Nuair a Bha Gidhlig Aig Na H-Ein
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Harris-Logan, Stuart A. (2007) Nuair a bha Gaidhlig aig na h-eoin : an investigation into the art and artifice of avifaunal mimesis as a mode of artistic expression in Gaelic oral culture from the seventeenth century to the present. MPhil(R) thesis. http://theses.gla.ac.uk/741/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] NUAIR A BHA GÀIDHLIG AIG NA H-EÒIN: AN INVESTIGATION INTO THE ART AND ARTIFICE OF AVIFAUNAL MIMESIS AS A MODE OF ARTISTIC EXPRESSION IN GAELIC ORAL CULTURE FROM THE SEVENTEENTH CENTURY TO THE PRESENT _________________________________________________________ ______ A Dissertation Submitted to the Department of Celtic University of Glasgow In Fulfilment of a Degree of M.Phil. _________________________________________________________ ______ by Stuart A. Harris-Logan October 2007 1 Abstract This investigation will interrogate the mimetic faculty of modern Gaelic oral culture, focussing particularly on mimesis as an artistic device. The imitation of nature in Gaelic is perhaps most frequently associated with the folksong tradition, in which non-lexical vocable refrains are frequently deployed for the purposes of emulating a particular sound quality pertinent to an individual species or natural phenomenon, such as the call of the seal or the breaking of waves. The most common of these, however, imitate birds. For the purposes of this analysis, imitation is understood to mean both the acoustic replication of a primary sound object (in this instance birdsong) or alternatively the figurative imitation of a given image implied by the use of metaphor. To this end, the present study will be divided into three sections, delineated in terms of genre. Chapters one and three will address the faculty of acoustic bird imitation, the former focusing on the sonance and semantics of mimetic children’s rhymes and the latter examining the use of voice in dialogue segments attributed to birds in traditional Gaelic storytelling. In addition, the second chapter will look at the bird metaphor and its deployment as a vehicle for both praise and vilification in Gaelic poetry, interrogating the semiotic meanings such associations invoke. In summation, it will be argued that the imitation of birds in Gaelic oral culture can be read in a wider context as a form of artistic escapism ‘in which the ordinary features of our world are brought into focus by a certain 2 exaggeration … a framing of reality that announces that what is contained within the frame is not simply real’ (Davis, 1999: 3). 3 Contents Abstract ii Acknowledgements iv Introduction 1 Chapter One 16 Sound and Metrical Patterning in Aural Mimesis Chapter Two 42 Mimesis and Metaphor in Gaelic Verse Chapter Three 74 Bird Imitation in Gaelic Oral Narratives and Literature Conclusion 100 Appendices I & II 112 Bibliography 119 4 Acknowledgements I am indebted to a number of institutions and libraries who have been consistently helpful throughout my research. In particular, I wish to thank Edinburgh University Library’s Special Collections Department, Glasgow University Library, the National Library of Scotland and the School of Scottish Studies Sound Archives. In addition to these, I would also like to thank my supervisors Prof. Roibeard Ó Maolalaigh and Dr. Michel Byrne for their constant guidance, suggestions and support throughout. I have also been lucky to have the assistance of other members of the Celtic department, whose input has been vital for this work. To this end, I would like to thank Carol Smith, Dr. Sheila Kidd, Aonghas MacCoinnich and Simon Innes. I would also like to thank Dr. Lilis O’Laoire for agreeing to examine this dissertation, and his many helpful comments and insights into the Irish dimension. Finally, I would like to acknowledge the assistance of friends and family, and particularly my mother for proof reading the manuscript, correcting mistakes and checking my Gaelic. Also a big thank you to Rob Westwood, Churnjeet Mahn, Anne Wright and all my colleagues at Glasgow University Library who have suffered the torment of listening to me obsess over the same subject for the past year: Louise Annan, Diane Carnochan, Julia McDermott, Dr. Helen Marlborough and Fiona Neale. 5 Introduction In his expansive survey of Scotland’s music, John Purser has noted ‘the connection between bird-song and music’ in Gaelic oral culture which, Purser suggests, is ‘embedded in what is perhaps our oldest surviving music’ (Purser, 1992: 24). As one of the more musical species, it is perhaps appropriate that birds should provide such a strong influence on Gaelic musical composition. In terms of artistic stimuli and creative output, bird imitation can take a number of forms in Gaelic. Perhaps the most conspicuous of these can be found in the non-lexical mimetic vocables employed by many folksongs, and particularly work-songs, in order to build and maintain a particular rhythm or proprioceptivity. One example of this can be found in a comically benign satirical folksong from St. Kilda, which uses a sequence of non-lexical syllables to imitate ‘the lively skirl of seabirds’: ‘Inn ala oro i, o inn al ala; / Inn ala oro i, uru ru-i uru ru-i / Inn ala oro i, o inn al ala.’ (Ferguson, 2006: 18-9). Another example described by Alexander Stewart (Nether Lochaber) in explication of a St. Kildan rowing song records the refrain as: one of the wildest and eeriest I ever listened to afloat or ashore, the burden or refrain particularly being manifestly an imitation, and a very successful imitation too, consciously or unconsciously, of the loud discordant clamour of a flock of sea-fowl over a shoal of fish on which they are in haste to gorge themselves to repletion, as is their habit. (Stewart, The Scotsman, 28/03/1877) Unfortunately, Stewart’s version of this song is given in English translation only, with no accompanying musical notation, which offers little clarification on the 6 technique. A third possible example of non-lexical mimesis in a St. Kildan folksong is discussed briefly as an appendix to this study (see appendix two). For the purposes of this investigation, however, the analysis of lexical bird imitation will take precedence over the use of non-lexical syllables. Of particular interest are the deployment of acoustic devices such as onomatopoeia and sound- symbolism in replication of the sonance, pace and tonality of birds’ vocalisations. In general terms, this form of mimesis can be found in both the storytelling tradition, in which the dialogue of anthropomorphised bird characters are acoustically impersonated by the narrator, and in the many nonsense rhymes and games collected under the aegis of Gaelic nursery lore. In addition to the acoustic imitation of birds’ vocalisations, however, the use of avian metonymy and the bird metaphor as a vehicle for expounding certain human characteristics also appears to be a well developed artistic device in Gaelic oral culture. Textually evident since at least the Medieval period, during which time there appears to be little ostensible difference between Scottish and Irish literary traditions, such tropes often find their most apposite expression in the highly codified diction of poetic encomium and opprobrium. In acknowledgement of each of these artistic specialisms, therefore, this inquiry will follow a tripartite structure divided between both figurative and acoustic forms of mimesis. The first chapter will address the sonance and semantics of aural mimesis as they are presented in a variety of nonsense rhymes and games pertaining to birds. In this analysis, the recurrence of particular sound 7 segments and patterns will be identified which may reveal some degree of sound- symbolic significance to acoustic forms of mimesis in Gaelic. The second chapter will follow with an analysis of the rhetoric of praise and dispraise in Gaelic poetry, focussing particularly on what John MacInnes has styled ‘kennings’, in this instance the bird metaphor. The use of recurrent bird tropes and images will be addressed in both panegyric and invective verse forms in order to highlight the interconnectedness of these two discrete genres. Finally, using anthropomorphised bird characters as an exemplar chapter three will interrogate literary records of Gaelic oral folktale narration with a view to re- accessing their paralinguistic dimension. Indicia which suggest a particular inflection or tone of voice in impersonation of bird characters in many tales may offer some insight into the performance aspect of a number of folktales which now only exist in written form. In each of the above examinations, the principal concern will be a focus on material from the modern period (i.e. from the seventeenth century onwards). Source Materials As delineated above, a number of areas will be addressed during the course of this inquiry, necessitating an analysis of a variety of source materials. Of particular relevance for the examination of the folktale and oral narratives are the collections of John Francis Campbell, published