fell off need not be olah (burnt offering) — may be done through the entire returned to the Mizbe’ach, while other limbs must be con- night (Megillah 21a). sidered “ash” and may be used for the terumas hadeshen (Yoma 20a; Zevachim 86b).13 Before Sunset Another Morning זֹאת תּוֹרת ה ֹע לה. . .על ה ִמּ ְז ֵבּח כּל הלּ ְילה עד הבֹּ ֶקר. ְדּבִ רים ֶשׁדְּ!רכּ ן כּל הלּ ְי לה עד הבֹּ ֶקר. ִממּ ְ!שׁ! מע ֶשׁ ֶנּ ֱא! מר ”כּל ה!לּ ְ!י לה“ ֵא ִיני ֵיוֹד!ע ֶשׁהוּא ע!ד ִליקֵּ רב ! בּיּוֹם, ְכּגוֹן ! ה ֶקּוֹמץ ְוה ְ!לּ בוֹנה ְוה ְ!קּטֶֹרת, ִוּמ ְנ! חת ֹכּ ֲה ִנים ִוּמ ְנ! חת ֹכּ ֵהן ה!בֹּ ֶקר? ! וּמה תּ ְ!למוּד ! לוֹמר ! ”עד ה!בֹּ ֶקר“, ֵתּן בֹּ ֶקר ְלב ְ קרוֹ ֶשׁל ל ְ!יל ה (יומא כ:): מ !שׁוּח ִוּמ ְנח!ת ְנס ִ כים, ֶשׁמּ ֲ!ע לן וּמ ְ!ק ִט ירן. . . ִעם בֹּא ה ֶ!שּׁ ֶמשׁ, ִוּמ ְתע ְ!כּ ִלין Once the pasuk said that the olah (burnt offering) has to ְו ְהוֹל ִכין כּל ה!לּ ְ!י לה ִמנִּ!ין? תּ ְ!למוּד ! לוֹמר ”זֹאת ! תּוֹרת ה ֹ ע לה“, ִריבּ ה (מנחות be burned on the Mizbe’ach (Altar) “all night,” it should not כו:, תמורה יד.): Our pasuk says, This is the law of the olah…on the have had to say “until morning.” Obviously, the night lasts Mizbe’ach (Altar) all night until the morning. The term the until the morning! is generally understood to apply a certain law The pasuk is hinting that we should look at the second (תּוֹר!ת) law of to many cases. half of the night as a sort of “morning” following the first Offerings must be brought, and according to some opin- half. We learn from this that if a hardened limb of the olah ions must be placed on the Mizbe’ach, during the day. The fell off the Mizbe’ach after midnight, there is no need to 14 word toras teaches that not only an olah (burnt offering), return it there (Yoma 20b). which is the subject of our pasuk, but all offerings may be Year-Round כּל הלּ ְילה עד הבֹּ ֶקר. ֶא לּא ֵמע !תּה: ה !בּא ִבּ ְז! מן ! חג, הוּא ְדּלֹא י ִ לין, ה א -placed there right before sunset and continue to be con ְדּ כל ה!שּׁ נה כּוּלּהּ י ִ לין? ”כּל ה!לּ ְ!י לה ! עד ה!בֹּ ֶקר“ ְכּ ִתיב (חגיגה י:): ;sumed by the fire through the entire night11 (Menachos 26b ,ְולֹא י ִ לין ֵח ֶלב ח ִ!גּי ! עד בֹּ ֶקר Temurah 14a). A pasuk similar to ours says,15 Bursting in Air the fat of my festival [offerings] shall not remain overnight until morning. This may have led us to believe that only כּל הלּ ְי לה. . ְ.ו ֵה ִרים. ֵאבִ רים ֶשׁפּ ְ קעוּ ֵמ! על גּ ֵ!בּי ה ִ!מּ ְז ֵבּ!ח ֶקוֹדם ֲחצוֹת י ֲ!ח ִזיר (festival offerings must be placed on the Mizbe’ach (Altar ֲוּמוֹע ִלין בּ ֶ הן, ְלא! !חר ֲחצוֹת לֹא י ֲ!ח ִזיר ְו ֵאין ֲמוֹע ִלין בּ ֶ הן. ְמ נא ה ֵ ני ִמ ֵילּי? א מ!ר at night, while offerings brought during the rest of the year ! רב: כּתוּב ֶא חד ֵאוֹמר ”כּל ה!לּ ְ!י לה“ ְו ִה ְק ִטיר, ְו כתוּב ֶא חד ֵאוֹמר ”כּל ה!לּ ְ!י לה. . . .may wait until morning ְו ֵהִרים“, הא ֵכּ ! יצד? ח ְ!לּ ֵקהוּ, ֶח ְציוֹ ְלה ְ!קט רה ְו ֶח ְציוֹ ל ֲ!הר מ ה (יומא כ., זבחים פו:): Our pasuk says that the olah stays on the flame “all Our pasuk teaches that this is not the case; the fats of night until morning.” This teaches that the limbs must the offerings must always be placed on the Mizbe’ach be- remain on the Mizbe’ach (Altar) the entire night to be fore morning (Chagigah 10b). And the fire of the Mizbe’ach — ְו ֵאשׁ ה ִמּ ְז ֵבּח תּוּקד בּוֹ completely burned. Even if a limb fell off the Mizbe’ach during the night before it became ash, it must be returned should remain aflame on it. to complete its burning. However, when we combine this phrase with the words Fires on the Pyres in the next pasuk, He shall separate the ash, this teaches Every morning, the Kohanim would arrange two piles of that any limb that is on the Mizbe’ach at night is considered wood for the fires on the Outer Mizbe’ach (Altar); one was
11. See discussion above, “What Goes Up.” 12. The first service performed each day in the Temple was the separation of the ash from the pile on top of the Mizbe’ach, as taught in the next pasuk. 13. See Schottenstein Edition, Yoma note 16. 14. See Schottenstein Edition, note 2. 15. Shemos 23:18.
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 141 / VAYIKRA/LEVITICUS PARASHAS TZAV 6 / 3
all night until the morning, and the fire of the Mizbe’ach should remain aflame on it. 3 The Kohen shall don his linen Tunic, and he shall don linen Michnasayim on his flesh; where the parts of all of the offerings were burned, the other ashes on the Mizbe’ach after the terumas hadeshen has was the one from which they took glowing coals for the been separated, there is a disagreement about whether he Inner Mizbe’ach where the ketores (incense) was burned. has to bring an asham of me’ilah. -One opinion holds that since the mitzvah of terumas ha ִהוא ה ֹעלה על ְמוֹק דה על ה ִמּ ְז ֵבּח כּל הלּ ְילה ְו ֵאשׁ ה ִמּ ְז ֵבּח תּוּקד בּוֹ. deshen has been performed, the mitzvah involving the ashes מ ֲ!ער כ ה ְגּ דוֹלה ֶקוֹד ֶמת ְלמ ֲ!ער כ ה ְשׁ ִניּ ה ֶשׁל ְק ֶטוֹרת. ְמנ א לן? ְדּת ְ!נ יא, -has been done and there is no longer me’ilah. The other opin ִ”הוא ה ֹ ע לה ! על ְמוֹק דה ! על ה ִ!מּ ְז ֵבּ!ח כּל ה!לּ ְ!י לה“, זוֹ מ ֲ!ער כה ְג דוֹלה, ְ”ו ֵאשׁ ion says that since the Kohen has to wear special garments to ה ִ!מּ ְז ֵבּ!ח ! תּוּקד בּוֹ“, זוֹ מ ֲ!ער כה ְשׁ ִנ יּה ֶשׁל ְק ֶטוֹרת (יומא לג., מה.): Our pasuk makes two mentions of a fire. First, the olah take the ashes out of Yerushalayim, we see that the mitzvah on the flame, then, the fire of the Mizbe’ach should remain of the ashes is not complete until after hotzaas hadeshen, 20 aflame on it. and therefore it is still subject to me’ilah (Me’ilah 9a). The first part of the pasuk refers to the main fire, the one A Perfect Fit ִמדּוֹ. ְכּ ִמ דּתוֹ, ֶשׁלֹּא ֶי ְח! סר ְו ֶשׁלֹּא ִיוֹתיר (פסחים סה:, יומא כג:, זבחים לה.): -for burning the offerings, which was kindled first. The sec ond part of the pasuk refers to the fire for the coals brought The word usually used for the Kohen’s Tunic is kutanto which ,( ִמדּוֹ) Our pasuk uses the unusual term mido .( ֻכּתּ ְ נתּוֹ) to be used on the Inner Mizbe’ach. This pile of wood was his measurement. This teaches ,( ִמ דּתוֹ) arranged after the main one16 (Yoma 33a, 45a). is similar to midaso that the Tunic of each Kohen must match his height. It The Kohen shall don his linen — ְול בשׁ ה ֹכּ ֵהן ִמדּוֹ בד .3 should neither drag on the floor, nor be suspended above it Tunic. (Pesachim 65b; Yoma 23b; Zevachim 35a).21 FROM THE SEFER HACHINUCH Bahd Translations בּד. ֶשִׁיּ ְהיוּ ֶשׁל בּוּץ, ! ”בּד“, ֶשְׁיּהוּ ֲחד ִ שׁים, ! ”בּד“, ֶשְׁיּהוּ ְשׁ ִזוּרים, ! ”בּד“, מצוה קלא: ִמ ְצ ות ֲה ר מת ה ֶ דּ ֶשׁן ֶשְׁיּהוּ חוּטן כּפוּל ִשׁ שּׁה, ! ”בּד“, ֶשׁלֹּא ִי ְל! בּשׁ ֶשׁל חוֹל ִעמּ ֶ הן. . . ִמ! מּא י ְדּ! האי Mitzvah 131: The Obligation to Separate the Ashes ! ”בּד“ ִכּתּ נא הוּא?. . . דּ בר ה ֶעוֹלה ִמן ה!קְּ!ר! קע ! בּד ְבּב!ד (זבחים יח:): [From Upon the Mizbe’ach] linen. The ,(בּ!ד) We are commanded that, each day, a Kohen shall remove The Kohen’s Tunic is made of bahd thoroughly burned coals from upon the Mizbe’ach. word bahd means linen because bahd means a “stalk.” It refers to linen because only one stalk of flax (from which Holy Ashes linen is processed) grows from each flaxseed. It is forbidden to misuse sanctified property17 by deriving From bahd’s translation as “stalk,” we learn that the benefit from it or removing it from the domain of hekdesh. Kohen’s clothes must be similar to the fresh stalks of flax A person who unintentionally does so must repay the from which they are made. This means that the Kohen value of that item, adding an additional “fifth,” 18 and bring may not wear old, worn clothes. an asham (guilt offering). 19 This transgression is known as We learn from the Torah’s use of bahd elsewhere22 that the me’ilah, and the associated asham is known as an asham bahd thread must be a twisted thread made of six strands. ,( ְלב!ד) is related to levad (בּ!ד) me’ilah. In most cases, once the mitzvah associated with Finally, the word bahd the object has been completed, the person is not subject to meaning separate or alone. This teaches that the Kohen me’ilah for using the property. should wear only the special Kohen’s garments when per- forming the terumas hadeshen. He may not wear any other ְולבשׁ ה ֹכּ ֵהן ִמדּוֹ בד. ה ֶ!נּ ֱה ֶנה ֵמ ֵא ֶפר ! תּ !פּוּח ֶשׁע!ל גּ ֵ!בּי ה ִ!מּ ְז ֵבּ! ח. . . ְלא!ח!ר garment with them (Zevachim 18b).23 ְתּ ! רוּמת ה ֶ!דּ ֶשׁן. . . ְור ִ!בּי יוֹח נ ן א! מר: ֲמוֹע ִלין בּוֹ ֵכּיו ן ִדּ ְכ ִתיב ְ”ול! בשׁ ה ֹ!כּ ֵהן ִמדּוֹ ! בד“, ֵכּ יון ְדּצִ ר ְיך ְל ִב ְג ֵדי ְכ הוּנּה ִבּ ְקדוּשּׁ ֵ תיהּ ק ֵ אי (מעילה ט.): And he shall don linen — ִוּמ ְכ ְנ ֵסי בד ִי ְל בּשׁ על ְבּ שׂרוֹ Our pasuk teaches that the Kohen has to wear priestly Breeches on his flesh. clothes to perform terumas hadeshen, removing some coals and ash from the Mizbe’ach and placing it beside the What Comes First? ִוּמ ְכ ְנ ֵסי בד ִי ְלבּשׁ על ְבּ שׂרוֹ. ִמנִּ!ין ֶשׁלֹּא ְי ֵהא דּ בר ֶקוֹדם ל ִ!מּ ְכנ ס ִ!ים? Mizbe’ach (Altar). The next pasuk tells us that he wears ֶשׁ ֶנ ֱא! מר ִ”וּמ ְכ ְנ ֵסי ב!ד ִי ְלבּ!שׁ ע!ל ְבּ שׂרוֹ“. ְוֵרישׁ ל ִ קישׁ. . . ֶשׁלֹּא ְי ֵהא דּ ב ר other, less valuable bigdei Kehunah (priestly garments) to ֵקוֹדם ל ִ!מּ ְכנ ס ִ!ים ֵמ ! “על ְבּ שׂרוֹ“ נ ְ!פק א (יומא כג:): do hotzaas hadeshen, removing all the ashes and bringing them out of Yerushalayim. According to one opinion, the Kohen must wear all four If someone has benefit from the remaining mound of of his special garments when doing the terumas hadeshen,
16. See below, pasuk 5, about a third fire. 17. This includes offerings as well as items consecrated for the treasury of the Beis HaMik- dash. 18. The Torah refers to this addition as “one-fifth,” because the surcharge is a fifth of the final payment. For example, if someone used the value of $100, he must repay $125; the $25 surcharge is one-quarter of the value he used, but one-fifth of his $125 pay- ment. 19. See below, 5:15. 20. See Schottenstein Edition, note 64. 21. See Schottenstein Edition, Pesachim note 10. 22. Shemos 28:6,15. 23. See Schottenstein Edition, note 31.
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 142 / ספר ויקרא פרשת צו ו / ג
ְו ֵהO רים ֶא ַת־ה ֶ ֗דּ ֶשׁן ֲא ֶ֨שׁר ֹתּ ] אכל ה[ אשׁ ֶאת־ה ֹ.עלה על־ה ִמּ ְזבּ\ח ְוי ְ!פֵרשׁ י ת ִק ְטמ א ִדּי ֵתיכוּל ֶאשּׁ ת א י ת ֲעל ת א ע!ל מ ְ!ד ְבּח א
רש“י ְו ֵה ִרים ֶאת ה ֶדּ ֶשׁן. ָהָיה ֶחוֹתה ְמלֹא המּ ְח ָתּה ִמן ה ְמ ָאוּכּלוֹת ה ְפִּנ ִימיּוֹת ְו ְנוֹתָנן [על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח. ָמָצא ֵא ָיב ִרים ֶשׁ ֲעדִיּין לֹא ִנ ְתא ְכּלוּ מ ֲח ִז ָירן על ה ִמּ ְז ֵבּח ְלאחר ְבּ ִמ ְז ָרחוֹ ֶשׁל ֶכּ ֶבשׁ (תורת כהנים שם ד; תמיד כח:): ה ֶדּ ֶשׁן ֲא ֶשׁר ֹתּ אכל ָה ֵאשׁ ֶשׁ ָח ָתה ֶג ָח ִלים ֵא ָיל ְך ְו ֵא ָיל ְך ְוָנ טל ִמן ה ְפִּנ ִימיּוֹת, ֶשׁ ֶנּ ֱא מר ֶ”את ָה ָעוֹלה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח“ ֶאת ָה ֹע ָלה. ו ֲע ָשׂא ָתּה ֶד ֶשׁן, ֵמאוֹתוֹ ֶד ֶשׁן ָי ִרים ְתּ ָרוּמה ְו ָשׂמוֹ ֵא ֶצל ה ִמּ ְז ֵבּ ַח: (תורת כהנים שם ה; יומא מה:)]: removing ashes from the Mizbe’ach (Altar). Our pasuk A third opinion says that this extra word teaches that mentions specifically the Breeches to teach that he should a Kohen may wear even worn-out garments during this put them on his flesh. This indicates that he may not be service (Yoma 12b, 23b).26 ְו ֵה ִרים ֶאת ה ֶדּ ֶשׁן -wearing any of the other Kohen’s garments when he is put ting on the Breeches. — He shall separate the ash. Another opinion holds that since our pasuk mentions The Palace ְול בשׁ ה ֹכּ ֵהן ִמדּוֹ בד. . . ְו ֵה ִרים ֶאת ה ֶדּ ֶשׁן. ֶא לּא ֶשׁ ֵאין ְגּ דוּלּה ְבּפ ְ!ל ִטין ֶשׁל only the Breeches and the Tunic, he wears only these ֶמ ֶל ְך (ירושלמי שבת י, ג): two garments during the terumas hadeshen. This opinion still learns from this pasuk that the Kohen should put on There is a mitzvah that, each day, a Kohen should re- the Breeches first. The pasuk did not have to say that he move ashes from on the Outer Mizbe’ach (Altar) and place places them on his flesh, since it is obvious that Breeches them near the Mizbe’ach’s ramp. are on the flesh. These extra words teach that the Breeches Why does a Kohen remove the ashes? This job should come first (Yoma 23b). be given to someone less important than a Kohen! No Interposition This job was given to a Kohen to teach that no one is too important to do even a seemingly lowly job in Hashem’s ִי ְל בּשׁ על ְבּ שׂרוֹ. ֶשׁלֹּא ְי ֵהא ד בר ֵחוֹצץ ֵבּינוֹ ִל ְב שׂרוֹ (זבחים יט., ערכין ג:): The pasuk says that the Kohen puts the Breeches on palace, the Beis HaMikdash (Yerushalmi Shabbos 10:3). his flesh. This teaches that there should not be anything Night Ashes separating the Breeches fr om his flesh. They must be worn There is a mitzvah that, each day, a Kohen should re- directly upon his body24 (Zevachim 19a; Arachin 3b). move ashes from on the Outer Mizbe’ach (Altar) and place All Four them near the Mizbe’ach’s ramp. כּל הלּ ְי לה. . ְ.ו ֵה ִרים. ִמיכּ ן ִל ְת ! רוּמת ה ֶ!דּ ֶשׁן ֶשׁ ִהיא ְכּ ֵשׁ ירה כּ ל ה!לּ ְ!יל ה ִי ְל בּשׁ. ! מה תּ ְ!למוּד ! לוֹמר? ִ”י ְל! בּשׁ“, ְלה ִ ביא ִמ ְצ ֶנ ֶפת ְוא ְ!ב ֵנט ל ֲ!הר! מת ה ֶ!דּ ֶשׁן, (ירושלמי יומא ב, א): ִדּ ְבֵרי ר ִ!בּי ְי הוּדה, ר ִ!בּי דּוֹסא ֵאוֹמר: ְלה ִ ביא ִבּ ְג ֵדי ֹכ ֵהן גּדוֹל ְבּיוֹם ה ִ!כּ ִפּוּרים Our pasuk does not say that the Kohen should don his ֶשׁ ֵהן ְכּ ֵשִׁרין ְל ֹכ ֵהן ֶה ְדיוֹט. ר ִ!בּי ֵאוֹמר: . . . ֶא לּא ! מה תּ ְ!למוּד ! לוֹמר ִ”י ְל! בּשׁ“, .tunic “in the morning” and separate the ash ְל! רבּוֹת ֶאת ה ְ!שּׁח ִ קין (יומא יב:, כג:): Our pasuk could have said simply, “The Kohen shall don We therefore say that the final words of the previous pa- his linen Tunic and linen Breeches on his flesh.” The term suk, all night until the morning, connect to the start of our written about the Breeches seems ex- pasuk, He shall separate the ash. This teaches that terumas ( ִי ְלבּ!שׁ) he shall don tra. There are different opinions on what this word teaches. hadeshen, removing ashes from the Mizbe’ach, may be 27 The pasuk says that the Kohen should wear his Tunic done even during the night (Yerushalmi Yoma 2:1). and Breeches when he is separating the ashes for the mitz- How Much? ְו ֵה ִרים. ֶנ ֱאמ!ר כּאן ְ”ו ֵהִרים“ ְו ֶנ ֱאמ!ר ְלה!לּ ן (ו, ח) ְ”ו ֵהִרים“, מ!ה ְלּה!לּ ן vah of doing the terumas hadeshen, removing ashes from ְבּ ְקוּמצוֹ, ! אף כּאן ְבּ ְקוּמצוֹ (יומא כד.): the Mizbe’ach (Altar). But a Kohen ordinarily wears four priestly garments, not just these two. According to one There is a mitzvah that, each day, a Kohen should re- opinion, the extra word he shall don adds that the other move ashes from on the Outer Mizbe’ach (Altar) and place two garments — the Turban and the Belt — should also be them near the Mizbe’ach’s ramp. worn when the Kohen performs this service. Our pasuk does not say how much ash the Kohen “shall Another opinion notes that the same term he shall don separate.” is found in the pasuk teaching about the four linen We can learn the amount from a similar word used in ( ִי ְלבּ!שׁ) garments worn by the Kohen Gadol on Yom Kippur,25 “He the pasuk about a minchah (flour) offering. That pasuk from it in his kometz. The (ְו ֵהִרים) ”a sacred linen Tunic. We learn from this says,28 He “shall separate ( ִי ְלבּ!שׁ) ”shall don form a gezeirah (ְו ֵהִרים) ”that after the Kohen Gadol wears his four garments on common words “shall separate Yom Kippur, an ordinary Kohen may wear them for the shavah29 linking these two pesukim. Beis HaMikdash service during the rest of the year. The Kohen separates a portion of the minchah with his
24. The phrase on his flesh was already used for the teaching in the previous discussion. But this same phrase is used in a pasuk below (16:4), referring to the Kohen Gadol. 25. Below, 16:4. 26. See Schottenstein Edition, 12b notes 14 and 17. 27. See Schottenstein Edition, 11a note 6. 28. Below, pasuk 8. 29. One of the rules used in the Oral Law to understand the Torah’s intent is gezeirah shavah:
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 143 / VAYIKRA/LEVITICUS PARASHAS TZAV 6 / 3
he shall separate the ash of that which the fire consumed of the olah offering on the Mizbe’ach,
“kometz.” This term refers to the palm of the hand covered olah there that are not completely burned. He then takes with the middle three fingers. The Kohen “scoops up” with coals and ashes from the center of the pyre, where the the three middle fingers of his right hand. limbs and fats of the olah have been completely consumed The gezeirah shavah tells us that for terumas hadeshen, into ash (Yerushalmi Yoma 2:1). too, the Kohen has to take the amount of ashes that would The Olah ֲא ֶשׁר ֹתּ אכל ה ֵאשׁ ֶאת ה ֹע לה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח. ְלא ֲ!ה ֵדוּרי ְפּוֹק ִעין ְמנ א ֵליהּ? fill his kometz (Yoma 24a).30 נ ְ!פ קא ֵליהּ ֵ”מ ֲא ֶשׁר ֹתּ ! אכל ה ֵ אשׁ“. ְו ִאיד ְ ך, . . . ִע ֵכּוּלי עוֹל ה א !תּה מ ֲ!ח ִזיר, .Of what the fire consumed — ֲא ֶשׁר ֹתּ אכל ה ֵאשׁ ְו ִאי א !תּה מ ֲ!ח ִזיר ִע ֵכּוּלי ְקטֶֹרת, ְדּת ֵ ני ר ִ!בּי ֲח ִנ ינא ! בּר מ ְ!נ ִיוּמי ְבּר ִ!בּי ֱא ִל ֶיע ֶזר ֶבּן י ֲ!עקֹב, ֲ”א ֶשׁר ֹתּ ! אכל ה ֵ אשׁ ֶאת ה ֹ ע לה ! על ה ִ!מּ ְז ֵבּ! ח”, ִע ֵכּוּלי עוֹלה א!תּ ה Not All of It מ ֲ!ח ִזיר, ְו ִאי א !תּה מ ֲ!ח ִזיר ִע ֵכּוּלי ְק ֶטוֹרת (זבחים פג:, מנחות כו:): ְו ֵה ִרים. . . ֲא ֶשׁר ֹתּ אכל. ְו ֵאין ְ”ו ֵהִרים“ ֶא לּא ְבּ ֶשׁ ִשֵּׁיּיר, ֲ”א ֶשׁר ֹתּ ! אכל“, ֵאין The phrase, that which the fire consumed, seems to be ֲא ִכ ילה ֶא לּא ִבּ ְכז ִ!ית. ה י ה ְבּכוּלּוֹ ְכּז ִ!ית, ִליטּוֹל ִמ ְק צתוֹ ֵאין א ְ!תּ י כוֹל , ֶשׁ ֵאין -extra, for it is obvious that the ash on the Mizbe’ach (Al בּוֹ ְכּז ִ!ית, ִליטּוֹל ֶאת כּוּלּוֹ ֵאין א ְ!תּ יכוֹל ֶשׁ ֵאין כּאן ִשׁיּוּר (ירושלמי יומא ב, א): There is a mitzvah that, each day, a Kohen should re- tar) came from the offerings that were consumed by the move ashes from on the Outer Mizbe’ach (Altar) and place Mizbe’ach’s fire. them near the Mizbe’ach’s ramp. According to one opinion, we learn from this phrase that By saying that the Kohen has to “separate” the ashes, things which the fire consumed — and fell off the Mizbe’ach the pasuk teaches that he must leave some ashes on the — you shall bring [back] up on the Mizbe’ach. Mizbe’ach. If he took all of the ashes, he would not be Another opinion learns from the words in the previous “separating” them. pasuk, on the flame, that if something on the fire of the Mizbe’ach fell off of it onto the floor, it should be returned .( ֹתּאכ!ל) The pasuk continues, of what the fire consumed When referring to a person’s consumption of food, the to the fire.33 He holds that our pasuk is needed because it in the Torah refers to a kezayis, an olive’s vol- mentions an olah (burnt offering), that is offered upon the ֲא ִכיל ה word ume. This teaches that the Kohen must separate at least a Outer Mizbe’ach. We learn from this that the obligation to kezayis of ash to do the mitzvah.31 return partially burned offerings applies only to offerings This leads to the following unresolved problem: What should brought on the Outer Mizbe’ach. It does not apply to the the Kohen do if there is only a kezayis of ash on the Mizbe’ach? ketores, the incense, that is offered on the Inner Mizbe’ach He cannot take the entire kezayis because then there would (Zevachim 83b; Menachos 26b).34 be nothing left. And he cannot leave any ash because then Leftovers ֲא ֶשׁר ֹתּ אכל ה ֵאשׁ ֶאת ה ֹע לה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח. ִמנִּ!יין ְל ֵאיבִ רים ְוּפדִ רים ֶשׁלֹּא he would not be taking a kezayis (Yerushalmi Yoma 2:1).32 ִנ ְתע ְ!כּלוּ ִמבּ ֶ עֶרב ֶשׁ ְסּוֹד רן ! על גּ ֵ!בּי ִמ ְז ֵבּ! ח, ְו ִאם ֵאין מ ֲ!ח ִז יקן, ֶשׁ ְסּוֹד רן ע!ל .Of the olah offering on the Mizbe’ach — ֶאת ה ֹעלה על ה ִמּ ְז ֵבּ ַח ה ֶ!כּ ֶבשׁ אוֹ ע!ל גּ ֵ!בּי ֵסוֹבב ע!ד ֶשׁיּ ֲ!ע ֶשׂה מ ֲ!ער כ ה ְגּדוֹל ה ְו ְסוֹד רן? תּ ְ!למוּד ! לוֹמר ֲ”א ֶשׁר ֹתּאכ!ל ה ֵ אשׁ ֶאת ה ֹ על ה ע!ל ה ִ!מּ ְז ֵבּ! ח“. ְור ִ!בּי ֵמ ִאיר: ִע ֵיכּוּלי The Proper Ashes עוֹלה א !תּה מ ֲ!ח ִזיר, ְו ִאי א !תּה מ ֲ!ח ִזיר ִע ֵיכּוּלי ְק ֶטוֹרת (יומא מה.־מה:): ְו ֵה ִרים. . . ֲא ֶשׁר ֹתּאכל ה ֵאשׁ ֶאת ה ֹע לה. יכוֹל ֵע ִצים, תּ ְ!למוּד לוֹמ!ר Our pasuk did not have to tell us that the olah (burnt ֹ”ע לה“, ִאי עוֹלה, יכוֹל ֵאיבֵ רי עוֹלה, תּ ְ!למוּד ! לוֹמר ֲ”א ֶשׁר ֹתּ ! אכל ה ֵ אשׁ“, offering) was “on the Mizbe’ach (Altar).” We know that is הא ֵכּ ! יצד, ֶחוֹתה ִמן ה ְ!מ אוּכּלוֹת ה ְ!פּ ִנ ִימיּוֹת ְו ֵיוֹרד (ירושלמי יומא ב, א): There is a mitzvah that, each day, a Kohen should re- where offerings are placed. move ashes from on the Outer Mizbe’ach (Altar) and place According to one opinion, this teaches that any limbs them near the Mizbe’ach’s ramp. and fats of the previous day’s offerings that were not There were two things burning into ash on the Mizbe’ach, consumed by the fire during the night are supposed to the olah (burnt offering) and the firewood. Which ash be burned on the Mizbe’ach the next day. They would be should the Kohen separate? moved to the side on top of the Mizbe’ach while the new It cannot be the burnt wood, because the pasuk says to large pyre — “the” fire — was being made. If there was not take what the fire consumed “of the olah.” But we might enough room on top of the Mizbe’ach for all of them, they then think that the Kohen may take even limbs of the olah would be placed on the ramp or the ledge of the Mizbe’ach. offering that have not yet been burned to ash. The pasuk Once the fire is ready, they would be burned. therefore says that the Kohen has to take from what the Another opinion holds that our pasuk teaches that the ob- fire consumed. ligation to return partially burned offerings applies only to This is how he does it: He moves the outer layer of the offerings that, like the olah (burnt offering), are brought on pile away, because it is possible that there are pieces of the the Outer Mizbe’ach,35 but it does not apply to the ketores, the
Where similar words (or sometimes words with similar meanings) appear in different places, the reference links the pesukim so that they shed light on one another. A gezeirah shavah must be based on a tradition handed down from Sinai. 30. See Schottenstein Edition, Yoma note 11. 31. This disputes the opinion in the discussion above, “How Much?” 32. See Schottenstein Edition, 12a note 22. 33. See above, pasuk 2, “Which Is It?” 34. See Schottenstein Edition, Zevachim note 8. 35. See previous discussion.
Reproduced from the Milstein Edition of Chumash With Talmud with permission of the copyright holder ArtScroll / Mesorah Publications Ltd 144 / ספר ויקרא פרשת צו ו / ד
ְושׂ ֕מוֹ א ֶ צל ה ִמּ ְזבּ Wַח: ♪ ד וּפשׁט֙ ֶא ְת־בּ ָג ֔דיו ְולבGשׁ ִוישִׁ!וּ ֵנּהּ ִבּ ְסט!ר מ ְ!ד ְבּ חא: ד ְוי ְ!שׁל!ח י ת ְל ִבוּשׁוֹהי ְו ִי ְלבּ!שׁ ְל ִבוּשׁין א ֳ חר ִ נין ְבּ ָגO דים ֲא ֵחz רים ְוהוֹצwיא ֶא ַת־ה ֶ ֨דּ ֶשׁן֙ ֶא ִל־מ ֣חוּץ למּ ֲ>ח ֶ֔נה ְוי ֵ!פּק י ת ִק ְטמ א ְל ִמבּ ר א ְלמ ְ!שִׁרית א
רש“י (ד) ָוּפ שׁט ֶאת ְבּ ָג ָדיו. ֵאין זוֹ ָחוֹבה ֶא ָלּא ֶדּ ֶר ְך ֶא ֶרץ, ֶשׁלֹּא ְיל ְכ ֵל ְך ְבּ ָהוֹצאת יומא כג:): ְו ִהוֹציא ֶאת ה ֶדּ ֶשׁן. הָצּבוּר בּ תּ פּוּח ְכּ ֶשׁהוּא ָר ָבּה ְו ֵאין ָמקוֹם ה ֶדּ ֶשׁן ְבָּגִדים ֶשׁהוּא ְמשׁ ֵמּשׁ ָבּ ֶהן ָתּ ִמיד, ְבָּגִדים ֶשׁ ִבּ ֵשּׁל ָבּ ֶהן ְק ֵד ָרה ְל רבּוֹ אל ִי ְמזוֹג למּ ֲע ָר ָכה, ִמוֹציאוֹ ִמ ָשּׁם ְו ֵאין ֶזה ָחוֹבה ְבּ ָכל יוֹם (תמיד כח:), ֲא ָבל ה ְתּ ָרוּמה ָבּ ֶהן כּוֹס ְל רבּוֹ, ְל ָכ ְך ְו ָל בשׁ ְבּ ָג ִדים ֲא ֵח ִרים. ְפּ ִחוּתין ֵמ ֶהן (תורת כהנים שם; ָחוֹבה ְבּ ָכל יוֹם: incense, that is offered on the Inner Mizbe’ach. According to remove ashes from the Outer Mizbe’ach (Altar) and place this opinion, the leftover limbs and fats are burned on a sep- them near the Mizbe’ach’s ramp. arate special pyre made for this purpose (Yoma 45a-45b). It is forbidden to misuse sanctified property39 by deriving