Celtic Languages IV. SCOTTISH GAELIC STUDIES

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Celtic Languages IV. SCOTTISH GAELIC STUDIES 682 Celtic Languages IV. SCOTTISH GAELIC STUDIES By DERICK S. THOMSON, Emeritus ProftssoroJCeltic, University ofGlasgow S. Taylor, 'Some early Scottish place-names and Queen Margaret', Scottish Language, 13: I-I7, discusses Pit- names, especially in Fife, many of them with Gaelic second elements, emphasizing the acceptance of this term as a loan from Pictish to Gaelic. The popularity of Pit-/ Pett- names is linked with continuing Celtic-style church foundations, whereas Bal- and Baile- names are commoner in areas of Fife (such as St Andrews) which show stronger feudal influences, but also the continued use of Gaelic in east Fife in the I 2th c. Walter, L 'A venture, 84-86, discusses briefly some Gaelic topics including the Ossian episode and the decline of Gaelic usage. C. 6 Baoill, 'Gaelic Ichthyonymy: studying the terms used for fish in Irish, Scottish Gaelic and Manx', ZCP, 46: I 64--gg, has ransacked dictiona­ ries, dialect descriptions etc., to assemble his listing of terms for fish, usefully comparing the forms which have coexisted in Scottish Gaelic and Irish, and in Manx (in which fewer examples are available). It is urgently desirable that elderly Gaelic fishermen should record the usages that were traditional in their own neighbourhoods, as much of this knowledge is unlikely to survive much longer. The Proceedings of the third international conference on the languages of Scotland, Studies in Scots and Gaelic, ed. A. Fenton and D. A. MacDonald, Edinburgh, Canongate Academic, viii+ I82 pp., include a group of Gaelic-related papers, e.g. J. D. McClure on 'Literary translation between Scots and Gaelic' (106-22), K. Mackinnon on 'Gaelic language-use in the Western Isles' (I23-37), and W. Gillies on 'A Gaelic Thesaurus' ( I4g-62). In Price Vol., D. S. Thomson writes on 'Attitudes to linguistic change in Gaelic Scotland' (227-36): this is not an optimistic report, but it attempts to assess both positive and negative factors. The New English-Gaelic Dictionary, Glasgow, Gairm Publications, vii+ 24I pp., has been reissued, with small corrections and over a thousand new entries or glosses. This dictionary and Robert Owen's Modem Gaelic-English Dictionary, Glasgow, Gairm Publications, x + I 39 pp., are now the standard dictionaries for use in Scottish Education Authority schools. The most substantial volume with a strong Gaelic relevance to be considered this year is the Collins Encyclopaedia of Scotland, ed. John Keay and Julia Keay, London, Harper Collins, xv + 1046 pp. This comprehensive work encompasses a wide range of topics and information (geology, localities, institutions, the law, art, music, persons of note, etc.). Apart from the editors' large input, some hundred specialists contribute, although unfortunately individual Scottish Gaelic Studies authorship of articles is not specified. Approximately 25,000 to 30,000 words are devoted to Gaelic and related topics, including language, literature, Pictish art, writers, clans, tartans, manuscripts, waulking­ songs, and historical characters. Scotland. A Concise Cultural History, ed. P. H. Scott, Edinburgh, Mainstream Publishing, 1993, 416 pp., includes a chapter (127-44) by D. Thomson on 'Gaelic literature'.]. Shaw, '"Language, music and local aesthetics". Views from Gael­ dom and beyond', Scottish Language, 11-12: 37-61, discusses relation­ ships between Gaelic oral and musical culture, citing especially the perceptions of Cape Breton Gaelic informants. Gaelic Bards and Minstrels, ed. W. Matheson and M. MacLeod, School of Scottish Studies, University ofEdinburgh, 48 pp. +two cassettes, presents 35 Gaelic songs sung by Matheson, who had used a mix of oral and published sources; MacLeod has provided the musical transcriptions and helped with the translations. In Indogermanica et Caucasica, ed. R. Bielmeier and R. Stempel, Berlin-New York, Walter de Gruyter, xvi + 56o pp., D. S. Thomson has an article on 'The blood-drinking motif in Scottish Gaelic tradition' (415-24), discussing instances referred to in Gaelic songs from the I 6th to the I 8th c., and briefly setting the motif in a wider context. The new edition of John L. Campbell's Canna, The Story of a Hebridean Island, Edinburgh, Canongate, xiv + 345 pp., has an additional appendix dealing with clearances that took place shortly after I84g. Tocher, 47, includes a number of Gaelic songs, proverbs and stories recorded over the last 40 years, including three stories from Strathar­ dle which give us a late sample (record~d 1951) of this East Perthshire Gaelic dialect. lain Dubh, ed. C. 0 Baoill, Aberdeen, An Clo Gaidhealach, go pp., is an edition often poems ascribed to the Gaelic poet lain Dubh mac lain mhicAilein (c. I665-c. I725). An attempt is made to pinpoint his connections and locations. A more detailed discussion of the variant sources would have been desirable, and also some assessment of the literary quality of the poems. The commen­ tary is in Gaelic. 0 Baoill has also edited an anthology of I 7th-c. Gaelic verse, Gair nan Clarsach, Edinburgh, Birlinn, x + 245 pp., with English translations by Meg Bateman. This collection of 43 poems includes five by lain Lorn and four by Donnchadh MacRaoiridh, and gives a good deal of historical background to the poems, together with a short glossary. A series of five articles, under the title 'Calum MacGilleathain, I 8g6--I g6 I'' Gairm, I 6 5-6g, gives a selection of the prose and verse of the Rev. Malcolm Maclean of Scarp; he was a keen promoter ofScoto-Irish relations. The influential anthology of modern Scottish Gaelic poetry, Nua-bhardachd Ghaidhlig: Modern Scottish Gaelic Poems, ed. D. MacAulay, Edinburgh, Canongate, 220 pp., has been republished, .
Recommended publications
  • The Norse Element in the Orkney Dialect Donna Heddle
    The Norse element in the Orkney dialect Donna Heddle 1. Introduction The Orkney and Shetland Islands, along with Caithness on the Scottish mainland, are identified primarily in terms of their Norse cultural heritage. Linguistically, in particular, such a focus is an imperative for maintaining cultural identity in the Northern Isles. This paper will focus on placing the rise and fall of Orkney Norn in its geographical, social, and historical context and will attempt to examine the remnants of the Norn substrate in the modern dialect. Cultural affiliation and conflict is what ultimately drives most issues of identity politics in the modern world. Nowhere are these issues more overtly stated than in language politics. We cannot study language in isolation; we must look at context and acculturation. An interdisciplinary study of language in context is fundamental to the understanding of cultural identity. This politicising of language involves issues of cultural inheritance: acculturation is therefore central to our understanding of identity, its internal diversity, and the porousness or otherwise of a language or language variant‘s cultural borders with its linguistic neighbours. Although elements within Lowland Scotland postulated a Germanic origin myth for itself in the nineteenth century, Highlands and Islands Scottish cultural identity has traditionally allied itself to the Celtic origin myth. This is diametrically opposed to the cultural heritage of Scotland‘s most northerly island communities. 2. History For almost a thousand years the language of the Orkney Islands was a variant of Norse known as Norroena or Norn. The distinctive and culturally unique qualities of the Orkney dialect spoken in the islands today derive from this West Norse based sister language of Faroese, which Hansen, Jacobsen and Weyhe note also developed from Norse brought in by settlers in the ninth century and from early Icelandic (2003: 157).
    [Show full text]
  • Artymiuk, Anne
    UHI Thesis - pdf download summary Today's No Ground to Stand Upon A Study of the Life and Poetry of George Campbell Hay Artymiuk, Anne DOCTOR OF PHILOSOPHY (AWARDED BY OU/ABERDEEN) Award date: 2019 Awarding institution: The University of Edinburgh Link URL to thesis in UHI Research Database General rights and useage policy Copyright,IP and moral rights for the publications made accessible in the UHI Research Database are retained by the author, users must recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement, or without prior permission from the author. Users may download and print one copy of any thesis from the UHI Research Database for the not-for-profit purpose of private study or research on the condition that: 1) The full text is not changed in any way 2) If citing, a bibliographic link is made to the metadata record on the the UHI Research Database 3) You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain 4) You may freely distribute the URL identifying the publication in the UHI Research Database Take down policy If you believe that any data within this document represents a breach of copyright, confidence or data protection please contact us at [email protected] providing details; we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 29. Sep. 2021 ‘Today’s No Ground to Stand Upon’: a Study of the Life and Poetry of George Campbell Hay Anne Artymiuk M.A.
    [Show full text]
  • Dialectal Diversity in Contemporary Gaelic: Perceptions, Discourses and Responses Wilson Mcleod
    Dialectal diversity in contemporary Gaelic: perceptions, discourses and responses Wilson McLeod 1 Introduction This essay will address some aspects of language change in contemporary Gaelic and their relationship to the simultaneous workings of language shift and language revitalisation. I focus in particular on the issue of how dialects and dialectal diversity in Gaelic are perceived, depicted and discussed in contemporary discourse. Compared to many minoritised languages, notably Irish, dialectal diversity has generally not been a matter of significant controversy in relation to Gaelic in Scotland. In part this is because Gaelic has, or at least is depicted as having, relatively little dialectal variation, in part because the language did undergo a degree of grammatical and orthographic standardisation in the late eighteenth and early nineteenth centuries, with the Gaelic of the Bible serving to provide a supra-dialectal high register (e.g. Meek 1990). In recent decades, as Gaelic has achieved greater institutionalisation in Scotland, notably in the education system, issues of dialectal diversity have not been prioritised or problematised to any significant extent by policy-makers. Nevertheless, in recent years there has been some evidence of increasing concern about the issue of diversity within Gaelic, particularly as language shift has diminished the range of spoken dialects and institutionalisation in broadcasting and education has brought about a degree of levelling and convergence in the language. In this process, some commentators perceive Gaelic as losing its distinctiveness, its richness and especially its flavour or blas. These responses reflect varying ideological perspectives, sometimes implicating issues of perceived authenticity and ownership, issues which become heightened as Gaelic is acquired by increasing numbers of non-traditional speakers with no real link to any dialect area.
    [Show full text]
  • Contemporary Gaelic Language and Culture: an Introduction (SCQF Level 5)
    National Unit specification: general information Unit title: Contemporary Gaelic Language and Culture: An Introduction (SCQF level 5) Unit code: FN44 11 Superclass: FK Publication date: July 2011 Source: Scottish Qualifications Authority Version: 01 Summary The purpose of this Unit is to provide candidates with the knowledge and skills to enable them to understand development issues relating to the Gaelic language; understand contemporary Gaelic media, performing arts and literature; and provide the opportunity to enhance the four language skills of speaking, listening, reading and writing. This is a mandatory Unit within the National Progression Award in Contemporary Gaelic Songwriting and Production but can also be taken as a free-standing Unit. This Unit is suitable both for candidates who are fluent Gaelic speakers or Gaelic learners who have beginner level skills in written and spoken Gaelic. It can be delivered to a wide range of learners who have an academic, vocational or personal interest in the application of Gaelic in the arts and media. It is envisaged that candidates successfully completing this Unit will be able to progress to further study in Gaelic arts. Outcomes 1 Describe key factors contributing to Gaelic language and cultural development. 2 Describe key elements of the contemporary Gaelic arts and media world. 3 Apply Gaelic language skills in a range of contemporary arts and media contexts. Recommended entry While entry is at the discretion of the centre, candidates are expected to have, as a minimum, basic language skills in Gaelic. This may be evidenced by the attainment of Intermediate 1 Gaelic (Learners) or equivalent ability in the four skills of listening, speaking, reading and writing.
    [Show full text]
  • AJ Aitken a History of Scots
    A. J. Aitken A history of Scots (1985)1 Edited by Caroline Macafee Editor’s Introduction In his ‘Sources of the vocabulary of Older Scots’ (1954: n. 7; 2015), AJA had remarked on the distribution of Scandinavian loanwords in Scots, and deduced from this that the language had been influenced by population movements from the North of England. In his ‘History of Scots’ for the introduction to The Concise Scots Dictionary, he follows the historian Geoffrey Barrow (1980) in seeing Scots as descended primarily from the Anglo-Danish of the North of England, with only a marginal role for the Old English introduced earlier into the South-East of Scotland. AJA concludes with some suggestions for further reading: this section has been omitted, as it is now, naturally, out of date. For a much fuller and more detailed history up to 1700, incorporating much of AJA’s own work on the Older Scots period, the reader is referred to Macafee and †Aitken (2002). Two textual anthologies also offer historical treatments of the language: Görlach (2002) and, for Older Scots, Smith (2012). Corbett et al. eds. (2003) gives an accessible overview of the language, and a more detailed linguistic treatment can be found in Jones ed. (1997). How to cite this paper (adapt to the desired style): Aitken, A. J. (1985, 2015) ‘A history of Scots’, in †A. J. Aitken, ed. Caroline Macafee, ‘Collected Writings on the Scots Language’ (2015), [online] Scots Language Centre http://medio.scotslanguage.com/library/document/aitken/A_history_of_Scots_(1985) (accessed DATE). Originally published in the Introduction, The Concise Scots Dictionary, ed.-in-chief Mairi Robinson (Aberdeen University Press, 1985, now published Edinburgh University Press), ix-xvi.
    [Show full text]
  • Location and Destination in Alasdair Mac Mhaigshstir Alasdair's 'The
    Riach, A. (2019) Location and destination in Alasdair mac Mhaigshstir Alasdair’s ‘The Birlinn of Clanranald’. In: Szuba, M. and Wolfreys, J. (eds.) The Poetics of Space and Place in Scottish Literature. Series: Geocriticism and spatial literary studies. Palgrave Macmillan: Cham, pp. 17-30. ISBN 9783030126445. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/188312/ Deposited on: 13 June 2019 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Location and Destination in Alasdair mac Mhaigshstir Alasdair’s ‘The Birlinn of Clanranald’ Alan Riach FROM THE POETICS OF SPACE AND PLACE IN SCOTTISH LITERATURE, MONIKA SZUBA AND JULIEN WOLFREYS, EDS., (CHAM, SWITZERLAND: PALGRAVE MACMILLAN, 2019), PP.17-30 ‘THE BIRLINN OF CLANRANALD’ is a poem which describes a working ship, a birlinn or galley, its component parts, mast, sail, tiller, rudder, oars and the cabes (or oar-clasps, wooden pommels secured to the gunwale) they rest in, the ropes that connect sail to cleats or belaying pins, and so on, and the sixteen crewmen, each with their appointed role and place; and it describes their mutual working together, rowing, and then sailing out to sea, from the Hebrides in the west of Scotland, from South Uist to the Sound of Islay, then over to Carrickfergus in Ireland. The last third of the poem is an astonishing, terrifying, exhilarating description of the men and the ship in a terrible storm that blows up, threatening to destroy them, and which they pass through, only just making it to safe harbour, mooring and shelter.
    [Show full text]
  • Reconstruction of a Gaelic World in the Work of Neil M. Gunn and Hugh Macdiarmid
    Paterson, Fiona E. (2020) ‘The Gael Will Come Again’: Reconstruction of a Gaelic world in the work of Neil M. Gunn and Hugh MacDiarmid. MPhil(R) thesis. http://theses.gla.ac.uk/81487/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] ‘The Gael Will Come Again’: Reconstruction of a Gaelic world in the work of Neil M. Gunn and Hugh MacDiarmid Fiona E. Paterson M.A. (Hons) Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Scottish Literature School of Critical Studies College of Arts University of Glasgow June 2020 Abstract Neil Gunn and Hugh MacDiarmid are popularly linked with regards to the Scottish Literary Renaissance, the nation’s contribution to international modernism, in which they were integral figures. Beyond that, they are broadly considered to have followed different creative paths, Gunn deemed the ‘Highland novelist’ and MacDiarmid the extremist political poet. This thesis presents the argument that whilst their methods and priorities often differed dramatically, the reconstruction of a Gaelic world - the ‘Gaelic Idea’ - was a focus in which the writers shared a similar degree of commitment and similar priorities.
    [Show full text]
  • An Overview of Scotland's Linguistic Situation
    An Overview of Scotland’s Linguistic Situation Maxime Bailly To cite this version: Maxime Bailly. An Overview of Scotland’s Linguistic Situation. Literature. 2012. dumas-00935160 HAL Id: dumas-00935160 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00935160 Submitted on 23 Jan 2014 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. An Overview of Scotland's Linguistic Situation Nom : BAILLY Prénom : Maxime UFR Etudes Anglophones Mémoire de master 1 - 18 crédits Sous la direction de Monsieur Jérôme PUCKICA Année universitaire 2011-2012 1 Contents: Introduction 4 1.The relationship between Scots and English: A short Linguistic History of Scotland 6 1.1. From Anglo-Saxon to ‘Scottis’ ........................................................................................ 8 1.1.1. The early settlers ....................................................................................................... 8 1.1.2. The emergence of 'Anglo-Scandinavian' .................................................................. 9 1.1.3. The feudal system and the rise of 'Scottis' .............................................................
    [Show full text]
  • Scots, the Scots Language in Education in Scotland, 2Nd Edition
    The Scots language in education in Scotland European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by SCOTS The Scots language in education in Scotland | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Aragonese; the Aragonese language in education in Spain Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France © Mercator European Research Centre on Multilingualism Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) Cornish; the Cornish language in education in the UK and Language Learning, 2017 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Nuair a Bha Gidhlig Aig Na H-Ein
    Harris-Logan, Stuart A. (2007) Nuair a bha Gaidhlig aig na h-eoin : an investigation into the art and artifice of avifaunal mimesis as a mode of artistic expression in Gaelic oral culture from the seventeenth century to the present. MPhil(R) thesis. http://theses.gla.ac.uk/741/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] NUAIR A BHA GÀIDHLIG AIG NA H-EÒIN: AN INVESTIGATION INTO THE ART AND ARTIFICE OF AVIFAUNAL MIMESIS AS A MODE OF ARTISTIC EXPRESSION IN GAELIC ORAL CULTURE FROM THE SEVENTEENTH CENTURY TO THE PRESENT _________________________________________________________ ______ A Dissertation Submitted to the Department of Celtic University of Glasgow In Fulfilment of a Degree of M.Phil. _________________________________________________________ ______ by Stuart A. Harris-Logan October 2007 1 Abstract This investigation will interrogate the mimetic faculty of modern Gaelic oral culture, focussing particularly on mimesis as an artistic device. The imitation of nature in Gaelic is perhaps most frequently associated with the folksong tradition, in which non-lexical vocable refrains are frequently deployed for the purposes of emulating a particular sound quality pertinent to an individual species or natural phenomenon, such as the call of the seal or the breaking of waves.
    [Show full text]
  • Rethinking the Traditional Periodisation of the Scots Language Joanna Kopaczyk
    Rethinking the traditional periodisation of the Scots language Joanna Kopaczyk 1 The aims of the paper Drawing timelines and setting boundaries between stages in language history is an arbitrary exercise. As Görlach warns in a footnote to his periodisation of the language of advertising, ‘[a]ll period boundaries in historical disciplines are open to objections’ (2002a: 102, fn.1), of which the author of the present paper is very much aware. Languages change gradually and therefore their historical development is a continuum, rather than a set of chronologically ordered neat and homogenous boxes, divided by clear-cut borders. Such borders create a certain illusion of well-defined stages in language history; therefore, they should be based on firm language-internal and extra-linguistic criteria, allowing the temporal continuum to be ‘chopped up’ in a systematic and justifiable manner into more manageable chunks. Periodisation is useful because it allows observing both focal points on the timeline as well as transitional periods. It also creates a framework of reference for comparative purposes: either in a diachronic perspective within a single language, or in a cross-linguistic perspective, when juxtaposing two or more languages at a given stage in history. In this paper I would like to reconsider the most popular, one may say, traditional periodisation of the Scots language (Aitken 1985: xiii), using extra-linguistic and intra-linguistic criteria. One of the reasons why such an analysis seems worthwhile is that certain labels applied to the stages in the history of Scots, for instance the ‘Middle Scots period’, seem to escape such criteria and create an anachronistic picture of Scots.
    [Show full text]
  • O Maolalaigh, R. (2016) DASG: Digital Archive of Scottish Gaelic / Dachaigh Airson Stòras Na Gàidhlig
    O Maolalaigh, R. (2016) DASG: Digital Archive of Scottish Gaelic / Dachaigh airson Stòras na Gàidhlig. Scottish Gaelic Studies. This is the author’s final accepted version. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/116766/ Deposited on: 30 November 2016 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk DASG: Digital Archive of Scottish Gaelic 243 DASG: Digital Archive of Scottish Gaelic / Dachaigh airson Stòras Gàidhlig, see Mackie and Pike (2010), Gillies and Pike (2012: 253–59), Pike and na Gàidhlig Ó Maolalaigh (2013: 299–313) and www.faclair.ac.uk. Faclan bhon t-Sluagh (lit. ‘words from the people’) is a lexical resource based on the Fieldwork Archive of the Historical Dictionary of Scottish Gaelic (HDSG), which is described briefly in section 5 below. These vernacular materials con- sist of questionnaires, wordlists, and words and phrases transcribed from speech and sound recordings, collected throughout Gaelic Scotland and in Nova Scotia between the 1960s and 1980s. They uniquely describe traditional 1. Introduction Gaelic life and society, and many of the headwords are accompanied by mag- nificent hand-drawn illustrations; see figures 3 and 4 below. The Digital Archive of Scottish Gaelic / Dachaigh airson Stòras na Gàidhlig (DASG) The DASG website also has a social media dimension, having its own blog website resource was officially launched at the University of Glasgow on and links to Facebook and Twitter.2 The DASG blog has a ‘Word of the Week’ Wednesday, 29 November 2014.
    [Show full text]