<<

Title DR. First HINA Last NANDRAJOG Photograph

Name Name Designation Officiating Principal Address Vivek Vihar, Delhi 110 095 (Campus) A-16, Sector 14, NOIDA (Residence) Gautam Buddha Nagar 201 301 Phone No. 011-22150100 (Office) (Residence) 0120-4541342 Mobile 9810693946 Fax 011-22164626 Email [email protected] Web-Page vivekanandacollege.edu.in Educational B.A. Hons. (English), M.A., M.Phil and Ph.D Qualifications Degree Institution Year Ph.D Punjabi University 2006 M. Phil Delhi University 1990 (Passed) Master‟s Punjabi University 1987 (First class) Degree Bachelor‟s Government Mahendra College, 1985 (First) Degree Patiala Career Profile Designation Duration  Officiating Principal, Vivekananda College 01.12.2015 till date  Associate Professor, Vivekananda College 01.01.2006 onwards  Lecturer (then Reader‟s Grade) 22.8.1989-31.12.2005 (Reader‟s Grade). Administrative Assignments  Coordination of E.content while on deputation at Institute of LifeLong Learning, UDSC  Administrative work at Cluster Innovation Centre, University of Delhi  Officiating Principal, Vivekananda College w.e.f. 01.12.2015

Areas of Interest/ Specialization Partition Literature, Cultural Diversity in India, Translations Subjects Taught: At undergraduate level: Contemporary Literature, Nineteenth Century British Literature, Modern European Drama Research Guidance:  Guided 2 M.Phil English students for Vinayaka Missions University, Salem in Tamil Nadu.  On the panel of the Department of English, University of Delhi to guide students enrolled in the Ph.D programme.  Currently co-guiding a student for the Ph.D. programme at University of Delhi. Publications profile: Translated Books:  Inheritors of a New Age („Navein Yug de Waris‟) by Mohinder Singh Sarna. , New Delhi: India. 2005. ISBN 81-260-1935-4  The New Breed („Navein Lok‟) by Kulwant Singh Virk. Sahitya Akademi, New Delhi: India. 2011. ISBN 978-81-260-3031-6  It is Light and other plays for children („Chaanan Hoya atei hoar baal naatak‟, a collection of children‟s plays by Dr. Prabhjot Kulkarrni. Dynamic Publications, New Delhi, India: 2013. ISBN 978-81-7568-074-1  „Kahaniyaan da Shahar‟ by Rukminin Banerjee. (story) Pratham Books, New Delhi, India 2008. ISBN 978-81-8479-018-4  The Elusive Fragrance and Other Stories by Dr. Jaswinder Singh. Punjabi University, Patiala, 2014.  Gadar Party Hero: Kartar Singh Sarabha by Chaman Lal. National Biography Series. National Book Trust, New Delhi, India. 2011. ISBN 978-81-237-6171-8

Translation in an Encyclopaedia:  Translation (10 pages) Encyclopaedia of Sikh Literature Vol. 1 – Kahan Singh Nabha‟s Mahankosh. Publication Bureau, Punjabi University, Patiala, 2006. ISBN 81-302-0075-9

Co-translated book:  Santalinama – Partition Stories. Ed. Anna Sieklucka and S.S. Noor. Punjabi Academy, Delhi, India. 2005  Blind by Joginder Paul. Delhi: HarperCollins, 2016

Co-translated a section of a book:  „Sounds and Words: Selected Songs and Folktales from Chamba and Bharmour‟. Chamba Achamba: Women’s Oral Culture, eds. Malashri Lal and Sukrita Paul Kumar. New Delhi: Sahitya Akademi, 2012. ISBN 13:9788126032662, ISBN 10:8126032669

Co-edited book:  Chonwian Bartanwi Kahaniyan. Sahitya Akademi, Delhi, 2015 ISBN 978-81-260-4879-3

Translation in an anthology:  „Who Lives Like This?‟ by Prem Gorkhi. Katha Prize Stories, Vol. 9. Eds. Geeta Dharmarajan and Nandita Aggarwal. New Delhi: Katha, 2000. Pg.201-211. ISBN 81-85586-99-3  „Chandri‟ by Sukhjit. Katha Prize Stories, Vol. 12. Ed. Geeta Dharmarajan.2002. Pg. 123-138. ISBN 81-87649-69-0  „Dim Light‟ by . Body Maps: Stories by South Asian Women. Ed. Radha Chakravarty. Delhi: Zubaan Publishers, 2007. Pg. 18-24. ISBN 81 89884 02 6  „The Bull without Horns‟ by Harbhajan Singh. Contemporary Punjabi Short Stories, ed. Manjit Inder Singh, Delhi: Sahitya Akademi, 2011. ISBN 9788126030477  „Come, Let‟s Go!‟ by Jaswinder Singh. Contemporary Punjabi Short Stories, ed. Manjit Inder Singh, Delhi: Sahitya Akademi, 2011. ISBN 9788126030477  „The Serpent and the City‟ by Sukhwant Kaur Mann. Contemporary Punjabi Short Stories, ed. Manjit Inder Singh, Delhi: Sahitya Akademi, 2011. ISBN 9788126030477  „Come Sister Fatima‟ by Baldev Singh. “Stories about the Partition of India”, Volume IV, Eds. Alok Bhalla. Delhi: Manohar Publishers, 2012.  ISBN 978-81-7304-936-1  „You Will Always be my World‟ by Preet Singh Lahiri. “Stories about the Partition of India”, Volume IV, Eds. Alok Bhalla. Delhi: Manohar Publishers, 2012.  ISBN 978-81-7304-936-1  „You Know Me?‟ by Kulwant Singh Virk. Languages of Punjab – Volume 24, Part 2 (People‟s Linguistic Survey of India), New Delhi: Orient BlackSwan, 2016 ISBN 978-81-250-6240-0  „Gojri: The Language and Culture of the Gujjar Community‟ by Manjit Singh. Languages of Punjab – Volume 24, Part 2 (People‟s Linguistic Survey of India), New Delhi: Orient BlackSwan, 2016 ISBN 978-81-250-6240-0

Translation in a journal:  „The Mortar‟ by Sukhwant Kaur Mann. Creative Forum: Special Issue: Partition Re/visioned. Vol. 18 No. 1 Jan-June 2005. Ed. Sherina Joshi and Preety Gupta Dewan. New Delhi: Bahri Publications, 2005.Pg. 129-136. ISSN 0975-6396  „Homeland‟ by Devendra Satyarthi. Creative Forum: Special Issue: Partition Re/visioned. Vol. 18 No. 1 Jan-June 2005. Ed. Sherina Joshi and Preety Gupta Dewan. New Delhi: Bahri Publications, 2005. Pg. 143-154. ISSN 0975-6396  „Virgin Vessel by Amrita Pritam. Creative Forum: Special Issue: Perspectives on Women’s Writing in India. Vol. 18 No. 2 July-Dec 2005. Ed. Mona Sinha and Anu Jaidev. New Delhi: Bahri Publications, 2005. Pg. 111-115. ISSN 0975-6396  „The Towers‟ Jarnail Singh. Indian Literature, No. 233, May-June 2006. New Delhi: Sahitya Akademi, 2006. Pg. 68-86. ISSN 0019-5804  „Dead Stock by Jaswinder Singh. Journal of Literature & Aesthetics: Special Number on Contemporary Indian Short Stories: 2, Vol. 7, Numbers 1 & 2 Jan- Dec 2007. Ed. S. Sreenivasan. Kollam: JLA Publications, 2007. Pg. 154-162.  „Barrister Sahib‟ by Kulwant Singh Virk. Indian Literature, No. 245, May-June 2008. New Delhi: Sahitya Akademi, 2008. Pg. 192-197. ISSN 0019-5804  „Deadly Black Serpents‟ by Bachint Kaur. Indian Literature, Jan/Feb 2016 Vol LIX No. 1, p.113- 117. New Delhi: Sahitya Akademi, 2016 ISSN 0019-5804  „The Cursed Ones‟ by Gujrant Kalsi Landey. Lapis Lazuli, (An International Literary Journal) Vol. 5/No. 2/ Autumn 2015. ISSN 2249-4529 http://pintersociety.com/wp-content/uploads/2016/01/Nandrajog-Hina.pdf  „A New Title‟ by Bachint Kaur. MuseIndia, Issue 66 March-April 2016. (www.museindia.com) ISSN 0975-1815  „Thorns by the Wayside‟ by Mini Grewal. MuseIndia, Issue 67 May-June 2016. (www.museindia.com) ISSN 0975-1815  „Deadline‟ by Prem Prakash, Journal of Literature Studies. Vol. 2 Jan-July 2016 No. 1-2 HARENG00903 (Translation: Story from Punjabi to English)

E.Lessons:  Frankenstein: Mary Shelley. Institute of Life Long Learning (ILLL), University of Delhi  http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=8764  & Urdu: Confluence/Divergence. ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=5993  Becoming Hindi/ Becoming Urdu. ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6003  Language Politics, ILLL. http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6007  Approaching „Womanspeak‟. ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6051  Reading „A Woman‟s Tale‟. ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6061  On Chandrabati Ramayana. ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6069  Sindhi Literary Culture ILLL http://vle.du.ac.in/mod/book/view.php?id=6078&chapterid=5740 (co-authored)  „Social Enquiry‟: “What is Culture?” ILLL, UDSC  “Relevance of Translation in a Multi-cultural and Knowledge-based Society like India” ILLL, UDSC  “Translation and Cultural Equivalence” ILLL, UDSC (co-authored)

Critical Articles:  „Sand dunes of Memory: Edited Memories of Partition in Punjabi Short Story‟. Creative Forum: Special Issue: Partition. Vol. 18 No. 1 Jan-June 2005. ND: Bahri Publications, p. 55-63. ISSN 0975-6396  „Haven and Hell: A Representation of Delhi in Punjabi Literature,‟ The Book Review, Vol. XXXVI, No. 1 Jan 2012. ND: The Book Review Literary Trust, p. 40-43  Weblink: http://www.thebookreviewindia.org/articles/archives-712/2012/january/1/haven-and- hell-a-representation-of-delhi-in-punjabi-literature.html  „Refractions of the Prism: Images of the Partition of India in Select Literature‟, Journal of National Development, ed. Dharam Vir. Volume 28, Number 2 (Winter), 2015 by Centre for Studies of National Development ISSN 0972-8309  „Tourist‟s Gaze and the Insider‟s Vision‟. Research Scholar – An International Refereed e- Journal on Literary Explorations, Vol. 4 Issue I, February 2016.  „Wounded Words: Translation as Therapy‟. Research Scholar – An International Refereed e- Journal on Literary Explorations, Vol. 4 Issue I, February 2016.

Book Reviews:  „Changing Conditions in Rural Punjab: A Book Review of Baldev Singh‟s Punjabi novel, Annadata‟ The Book Review, Vol. XXVII Number 12 Dec 2004. ND: The Book Review Literary Trust, 2003, p. 31.

Forthcoming Publications:  New Hues: Punjabi Poetry after 1947 (co-translated)  The Bhagat Singh Reader: Complete available documents of Bhagat Singh by Chaman Lal (translated)  Sri Guru Granth Sahib – A Sublime Legacy and a Renaissance, eds. Dr. Sutinder Singh Noor and Dr. Hina Nandrajog. Ludhiana: Swami Printers.  „Echoes of the Flute: Songs and Stories of Love and Longing of the Gaddi Tribe‟. Authorspress, New Delhi  “Pandavayana: Pandava Gatha Singing” by Lalita Kaushal. Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA)  “Folk Adaptations of the Mahabharata and the Parallel Journey of Rajasthani Literature” by Chandraprakash Deval Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA)  “Translating the Mahabharata. Gond Pandavani: A Narration by Pardhans” b y Vasant Nirgune Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA)  “Thoda: Dance-Drama Tradition in the Mahabharata” by Tulsi Raman Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA)  The Mahabharata: A Text Beyond the Text or a Text Born of Shri Ved Vyasa‟s Discontent by Acharya Srivats Goswami Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA) (co-translated)  „The Oral Rendition of „The Bhaaratha of the Bhils‟: In the Context of Social Life by Bhagwan Das Patel Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA)  „The Tale of a Villain‟ by Centre for Academic Translation and Archiving (CATA), DU & University Grants Commission  „An Enchanting Dream‟ by Shrilal Shukla (CATA) DU & UGC  „The Memory of an Elephant‟ by Shrilal Shukla (CATA) DU & UGC  „Gods – Old and New‟ by Shrilal Shukla (CATA) DU & UGC  „About Me‟ by Shrilal Shukla (CATA) DU & UGC  „The Last Journey‟ by S. Balwant (submitted to the author)

Conference organization/Presentations (in the last three years): International:  „Wounded Words: Translation as Therapy‟ in “Katha Yatra 2014”: “Translations and Migrations” Bhaashaa, Pune from 21st -22nd November 2014 at Pune.  „Translating Dissent: Identity Construction during the Partition of the Indian Subcontinent in 1947‟, in „Translation and the Many Languages of Resistance‟ Arts & Humanities Research Council, UK, organized by Professor Mona Baker, Ms. Yasmin El Rifae and Mada Masr: Cairo, Egypt from 6th March-8th March 2015.  “Unity and Diversity in Indian Literature: The Route of the Ramayana” Society, Literature and Multilingualism, Bhaashaa Foundation, Pune 16-17 December 2016.  “Twined Tendrils of Womanhood and Ecology in Literature” Environment: Literature, Ethics and Praxis, Golden Jubilee/ UGC International Conference (ICRTE-2016), Behrampur University, Odisha, 28-30 December 2016.  “Translation as a Transformative Tool” De-centring English Studies: Studying Literature in the Global South, Utkal University, Odisha, 19-21 January 2017. National:  „Tasting Tandoori Chicken in English: Translation from Punjabi into English‟ in “Translation Seminar,” Punjab Bhavan New Delhi, 2014.  „Refractions of the Prism: Images of the Partition of India in Select Literature‟ in „Comparative Literature in India: Contemporary Issues,‟ Centre for Comparative Literature, School of Humanities, University of Hyderabad on 18-19 March, 2015 at Hyderabad, India.  “Writing/Translating in English: English in the Indian Classroom and Outside” English Studies in India: Changes and Challenges, Dept of English, Banaras Hindu University, Varanasi, 17-18 November 2016. As Resource Person:  Applied Course: Translation and Interpreting, University of Delhi, Workshop organized for English teachers of Delhi University colleges, CPDHE  Translation Workshop organized by the to facilitate the translation of English stories into Punjabi held in Delhi, Sahitya Akademi in collaboration with the British Centre of Literary Translation through British Council, 2013  „Translation Project‟, Dalit Studies & CATA, Department of English, University of Delhi, 21 March, 2016  Punjabi story translation, Multilingual Translation Workshop, Sahitya Akademi, Mount Abu, 19 May-21 May, 2016  "Disputed Frontiers: Home Then and Now" in the panel discussion "Disputed Frontiers" during the two-day Intra Asian Travel Project Workshop under the aegis of Centre for Academic Translation and Archiving (CATA), Department of English at the Department of English, Faculty of Arts, University of Delhi. held on December 5-6, 2016. Research Projects (Major Grants/Research Collaboration)  Oral Narratives of Chamba & Bharmour, Project by Sahitya Akademi – outcome Book  Selected Essays of Shrilal Shukla, Project by Centre for Academic Translation and Archiving (CATA), DU & University Grants Commission – outcome Book (ongoing)  Intra-Asian Travel, Project by Centre for Academic Translation and Archiving (CATA), DU & University Grants Commission – outcome Book (ongoing) Awards and Distinctions:  1985 – Awarded the College Roll of Honour from Mahendra College, Patiala for securing the first position in the University in the English School of Honours Course.  Certificate of Merit from Jamia Millia Islamia for outstanding performance as a participant in the Research Proposal Preparation, Seminar Presentation Involvement in Discussion, Book Review Writing and Issue Articulations during the 42nd 4-week Orientation Programme held in the Academic Staff College, Jamia Millia Islamia from 6th February – 5th March, 1999.  Recipient of the Katha Prize for Translation in 1999,  Recipient of the Katha Prize for Translation in 2001,  Consolation Prize in Translation from the Sahitya Akademi in 2007.

Association with Professional Bodies:  Member of International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)  Member of Indian Association for Commonwealth Literature and Language Studies (IACLALS)  Member of the Sahitya Akademi Library  Member of the Punjab Bhawan Library Other Activities Curriculum Development:  Participated in the workshop in Institute of Life Long Learning, University of Delhi held to cogitate about the curriculum development of the English Proficiency Course to be run in various centres of the University.  On deputation as Associate Professor, Cluster Innovation Centre, University of Delhi from 01.08.2013 to 04.12.2014. In addition to teaching work, handled administrative responsibilities to help run the course B.Tech Humanities (later B.A. (Hons.) Humanities).  I mentored 12 student innovation and social intervention projects; some of them with a co-mentor.  Helped in the creation of „Module/Handbook for Indian Sign Language Learning for Delhi Police‟.  Creation of a module for Police Training for a 3 hour module on ISL.  Creation of a syllabi for Police Training for a 10 hour module on ISL  Holding a workshop in collaboration with Delhi Police on 31 October at Wazirabad Police Training School for police trainees.  Holding a workshop in collaboration with Delhi Police on November 1, 2013 at Jaroda Kalan, Najafgarh in the Police Training College.  Coordinating a „Preliminary Short-term Orientation Course for Indian Sign Language‟ for students from March 4, 2014 to April 3, 2014 at Cluster Innovation Centre. Inaugural lesson with Delhi Police. (Included above)  Holding a „Deaf Awareness Day‟ on 26th September, 2014.  Arranging a programme to raise awareness about deaf issues in Hindu College on November 7, 2014.  Holding a workshop in Hindu Rao Hospital on November 11, 2014 to raise awareness about deaf issues.  Holding a workshop in Kasturba Hospital on November 12, 2014 to raise awareness about deaf issues.  Organised a workshop with a group of volunteers speaking the Ladakhi language for data collection (rapid collection of vocabulary).  Organised a panel discussion on Language and Culture at Cluster Innovation Centre (Prof. Anvita Abbi, Prof. Omkar N. Koul, Prof. Ravinder Gargesh, Prof. Roop K. Bhat, Prof. Shobha Satyanath)  Helped design the syllabus for a post graduate course in M.A. Digital Humanities to be run at Cluster Innovation Centre, University of Delhi.  Mentored a student project during a field trip on Gyanodaya IV in March 2014. A report on the research carried out by the team, „Ethno-gyan: Transdisciplinary Study of Monuments and Artifacts‟, was submitted to the University of Delhi.  Helped conceptualize and design a brochure for Cluster Innovation Centre that was printed subsequently.

Content Development:  On deputation as Fellow, Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus from 24th of September, 2009 to 23rd of September, 2010 to develop e- Lessons.  In addition, coordinated the generation of e.lessons-in-progress for two courses.  Helped in editing and uploading of 12 lessons on the ILLL portal.  Been a part of an Environment Awareness group comprising of teachers of the University of Delhi and delivered a lecture on „Misuse of Property Rights leading to the Degradation of the Environment‟ in Zakir Husain College (Morning). Also delivered the same lecture in Vivekananda College for two years and helped to coordinate an Environment Awareness Course in this college.  Part of the Coordination Committee for the International Seminar, „Cultural Diversity in South Asia: Literary Confluence & Divergence‟ in February, 2007.  Attended a two-day workshop in Institute of Life Long Learning held in December, 2007 to discuss the modalities of running short-term courses in Proficiency in English Language in several centres in Delhi University.  Member of a group project that carried out field research in Chamba and Bharmour under the aegis of Sahitya Akademi in 2009.  Participated in Bhasha Confluence at Ground Zero in Baroda in 2010.  Helped with the organization of a day-long workshop on „English Language Learning‟ on 17th December, 2009 at the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Helped with the organization of a one-day workshop on „Film Studies on 19th January, 2010 at the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a Three-day Workshop as Co-Coordinator on „Cultural Diversity in India from 9th – 11th February, 2010 at the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Helped to organize „A Day with Sa‟ab‟ on 4th March, 2010 at the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a one-day workshop on „English Language Learning‟ on 18th August, 2010 at College of Vocational Studies organized by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a one-day workshop on „English Language Learning‟ on 1st September, 2010 at Aditi Mahavidyalaya organized by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a one-day workshop on „English Language Learning‟ on 7th September, 2010 at Bharti College organized by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a one-day workshop on „English Language Learning‟ on 14th September, 2010 at Vivekananda College organized by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Conducted a one-day workshop on „English Language Learning‟ on 16th September, 2010 at Shyama Prasad Mukherjee College organized by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi South Campus.  Attended a Workshop on Foundation Course on LLC – II English from 15th July – 17th July, 2013.  Volunteered to translate subtitles of Mosireen videos (related to the Arab Spring uprising) uploaded on youtube from English to Hindi  Took English classes for B.C.A. students under the IGNOU programme in 1998.  Took classes for the English Proficiency Course run by the Institute of Life Long Learning, University of Delhi in Maharaja Agrasen College, Mayur Vihar – I, Delhi 110 091 for the pilot programme.  Have done editing work for the NCERT. I have also attended a workshop to translate „Songs of Freedom and Unity‟ in different Indian languages into English for the NCERT from 3rd April – 7th April, 2000.  Have been a reviewer for Sahitya Akademi to review translations done from Punjabi into English.  One of the Jury Members to choose the Sahitya Akademi Translation Prize 2008 in Punjabi.  Have been a member of the selection committee, as the subject expert for selection of T.G.T. (English) in Bal Bharti Public School, Ghaziabad and T.G.T. (English) and P.G.T. (English) in Delhi Public School, Mathura Road, New Delhi.  Founder Trustee of HealthCare Foundation, a Trust set up to empower citizens good quality healthcare facilities at reasonable cost.