Estudo Comparativo Das Traduções Sobre As Expressões De Tratamento

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Estudo Comparativo Das Traduções Sobre As Expressões De Tratamento André Luiz Lopes Perides Estudo comparativo das traduções sobre as expressões de tratamento da língua japonesa sob a ótica da teoria dos polissistemas nos mangás Love Hina, Yu Yu Hakusho e Chobits São Paulo-SP 2018 André Luiz Lopes Perides UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS PROGRAMA DE LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA Estudo comparativo das traduções sobre as expressões de tratamento da língua japonesa sob a ótica da teoria dos polissistemas nos mangás Love Hina, Yu Yu Hakusho e Chobits Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, para a obtenção do título de Mestre em Letras. Orientadora: Profa. Dra. Leiko Matsubara Morales São Paulo-SP 2018 PERIDES, André Luiz Lopes. Estudo comparativo das traduções sobre as expressões de tratamento da língua japonesa sob a ótica da teoria dos polissistemas nos mangás Love Hina, Yu Yu Hakusho e Chobits. Dissertação apresentada à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Letras. Aprovado em: Banca Examinadora Prof. Dr. _________________ Instituição: __________________ Julgamento: ______________ Assinatura: __________________ Prof. Dr. _________________ Instituição: __________________ Julgamento: ______________ Assinatura: __________________ Prof. Dr. _________________ Instituição: __________________ Julgamento: ______________ Assinatura: __________________ AGRADECIMENTOS Aos meus pais e irmãos que sempre estimularam e apoiaram todos os meus objetivos. À minha orientadora, Leiko Matsubara Morales, por todo o apoio, confiança e ensinamentos. Aos professores João Azenha Júnior, John Milton, Lenita Esteves e Wataru Kikuchi, cujas disciplinas foram fundamentais para a composição deste trabalho. E todos os professores e colegas que de alguma forma contribuíram e têm contribuído para o meu crescimento pessoal e profissional. RESUMO PERIDES, André Luiz Lopes. Estudo comparativo das traduções sobre as expressões de tratamento da língua japonesa sob a ótica da teoria dos polissistemas nos mangás Love Hina, Yu Yu Hakusho e Chobits. 2018. 153 f. Dissertação (Mestrado) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. As histórias em quadrinhos japonesas, conhecidas como mangás, vêm se popularizando muito fora do Japão nas últimas décadas. Partindo de uma abordagem que, nos estudos da tradução, considera a relevância de também se estudar os contextos e fatores externos ao texto, analisamos em nossa pesquisa a tradução para expressões de tratamento japonesas presentes nos mangás Love Hina, Yu Yu Hakusho e Chobits, publicados no Brasil no início dos anos 2000, quando o mercado de histórias quadrinhos japonesas ainda estava se estabelecendo no país, e que, uma década depois, foram reeditados pela mesma editora, mas com a tradução revisada. Questionamo se a experiência acumulada com a prática regular envolvendo a publicação de mangás, a consolidação de uma cultura do mangá no Brasil e consequente formação de um público leitor mais acostumado com características e especificades do gênero trazem reflexos que são perceptíveis na tradução, veríficaveis por meio das estratégias de tradução empregadas. Palavra-chaves: Mangás. Cultura japonesa. Estudos da tradução. Teoria dos Polissistemas. Normas. Retradução. Linguagem de tratamento. Polidez. Pragmática. Sociolinguística. ABSTRACT PERIDES, André Luiz Lopes. Comparative study of the japanese treatment expressions from the point of view of the polysystems theory in the manga Love Hina, Yu Yu Hakusho and Chobits. 2018. 153 f. Dissertação (Mestrado) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Japanese comics, known as manga, have become very popular outside Japan in the last few decades. Based on an approach that in the translation studies considers the relevance of also studying the contexts and factors external to the text, we analyzed in our research the translation for japanese treatment expressions present in Love Hina, Yu Yu Hakusho and Chobits, manga published in Brazil in the early 2000s, when the japanese comic book market was still settling in the country; a decade later these manga were reprinted by the same publisher, but with a revised translation. We question whether the regular practice involving the publication of manga, the consolidation of a manga culture in Brazil and the consequent formation of a readership more accustomed to characteristics and specificities of the genre brings reflexes that are perceptible in translations, verifiable by means of translation strategies employed. Keywords: Manga. Japanese culture. Translation studies. Theory of Polysystems. Norms. Retranslation. Language of treatment. Politeness. Pragmatics. Sociolinguistics. LISTA DE FIGURAS Figura 1 - Folha de S. Paulo, 05.04.2014 ....................................................................... 17 Figura 2 - Candidatura Tóquio-2020 .............................................................................. 19 Figura 3 - Folha Online, 2016 ........................................................................................ 21 Figura 4 - Turma da Mônica Jovem, Nº 5, Panini Comics ............................................. 25 Figura 5 - Turma da Mônica Jovem, Nº 61, Panini Comics ........................................... 26 Figura 6 - Obras clássicas ocidentais em mangás ........................................................... 26 Figura 7 - Manga Host: traduções feitas por fãs na internet ........................................... 40 Figura 8 - Yu Yu Hakusho, JBC, 2002........................................................................... 48 Figura 9 - Yu Yu Hakusho, JBC, 2014........................................................................... 48 Figura 10 - Yu Yu Hakusho, JBC, 2002......................................................................... 48 Figura 11 - Yu Yu Hakusho, 2014 ................................................................................. 48 Figura 12 - Chobits, JBC, 2003 ...................................................................................... 48 Figura 13 - Chobits, JBC, 2015 ...................................................................................... 48 Figura 14 - Comércio de edições digitais de mangá ....................................................... 72 Figura 15 - Amazon Kindle Unlimited no Japão ............................................................ 72 Figura 16 - Veja, 16.11.1994. ......................................................................................... 74 Figura 17 - Veja, 02.04.1997 .......................................................................................... 74 Figura 18 – Temáticas que não chegam ao leitor brasileiro ........................................... 88 Figura 19 - Mai, Shogakukan, 1985 ............................................................................... 89 Figura 20 - Mai, the Psychic Girl, Viz, 1989 ................................................................. 89 Figura 21 - Mai, a garota sensitiva, Editora Abril, 1992 ................................................ 89 Figura 22 - Mai, Shogakukan, 1985 ............................................................................... 90 Figura 23 - Mai, Editora Abril, 1992 .............................................................................. 90 Figura 24 - Página de aviso, Conrad............................................................................... 91 Figura 25 - Página de aviso, JBC ................................................................................... 91 Figura 26 - Página de aviso, Panini Comics ................................................................... 92 Figura 27 - Página de aviso, NewPop............................................................................. 92 Figura 28 - Página de aviso, Turma da Mônica Jovem, Panini Comics ......................... 92 Figura 29 - Mai, Shogakukan, 1985 ............................................................................... 93 Figura 30 - Mai, Editora Abril, 1992 .............................................................................. 93 Figura 31 - Crying Freeman, Shogakukan, 1986............................................................ 93 Figura 32 - Crying Freeman, Nova Sampa, 1991 ........................................................... 93 Figura 33 - Cavaleiros do Zodíaco, Conrad, 2001 ......................................................... 94 Figura 34 - Yu Yu Hakusho, JBC, 2002......................................................................... 94 Figura 35 - Dr. Slump, Conrad ....................................................................................... 95 Figura 36 - 1 Litro de Lágrimas, NewPop ...................................................................... 95 Figura 37 - Yu Yu Hakusho, JBC, 2014......................................................................... 95 Figura 38 - Sugar Sugar Rune, Panini Comics ............................................................... 96 Figura 39 - Genshiken, JBC ........................................................................................... 96 Figura 40 - Capas das edições brasileiras de Love Hina ................................................ 97 Figura 41 - Folhetim, Folha de S. Paulo, 1982
Recommended publications
  • O(S) Fã(S) Da Cultura Pop Japonesa E a Prática De Scanlation No Brasil
    UNIVERSIDADE TUIUTI DO PARANÁ Giovana Santana Carlos O(S) FÃ(S) DA CULTURA POP JAPONESA E A PRÁTICA DE SCANLATION NO BRASIL CURITIBA 2011 GIOVANA SANTANA CARLOS O(S) FÃ(S) DA CULTURA POP JAPONESA E A PRÁTICA DE SCANLATION NO BRASIL Dissertação apresentada no Programa de Mestrado em Comunicação e Linguagens na Universidade Tuiuti do Paraná, na Linha Estratégias Midiáticas e Práticas Comunicacionais, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre, sob orientação do Prof. Dr. Francisco Menezes Martins. CURITIBA 2011 2 TERMO DE APROVAÇÃO Giovana Santana Carlos O(S) FÃ(S) DA CULTURA POP JAPONESA E A PRÁTICA DE SCANLATION NO BRASIL Esta dissertação foi julgada e aprovada para a obtenção do título de Mestre em Comunicação e Linguagens no Programa de Pós-graduação em Comunicação e Linguagens da Universidade Tuiuti do Paraná. Curitiba, 27 de maio de 2011. Programa de pós-graduação em Comunicação e Linguagens Universidade Tuiuti do Paraná Orientador: Prof. Dr. Francisco Menezes Martins Universidade Tuiuti do Paraná Prof. Dr. Carlos Alberto Machado Universidade Estadual do Paraná Prof. Dr. Álvaro Larangeira Universidade Tuiuti do Paraná 3 AGRADECIMENTOS Aos meus pais, Carmen Dolores Santana Carlos e Vilson Antonio Carlos, e à Leda dos Santos, por me apoiarem durante esta pesquisa; À minha irmã, Vivian Santana Carlos, por ter me apresentado a cultura pop japonesa por primeiro e por dar conselhos e ajuda quando necessário; Aos professores Dr. Álvaro Larangeira e Dr. Carlos Machado por terem acompanhado desde o início o desenvolvimento deste trabalho, melhorando-o através de sugestões e correções. À professora Dr.ª Adriana Amaral, a qual inicialmente foi orientadora deste projeto, por acreditar em seu objetivo e auxiliar em sua estruturação.
    [Show full text]
  • The Popular Image of Japanese Femininity Inside the Anime and Manga Culture of Japan and Sydney Jennifer M
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 2009 The popular image of Japanese femininity inside the anime and manga culture of Japan and Sydney Jennifer M. Stockins University of Wollongong Recommended Citation Stockins, Jennifer M., The popular image of Japanese femininity inside the anime and manga culture of Japan and Sydney, Master of Arts - Research thesis, University of Wollongong. School of Art and Design, University of Wollongong, 2009. http://ro.uow.edu.au/ theses/3164 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact Manager Repository Services: [email protected]. The Popular Image of Japanese Femininity Inside the Anime and Manga Culture of Japan and Sydney A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the award of the degree Master of Arts - Research (MA-Res) UNIVERSITY OF WOLLONGONG Jennifer M. Stockins, BCA (Hons) Faculty of Creative Arts, School of Art and Design 2009 ii Stockins Statement of Declaration I certify that this thesis has not been submitted for a degree to any other university or institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by any other person, except where due reference has been made in the text. Jennifer M. Stockins iii Stockins Abstract Manga (Japanese comic books), Anime (Japanese animation) and Superflat (the contemporary art by movement created Takashi Murakami) all share a common ancestry in the woodblock prints of the Edo period, which were once mass-produced as a form of entertainment.
    [Show full text]
  • Piracy Or Productivity: Unlawful Practices in Anime Fansubbing
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Aaltodoc Publication Archive Aalto-yliopisto Teknillinen korkeakoulu Informaatio- ja luonnontieteiden tiedekunta Tietotekniikan tutkinto-/koulutusohjelma Teemu Mäntylä Piracy or productivity: unlawful practices in anime fansubbing Diplomityö Espoo 3. kesäkuuta 2010 Valvoja: Professori Tapio Takala Ohjaaja: - 2 Abstract Piracy or productivity: unlawful practices in anime fansubbing Over a short period of time, Japanese animation or anime has grown explosively in popularity worldwide. In the United States this growth has been based on copyright infringement, where fans have subtitled anime series and released them as fansubs. In the absence of official releases fansubs have created the current popularity of anime, which companies can now benefit from. From the beginning the companies have tolerated and even encouraged the fan activity, partly because the fans have followed their own rules, intended to stop the distribution of fansubs after official licensing. The work explores the history and current situation of fansubs, and seeks to explain how these practices adopted by fans have arisen, why both fans and companies accept them and act according to them, and whether the situation is sustainable. Keywords: Japanese animation, anime, fansub, copyright, piracy Tiivistelmä Piratismia vai tuottavuutta: laittomat toimintatavat animen fanikäännöksissä Japanilaisen animaation eli animen suosio maailmalla on lyhyessä ajassa kasvanut räjähdysmäisesti. Tämä kasvu on Yhdysvalloissa perustunut tekijänoikeuksien rikkomiseen, missä fanit ovat tekstittäneet animesarjoja itse ja julkaisseet ne fanikäännöksinä. Virallisten julkaisujen puutteessa fanikäännökset ovat luoneet animen nykyisen suosion, jota yhtiöt voivat nyt hyödyntää. Yhtiöt ovat alusta asti sietäneet ja jopa kannustaneet fanien toimia, osaksi koska fanit ovat noudattaneet omia sääntöjään, joiden on tarkoitus estää fanikäännösten levitys virallisen lisensoinnin jälkeen.
    [Show full text]
  • 11Eyes Achannel Accel World Acchi Kocchi Ah! My Goddess Air Gear Air
    11eyes A­Channel Accel World Acchi Kocchi Ah! My Goddess Air Gear Air Master Amaenaideyo Angel Beats Angelic Layer Another Ao No Exorcist Appleseed XIII Aquarion Arakawa Under The Bridge Argento Soma Asobi no Iku yo Astarotte no Omocha Asu no Yoichi Asura Cryin' B Gata H Kei Baka to Test Bakemonogatari (and sequels) Baki the Grappler Bakugan Bamboo Blade Banner of Stars Basquash BASToF Syndrome Battle Girls: Time Paradox Beelzebub Ben­To Betterman Big O Binbougami ga Black Blood Brothers Black Cat Black Lagoon Blassreiter Blood Lad Blood+ Bludgeoning Angel Dokuro­chan Blue Drop Bobobo Boku wa Tomodachi Sukunai Brave 10 Btooom Burst Angel Busou Renkin Busou Shinki C3 Campione Cardfight Vanguard Casshern Sins Cat Girl Nuku Nuku Chaos;Head Chobits Chrome Shelled Regios Chuunibyou demo Koi ga Shitai Clannad Claymore Code Geass Cowboy Bebop Coyote Ragtime Show Cuticle Tantei Inaba D­Frag Dakara Boku wa, H ga Dekinai Dan Doh Dance in the Vampire Bund Danganronpa Danshi Koukousei no Nichijou Daphne in the Brilliant Blue Darker Than Black Date A Live Deadman Wonderland DearS Death Note Dennou Coil Denpa Onna to Seishun Otoko Densetsu no Yuusha no Densetsu Desert Punk Detroit Metal City Devil May Cry Devil Survivor 2 Diabolik Lovers Disgaea Dna2 Dokkoida Dog Days Dororon Enma­Kun Meeramera Ebiten Eden of the East Elemental Gelade Elfen Lied Eureka 7 Eureka 7 AO Excel Saga Eyeshield 21 Fight Ippatsu! Juuden­Chan Fooly Cooly Fruits Basket Full Metal Alchemist Full Metal Panic Futari Milky Holmes Ga­Rei Zero Gatchaman Crowds Genshiken Getbackers Ghost
    [Show full text]
  • Sakura-Con 2013
    1 of 12 SAKURA-CON 2013 Convention Events Schedule, March 29 revision FRIDAY - SATURDAY, March 29th - 30th (2 of 4) FRIDAY - SATURDAY, March 29th - 30th (3 of 4) FRIDAY - SATURDAY, March 29th - 30th (4 of 4) Panels 4 Panels 5 Panels 6 Panels 7 Panels 8 Workshop Karaoke Youth Console Gaming Arcade/Rock Theater 1 Theater 2 Theater 3 FUNimation Theater Anime Music Video Seattle Go Mahjong Miniatures Gaming Roleplaying Gaming Collectible Card Gaming Bold text in a heavy outlined box indicates revisions to the Pocket Programming Guide schedule. 4C-4 401 4C-1 Time 3AB 206 309 307-308 Time Time Matsuri: 310 606-609 Band: 6B 616-617 Time 615 620 618-619 Theater: 6A Center: 305 306 613 Time 604 612 Time Closed Closed Closed 7:00am Closed Closed Closed Closed 7:00am 7:00am Closed Closed Closed Closed 7:00am Closed Closed Closed Closed Closed Closed Closed 7:00am Closed Closed 7:00am FRIDAY - SATURDAY, March 29th - 30th (1 of 4) 7:30am 7:30am 7:30am 7:30am 7:30am 7:30am Main Stage Autographs Sakuradome Panels 1 Panels 2 Panels 3 Time 4A 4B 6E Time 6C 4C-2 4C-3 8:00am 8:00am 8:00am Swasey/Mignogna showcase: 8:00am The IDOLM@STER 1-4 Moyashimon 1-4 One Piece 237-248 8:00am 8:00am TO Film Collection: Elliptical 8:30am 8:30am Closed 8:30am 8:30am 8:30am 8:30am (SC-10, sub) (SC-13, sub) (SC-10, dub) 8:30am 8:30am Closed Closed Closed Closed Closed Orbit & Symbiotic Planet (SC-13, dub) 9:00am Located in the Contestants’ 9:00am A/V Tech Rehearsal 9:00am Open 9:00am 9:00am 9:00am AMV Showcase 9:00am 9:00am Green Room, right rear 9:30am 9:30am for Premieres
    [Show full text]
  • Kobato: V. 4 Free
    FREE KOBATO: V. 4 PDF Clamp | 160 pages | 19 Jul 2011 | Little, Brown & Company | 9780316178181 | English | New York, United States Kobato - Wikipedia Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Details if other :. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. Preview — Kobato. Still unable to provide solace to the hearts of Sayaka-sensei and Fujimoto-san, Kobato is at a standstill in the process of healing the wounds of Yomogi Kindergarten. And so prompted, the belligerent blue Ioryogi-san, Kobato's plush mentor read: drill sergeanttakes it upon himself to do a little digging into the school's backstory. But en route from his successful fact Still unable to provide solace to the hearts of Sayaka-sensei and Fujimoto-san, Kobato is at a standstill Kobato: v. 4 the process of healing the wounds of Yomogi Kindergarten. But en route from his successful fact-finding mission, Yomogi's past turns Kobato: v. 4 the least of Ioryogi-san's worries when his own past catches up with him! And with it comes a declaration: Time is running out for Ioryogi to help Kobato fulfill her quest! But as the seconds tick away, will Ioryogi-san be able to light a fire under Kobato, whose head and heart have become clouded by what seems like love? Get A Copy. Paperbackpages. Published July 19th by Yen Press first published December 26th More Details Original Title.
    [Show full text]
  • Pdf Letöltése
    68. évf., 2014. XI. 13., 34. szám Ára 50 dinár Ára Gvozdenović Katarina, a kishegyesiek asztalitenisz-reménysége Ahogy még sose láttad a virtuózokat 13. 2014. november 34. szám, Pajtás, Jó Ápolni kell anyanyelvünket mikor 2011-ben a Jó Pajtás nyelvmű- velő versenyét szavalóversenyként Atartották meg Szűcs Imre költő, a Öröm, tudás, akarás szerkesztőség egykori tagja halálának 20. évfordulóján, 77 vajdasági általános iskolás Tömeges, színvonalas volt a 4. Szűcs Imre vetélkedett. Talán nem sejtették, hogy Pál Gyermekversmondó Versenyünk – A jubiláris Károly ötletadó javaslata olyannyira megállja a helyét, hogy az elkövetkező években egyre 5. vetélkedőt jövőre, november 7-én rendezzük meg szilárdabban épül be a köztudatba mint a vaj- Istennek, elég széles a paletta, noha ezzel Szűcs Imre Gyermekversmondó Versenyen. dasági magyar költészetet éltető rendezvény, sokan csak akkor lesznek igazán tisztában, Krekity Olga vetélkedőnk oszlopos tagja, aki mivel versmondó versenyünkön a vajdasági amikor fellapozzák az újvidéki Forum Könyv- maga is jeles versmondó, ugyanakkor szín- magyar költők verseiből lehet válogatni. Hál’ kiadó Vállalat Ezüsttulipán című kötetét, me- vonalasnak ítélte meg az idei rendezvényt. A lyet Bordás Győző szerkesztőnek köszönhe- mintegy háromórás műsor után néhány apró Jövőre 5. Szűcs Imre tünk. Ez a kötet szelekció a vajdasági magyar és hasznos tanáccsal látta el a tanulókat és kí- Gyermekversmondó költészet remekeiből, és, ha nem is úttörő, sérőiket. Udvarnok ezúttal is jó házigazdának rendkívül jó válogatást ad mindazoknak, akik bizonyult. Verseny vidékünk költészetét szeretnék megismerni. A rendezvényt a Jó Pajtás és a Magyar dvarnokon máris bejelentettük, ám Az idén ebből a kötetből készültek a diákok a Szó Kft. mellett a kishegyesi és a bégaszent- Uhadd tegyük közhírré kis újságunk- Bánát keleti felében fekvő Udvarnokon meg- györgyi önkormányzat, valamint az újvidéki ban is: jövőre november 7-én, szomba- tartott versenyünkre, jövőre azonban az egész Atlantis Kiadó, Forum Könyvkiadó Vállalat, ton rendezzük meg a jubiláris, 5.
    [Show full text]
  • Download the Program (PDF)
    ヴ ィ ボー ・ ア ニ メー シ カ ョ ワ ン イ フ イ ェ と ス エ ピ テ ッ ィ Viborg クー バ AnimAtion FestivAl ル Kawaii & epikku 25.09.2017 - 01.10.2017 summAry 目次 5 welcome to VAF 2017 6 DenmArk meets JApAn! 34 progrAmme 8 eVents Films For chilDren 40 kAwAii & epikku 8 AnD families Viborg mAngA AnD Anime museum 40 JApAnese Films 12 open workshop: origAmi 42 internAtionAl Films lecture by hAns DybkJær About 12 important ticket information origAmi 43 speciAl progrAmmes Fotorama: 13 origAmi - creAte your own VAF Dog! 44 short Films • It is only possible to order tickets for the VAF screenings via the website 15 eVents At Viborg librAry www.fotorama.dk. 46 • In order to pick up a ticket at the Fotorama ticket booth, a prior reservation Films For ADults must be made. 16 VimApp - light up Viborg! • It is only possible to pick up a reserved ticket on the actual day the movie is 46 JApAnese Films screened. 18 solAr Walk • A reserved ticket must be picked up 20 minutes before the movie starts at 50 speciAl progrAmmes the latest. If not picked up 20 minutes before the start of the movie, your 20 immersion gAme expo ticket order will be annulled. Therefore, we recommended that you arrive at 51 JApAnese short Films the movie theater in good time. 22 expAnDeD AnimAtion • There is a reservation fee of 5 kr. per order. 52 JApAnese short Film progrAmmes • If you do not wish to pay a reservation fee, report to the ticket booth 1 24 mAngA Artist bAttle hour before your desired movie starts and receive tickets (IF there are any 56 internAtionAl Films text authors available.) VAF sum up: exhibitions in Jane Lyngbye Hvid Jensen • If you wish to see a movie that is fully booked, please contact the Fotorama 25 57 Katrine P.
    [Show full text]
  • Identidade(S) No Consumo Da Cultura Pop Japonesa
    Revista do Programa de Pós-graduação em Comunicação Universidade Federal de Juiz de Fora / UFJF ISSN 1981- 4070 _________________________________________________________________________________ Identidade(s) no consumo da cultura pop japonesa Giovana Santana Carlos1 Resumo: Abordagem da formação de identidade de indivíduos que consomem a cultura pop japonesa no Brasil. Apresenta-se breve histórico da penetração desses produtos culturais no país, seguindo- se de reflexões sobre identidade e cultura e, finalmente, concentra-se em exemplos específicos (sexualidade e estereótipo feminino). Palavras-chave: comunicação; identidade; cultura pop japonesa Abstract: An approach to the identity formation of individuals who consume Japanese pop culture in Brazil. Presentation of a brief historical of the penetration of those cultural products in the country; of some reflections about identity and culture; and of some specific examples (sexuality and woman stereotype). Keywords: communication; identity; Japanese pop culture A cultura pop japonesa no Brasil Cultura pop japonesa designa um conjunto de produtos midiáticos oriundos do Japão. Entre eles estão o mangá (história em quadrinhos), o animê (desenho animado), live-action (termo que designa gravação / filmagem com atores que vão de seriados a novelas, tanto no cinema quanto TV, divididos em: tokusatsu, super sentai e dorama), vídeo game, j-music (japanese-music), entre outros como a moda. Quem consome esses produtos, ou bens culturais, são conhecidos no Ocidente como otaku. Embora a palavra de origem japonesa tenha perdido seu significado original, pejorativo, passou a significar o fã da cultura pop japonesa. A penetração da cultura pop japonesa no Brasil deu-se a partir da década de 1960, primeiramente, pelas mídias audiovisuais. O primeiro live-action exibido nacionalmente foi National Kid.
    [Show full text]
  • The Machineries of Uncivilization: Technology and the Gendered Body
    The Machineries of Uncivilization: Technology and the Gendered Body in the Fiction of Margaret Atwood and William Gibson by Annette Lapointe A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfillment of the requirements of the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of English, Film, and Theatre University of Manitoba Winnipeg Copyright © 2010 by Annette Lapointe For Patricia Lapointe reader, teacher, literary guide my mom Table of Contents Acknowledgements iv Abstract v Introduction Factory Girl @ the Crossroads 1 Chapter 1 Cyborg Pathology: Infection, Pollution, and Material Femininity in Tesseracts 2 15 Chapter 2 Girls on Film: Photography, Pornography, and the Politics of Reproduction 56 Chapter 3 Meat Puppets: Cyber Sex Work, Artificial Intelligence, and Feminine Existence 96 Chapter 4 Manic Pixie Dream Girls: Viral Femininity, Virtual Clones, and the Process of Embodiment 138 Chapter 5 Woman Gave Names to All the Animals: Food, Fauna, and Anorexia 178 Chapter 6 The Machineries of Uncivilization: Gender, Disability, and Cyborg Identity 219 Conclusion New Maps for These Territories 257 Works Cited 265 iii Acknowledgements Many thanks to Dr. Mark Libin, my dissertation adviser, for all of his guidance in both my research and my writing. Dr Arlene Young guided me to a number of important nineteenth century texts on gender and technology. My foray into disability studies was assisted by Dr. Nancy Hansen and by Nadine Legier. melanie brannagan-frederiksen gave me insight into the writings of Walter Benjamin. Patricia Lapointe read every draft, provided a sounding board and offered a range of alternate perspectives. The Histories of the Body Research Group guided me through to literary and non-literary approaches to body studies.
    [Show full text]
  • Animes E Desenhos Ordem Alfabetica Código Valor .Hack Legend of The
    Planilha1 Animes e Desenhos Ordem Alfabetica Código Valor .Hack Legend of the Twilight Dublado P7-02 R$ 7,00 .hack//ROOTS P7-01 R$ 13,00 .hack//Sign P4-15 R$ 13,00 101 Dálmatas Dublado P4-14 R$ 28,00 11 Eyes P3-06 R$ 7,00 18IF P7-30 R$ 7,00 2x2 Shinobuden P2-27 R$ 7,00 30-Sai no Hoken Taiiku P4-04 R$ 7,00 5-Toubun no Hanayome G8 R$ 7,00 801 TTS Airbats P1-27 R$ 7,00 91 Days p7-20 R$ 7,00 Filmes .Hack G.U. Trilogy Filme P7-09 R$ 7,00 5 Centímetros por Segundo Filme P7-14 R$ 7,00 Letra A Código Valor A Arca Do Zé Colméia Dublado P5-32 R$ 7,00 A Channel P6-05 R$ 7,00 A Coisa Dublado P1-05 R$ 13,00 A Corrida Maluca Dublado P3-03 R$ 20,00 A Formiga e o Tamanduá Dublado P3-11 R$ 7,00 A Lenda de Ellcia Dublado P1-04 R$ 7,00 A Lenda do Zorro Dublado P4-21 R$ 7,00 A Tale Of Melodies P4-11 R$ 7,00 A.D. Police P2-16 R$ 7,00 Abarenbou Kishi!! Matsutarou P5-08 R$ 13,00 Absolute Duo P1-25 R$ 7,00 ACCA: 13-ku Kansatsu-ka P7-19 R$ 7,00 Accel World P5-11 R$ 13,00 Acchi Kocchi P7-18 R$ 7,00 Action Heroine Cheer Fruits P7-30 R$ 7,00 Active Raid Kidou Kyoushuushitsu p7-20 R$ 7,00 Afro Samurai Dublado P6-06 R$ 7,00 After War Gundam X P7-13 R$ 28,00 Agatha Christie no Meitantei P5-26 R$ 20,00 Agente 009-1 Dublado P4-19 R$ 7,00 Agente Aika P4-19 R$ 7,00 Ah! Megami-Sama P5-14/P6-10 R$ 28,00 Ah! Megami-Sama - Mini-Goddess P3-16 R$ 7,00 Aho Girl P8-16 R$ 7,00 Ai Mai Mi P7-15 R$ 7,00 Ai No Kusabi P4-13 R$ 7,00 Ai Tenchi Muyo P7-30 R$ 13,00 Página 1 Planilha1 Ai Yori Aoshi P6-16 R$ 20,00 AIKA R-16 Virgin Mission P6-07 R$ 7,00 AiKa Zero P6-07 R$ 7,00 Air Gear P5-25
    [Show full text]
  • IL POEMA DEL VENTO E Degli Alberi
    54 LE PROPOSTE DI J-POP & EDIZIONI BD IL POEMA DEL VENTO e degli alberi CRYING PER LA PRIMA VOLTA FUORI DAL GIAPPONE, PAG PAG L'OPERA CHE HA DATO VITA AL GENERE BOY'S LOVE 29 FREEMAN 24 Kaze to Ki no Uta 1976 © Keiko TAKEMIYA | CRYING FREEMAN © 1986 by KAZUO KOIKE/RYOICHI IKEGAMI COPIA GRATUITA - VIETATA LA VENDITA DIRECT 54 54 SPOTLIGHT ON DIRECT è una pubblicazione di Edizioni BD S.r.l. Viale Coni Zugna, 7 - 20144 - Milano tel +39 02 84800751 - fax +39 02 89545727 www.edizionibd.it www.j-pop.it Coordinamento Georgia Cocchi Pontalti Art Director Giovanni Marinovich Hanno collaborato Jacopo Costa Buranelli, Giorgio Cantù, Ilenia Cerillo, Matteo Cremaschi, Matteo de Marzo, Andrea Ferrari, Valentina Ghidini, Fabio Graziano, Lucia Palombi, Federico Salvan, Marco Schiavone UFFICIO COMMERCIALE tel. +39 02 36530450 [email protected] [email protected] [email protected] DISTRIBUZIONE IN FUMETTERIE E LIBRERIE Messaggerie Libri S.p.A. Caccia all’immortale! Urataro è lo shonen dell’estate, la tua fumetteria ha esposto la locandina e l’espositore da banco? Via Verdi, 8 - 20090 - Assago (MI) Ciao! www.messaggerielibri.it È estate, e mentre tu affili felice la punta dell’ombrellone, noi tramiamo nell’oscurità del nostro palazzo del male, come un cattivo di Go Nagai o il protagonista di Overlord, tramando malefici piani per l’autunno, quando il freddo attanaglierà il tuo cuore e smetterai di correre dietro alle/ai ragazze/i e tornerai nel CI TROVI mondo a cui appartieni veramente, quello tra le pagine dei fumetti… A PAGINA 30! Tutto questo per dire: oh! Abbiamo fatto la nostra prima tornata di annunci! Se ci segui su Facebook e Instagram (e se non lo fai, ci rinuncio, basta, non è che posso stare qui a scriverlo su ogni editoriale, torna nella tua grotta ad aspettare che ti consegnino DIRECT!), avrai letto in diretta il piccolo antipasto degli annunci pre-Lucca, pronti a sbarcare in fumetteria nei primi mesi dopo l’estate.
    [Show full text]