The Unicode Standard 5.1 Code Charts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Unicode Standard 5.1 Code Charts C0 Controls and Basic Latin Range: 0000–007F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 5.1. This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See http://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See http://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See http://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-5.1/ for charts showing only the characters added in Unicode 5.1. See http://www.unicode.org/Public/5.1.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 5.1. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 5.1 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 5.0 (ISBN 0-321-48091-0), online at http://www.unicode.org/versions/Unicode5.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, and #44, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See http://www.unicode.org/ucd/ and http://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation. Fonts The shapes of the reference glyphs used in these code charts are not prescriptive. Considerable variation is to be expected in actual fonts. The particular fonts used in these charts were provided to the Unicode Consortium by a number of different font designers, who own the rights to the fonts. See http://www.unicode.org/charts/fonts.html for a list. Terms of Use You may freely use these code charts for personal or internal business uses only. You may not incorporate them either wholly or in part into any product or publication, or otherwise distribute them without express written permission from the Unicode Consortium. However, you may provide links to these charts. The fonts and font data used in production of these code charts may NOT be extracted, or used in any other way in any product or publication, without permission or license granted by the typeface owner(s). The Unicode Consortium is not liable for errors or omissions in this file or the standard itself. Information on characters added to the Unicode Standard since the publication of the most recent version of the Unicode Standard, as well as on characters currently being considered for addition to the Unicode Standard can be found on the Unicode web site. See http://www.unicode.org/pending/pending.html and http://www.unicode.org/alloc/Pipeline.html. Copyright © 1991-2008 Unicode, Inc. All rights reserved. 0000 C0 Controls and Basic Latin 007F 000 001 002 003 004 005 006 007 0 0 @ P ` p 0000 0010 0020 0030 0040 0050 0060 0070 1 ! 1 A Q a q 0001 0011 0021 0031 0041 0051 0061 0071 2 " 2 B R b r 0002 0012 0022 0032 0042 0052 0062 0072 3 # 3 C S c s 0003 0013 0023 0033 0043 0053 0063 0073 4 $ 4 D T d t 0004 0014 0024 0034 0044 0054 0064 0074 5 % 5 E U e u 0005 0015 0025 0035 0045 0055 0065 0075 6 & 6 F V f v 0006 0016 0026 0036 0046 0056 0066 0076 7 ' 7 G W g w 0007 0017 0027 0037 0047 0057 0067 0077 8 ( 8 H X h x 0008 0018 0028 0038 0048 0058 0068 0078 9 ) 9 I Y i y 0009 0019 0029 0039 0049 0059 0069 0079 A * : J Z j z 000A 001A 002A 003A 004A 005A 006A 007A B + ; K [ k { 000B 001B 002B 003B 004B 005B 006B 007B C , < L \ l | 000C 001C 002C 003C 004C 005C 006C 007C D - = M ] m } 000D 001D 002D 003D 004D 005D 006D 007D E . > N ^ n ~ 000E 001E 002E 003E 004E 005E 006E 007E F ! / ? O _ o # 000F 001F 002F 003F 004F 005F 006F 007F 2 The Unicode Standard 5.1, Copyright © 1991-2008 Unicode, Inc. All rights reserved. 0000 C0 Controls and Basic Latin 0026 C0 controls 001B <control> = ESCAPE Alias names are those for ISO/IEC 6429:1992. Commonly 001C <control> used alternative aliases are also shown. = INFORMATION SEPARATOR FOUR 0000 <control> = file separator (FS) = NULL 001D <control> 0001 <control> = INFORMATION SEPARATOR THREE = START OF HEADING = group separator (GS) 0002 <control> 001E <control> = START OF TEXT = INFORMATION SEPARATOR TWO 0003 <control> = record separator (RS) = END OF TEXT 001F <control> 0004 <control> = INFORMATION SEPARATOR ONE = END OF TRANSMISSION = unit separator (US) 0005 <control> = ENQUIRY ASCII punctuation and symbols 0006 <control> Based on ISO/IEC 646. = ACKNOWLEDGE 0020 SPACE 0007 <control> • sometimes considered a control code = BELL 0008 <control> • other space characters: 2000 È –200A = BACKSPACE → 00A0 no-break space 0009 <control> → 200B zero width space = CHARACTER TABULATION → 2060 Ą word joiner = horizontal tabulation (HT), tab → 3000 Ĭ 000A <control> ideographic space = LINE FEED (LF) → FEFF zero width no-break space = new line (NL), end of line (EOL) 0021 ! EXCLAMATION MARK 000B <control> = factorial = LINE TABULATION = bang = vertical tabulation (VT) → 00A1 ¡ inverted exclamation mark 000C <control> → 01C3 ǃ latin letter retroflex click = FORM FEED (FF) → 203C ‼ double exclamation mark 000D <control> → 203D ‽ = CARRIAGE RETURN (CR) interrobang 000E <control> → 2762 ˺ heavy exclamation mark ornament = SHIFT OUT 0022 " QUOTATION MARK • known as LOCKING-SHIFT ONE in 8-bit • neutral (vertical), used as opening or closing environments quotation mark 000F <control> • preferred characters in English for paired = SHIFT IN quotation marks are 201C “ & 201D ” • known as LOCKING-SHIFT ZERO in 8-bit → 02BA ʺ modifier letter double prime environments → 030B $ ̋ combining double acute accent 0010 <control> → 030E $ ̎ combining double vertical line above = DATA LINK ESCAPE 0011 <control> → 2033 ″ double prime = DEVICE CONTROL ONE → 3003 〃 ditto mark 0012 <control> 0023 # NUMBER SIGN = DEVICE CONTROL TWO = pound sign, hash, crosshatch, octothorpe 0013 <control> → 2114 l b bar symbol = DEVICE CONTROL THREE → 266F ♯ music sharp sign <control> 0014 0024 $ DOLLAR SIGN = DEVICE CONTROL FOUR = milreis, escudo 0015 <control> • glyph may have one or two vertical bars = NEGATIVE ACKNOWLEDGE • 0016 <control> other currency symbol characters: 20A0 ₠ –20B5 ₵ = SYNCHRONOUS IDLE 0017 <control> → 00A4 ¤ currency sign = END OF TRANSMISSION BLOCK 0025 % PERCENT SIGN 0018 <control> → 066A arabic percent sign = CANCEL → 2030 ‰ per mille sign 0019 <control> → 2031 ‱ per ten thousand sign = END OF MEDIUM 001A <control> → 2052 commercial minus sign 0026 AMPERSAND = SUBSTITUTE & → 204A ⁊ → FFFD replacement character tironian sign et → 214B turned ampersand The Unicode Standard 5.1, Copyright © 1991-2008 Unicode, Inc. All rights reserved. 3 0027 C0 Controls and Basic Latin 0047 0027 ' APOSTROPHE 0036 6 DIGIT SIX = apostrophe-quote (1.0) 0037 7 DIGIT SEVEN = APL quote 0038 8 DIGIT EIGHT • neutral (vertical) glyph with mixed usage 0039 9 DIGIT NINE • 2019 ’ is preferred for apostrophe • preferred characters in English for paired ASCII punctuation and symbols 003A COLON quotation marks are 2018 ‘ & 2019 ’ : → 0589 ։ armenian full stop → 02B9 ʹ modifier letter prime hebrew punctuation sof pasuq ׃ 05C3 → → 02BC ʼ modifier letter apostrophe → 2236 ∶ ratio → 02C8 ˈ modifier letter vertical line → A789 ꞉ → 0301 $́ modifier letter colon combining acute accent 003B SEMICOLON → 2032 ′ ; prime • this, and not 037E ; , is the preferred character → A78C ꞌ latin small letter saltillo for ’Greek question mark’ 0028 LEFT PARENTHESIS ( → 037E ; = opening parenthesis (1.0) greek question mark 0029 ) RIGHT PARENTHESIS → 061B arabic semicolon = closing parenthesis (1.0) → 204F reversed semicolon • see discussion on semantics of paired 003C < LESS-THAN SIGN bracketing characters → 2039 ‹ single left-pointing angle quotation 002A * ASTERISK mark = star (on phone keypads) → 2329 〈 left-pointing angle bracket → 066D arabic five pointed star → 27E8 ⟨ mathematical left angle bracket → 204E low asterisk → 3008 〈 left angle bracket → 2217 ∗ asterisk operator 003D = EQUALS SIGN → 26B9 ⚹ sextile • other related characters: 2241 ≁ –2263 ≣ → 2731 ˛ heavy asterisk → 2260 ≠ not equal to 002B + PLUS SIGN → 2261 ≡ identical to 002C COMMA , → A78A ꞊ modifier letter short equals sign = decimal separator → 10190 → 060C roman sextans sign arabic comma 003E > GREATER-THAN SIGN → 201A ‚ single low-9 quotation mark → 203A › single right-pointing angle quotation → 3001 、 ideographic comma mark 002D HYPHEN-MINUS - → 232A 〉 right-pointing angle bracket = hyphen or minus sign → 27E9 ⟩ mathematical right angle bracket • used for either hyphen or minus sign → 3009 〉 → 2010 ‐ right angle bracket hyphen 003F ? QUESTION MARK → 2011 Ó non-breaking hyphen → 00BF ¿ inverted question mark → 2012 ‒ figure dash → 037E ; greek question mark → 2013 – en dash → 061F arabic question mark → 2212 − minus sign → 203D ‽ interrobang → 10191 roman uncia sign → 2048 ⁈ question exclamation mark 002E FULL STOP . → 2049 ⁉ = period, dot, decimal point exclamation question mark 0040 COMMERCIAL AT • may be rendered as a raised decimal point in @ old style numbers = at sign → 06D4 arabic full stop Uppercase Latin alphabet → 3002 。 ideographic full stop 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A 002F / SOLIDUS 0042 B LATIN CAPITAL LETTER B = slash, virgule → 212C ℬ script capital b → 01C0 ǀ latin letter dental click 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C → 0338 $ ̸ combining long solidus overlay → 2102 ℂ double-struck capital c → 2044 ⁄ fraction slash → 212D ℭ black-letter capital c → 2215 ∕ division slash 0044 D LATIN CAPITAL LETTER D 0045 E LATIN CAPITAL LETTER E ASCII digits → 2107 ℇ euler constant 0030 DIGIT ZERO 0 → 2130 ℰ script capital e 0031 1 DIGIT ONE 0046 F LATIN CAPITAL LETTER F 0032 DIGIT TWO 2 → 2131 ℱ 0033 3 DIGIT THREE script capital f → 2132 Ⅎ 0034 4 DIGIT FOUR turned capital f 0035 5 DIGIT FIVE 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G 4 The Unicode Standard 5.1, Copyright © 1991-2008 Unicode, Inc.
Recommended publications
  • Supplementary Guide to UEB Reference Materials V.8.31.16
    Supplementary Guide to UEB Reference Materials v.8.31.16 Unless otherwise indicated, page numbers refer to The Rules of Unified English Braille, 2013 For referenced BANA Guidances visit: www.brailleauthority.org * indicates definition of entry word A @ sign, 25 Caret, 24, 42 Abbreviations, 106, 152 Cent Sign ¢, 26 Accented letters, 42, 190 Chemistry, 89, 178, see BANA Guidance capitals, 80 Code switching, 199-210 in fully capped words, 89 how to use, 202-203 Acronyms, 106, 152 indicators Addition foreign language, 191-192, 195 non-technical materials, 31 IPA, 199, 207-208 technical materials, 169 music, 199, 208-209 Alphabetic wordsign, *7, 9, 15, 103-106, Nemeth code, 199, 209-210 164 non-UEB, 199, 203-208 Ampersand &, 21 Coinage, 26, 64 Anglicized words, 45, 158, 186, 189 Colored type, 11, 97 Apostrophe, 18, 69, 105, 107 Comma, 69 Arrows, 21, 174 numeric mode, 59 line mode, 219 Comparison, signs of, 169,31 Asterisk, 21 Compound words, bridging, 146 At sign @, 25 Computer material contractions in, 155 B email addresses, 155 Blank to be filled in, 73, 160 grade 1 indicators, 52 Boldface indicators, 91 Computer notation, 178 Brackets, opening and closing, 69, 78 Contracted (grade 2) braille, *7, 14 Braille grouping indicators, 23, 45, 172 usage cross-referenced, 14 Braille order, list of symbols, 275 Contractions summary, 9 Bullet, 24, 34, 37 Contractions, *7, 9, 103-168 abbreviations, 152 C acronyms, 152 Capitalization, 79-90 alphabetic wordsigns, *7, 9, 15, 103-106, grade 1, 55 164 indicators bridging, 146-152 choice of, 87 aspirated
    [Show full text]
  • Agricultural Soil Carbon Credits: Making Sense of Protocols for Carbon Sequestration and Net Greenhouse Gas Removals
    Agricultural Soil Carbon Credits: Making sense of protocols for carbon sequestration and net greenhouse gas removals NATURAL CLIMATE SOLUTIONS About this report This synthesis is for federal and state We contacted each carbon registry and policymakers looking to shape public marketplace to ensure that details investments in climate mitigation presented in this report and through agricultural soil carbon credits, accompanying appendix are accurate. protocol developers, project developers This report does not address carbon and aggregators, buyers of credits and accounting outside of published others interested in learning about the protocols meant to generate verified landscape of soil carbon and net carbon credits. greenhouse gas measurement, reporting While not a focus of the report, we and verification protocols. We use the remain concerned that any end-use of term MRV broadly to encompass the carbon credits as an offset, without range of quantification activities, robust local pollution regulations, will structural considerations and perpetuate the historic and ongoing requirements intended to ensure the negative impacts of carbon trading on integrity of quantified credits. disadvantaged communities and Black, This report is based on careful review Indigenous and other communities of and synthesis of publicly available soil color. Carbon markets have enormous organic carbon MRV protocols published potential to incentivize and reward by nonprofit carbon registries and by climate progress, but markets must be private carbon crediting marketplaces. paired with a strong regulatory backing. Acknowledgements This report was supported through a gift Conservation Cropping Protocol; Miguel to Environmental Defense Fund from the Taboada who provided feedback on the High Meadows Foundation for post- FAO GSOC protocol; Radhika Moolgavkar doctoral fellowships and through the at Nori; Robin Rather, Jim Blackburn, Bezos Earth Fund.
    [Show full text]
  • Czech and Slovak Typesetting Rules
    Czech and Slovak Typesetting Rules Tomáš Hála Mendel University in Brno, CZ BachoTEX 2019 Czech and Slovak Typesetting Rules Selected sources − ON 88 2503:1974 − Pop, Flégr and Pop: Sazba I [Typesetting I], 1989 (textbook) − ČSN 01 6910:2007 and older − ČSN 01 6910:2011 − STN 01 6910:2011 − Pravidla českého pravopisu [Rules of Czech Ortography], 1987, − Pravidla českého pravopisu [Rules of Czech Ortography], 1993 − Pravidlá slovenského pravopisu [Rules of Slovak Ortography], 1993, 2000 2 Czech and Slovak Typesetting Rules Spaces intersentence spacing interword space non-breaking interword space thin space 3 Czech and Slovak Typesetting Rules Spaces between sentences intersentence spacing % Czech, Slovak \frenchspacing % English (American) \nonfrenchspacing 4 Czech and Slovak Typesetting Rules Spaces between sentences intersentence spacing % ConTeXt \installlanguage [\s!en] [\c!spacing=\v!broad, ... \installlanguage [\s!cs] [\c!spacing=\v!packed, ... 5 Czech and Slovak Typesetting Rules Dashes: punctuation usage en-dash XOR em-dash en-dash v em-dash: designer’s opinion dashes v spaces: semanticising usage 6 Czech and Slovak Typesetting Rules Dashes: punctuation usage dashes must not open the new line \def\ip{\pdash} % Czech, Slovak \def\pdash{~-- } 7 Czech and Slovak Typesetting Rules Dashes: interval usage Czech and Slovak ∘ 35–45 %, 5–8 C English ∘ ∘ 35%–45%, 5 C–15 C, 70–72 percent %Czech and Slovak \def\idash{\discretionary{\char32až}{}{--}} \def\az{\idash} %English \def\idash{\discretionary{\char32to}{}{--}} 8 Czech and Slovak Typesetting
    [Show full text]
  • AGU Grammar and Style Guide
    AGU Grammar and Style Guide 1. Hyphenation . 1 1.1. Attributive Adjectives . 1 1.2. Nouns . 5 1.3. Words Formed With Prefixes . 6 1.4. Words of Equal Weight . 7 2. Commas . 8 2.1. Examples of Correct Usage. 8 2.2. AGU Style . 9 2.3. Comma Usage at Beginning of Sentence . 9 2.4. Some Parts of Speech and Common Examples . 10 3. Additional Grammar/Punctuation Rules . 11 3.1. Adjective/Adverbial Phrases . 11 3.2. Comprise Versus Compose . 11 3.3. Singular Versus Plural With Certain Nouns. 11 3.4. Other Rules . 12 4. Spelling . 14 4.1. Alternate Spellings . 14 4.2. Commonly Used Proper Names . 14 4.3. Countries . 15 5. Capitalization . 16 5.1. Geographical Terms . 16 5.2. Text Capitalization . 17 5.3. Stratigraphic Divisions . 18 6. Numbers . 19 6.1. Cardinal Numbers/Arabic Numerals . 19 6.2. Ordinal Numbers . 19 6.3. Miscellaneous Style for Numbers . 19 7. Miscellaneous Style Rules . 20 8. Special Notations. 22 8.1. Astronomical Notation for Dates and Time. 22 8.2. Degrees, Minutes, and Seconds of Arc. 22 8.3. Units of Measure . 22 8.4. Dimensions. 25 8.5. Seismology. .. 25 8.6. Mineralogy. .. 26 8.7. Ranges. 26 8.8. Ships and Spacecraft. 26 8.9. Comets. .. 27 8.10. Temperature. .. 27 8.11. Times. .. 27 8.12. Storms. 27 8.13. Biology. 27 9. Word List . 28 GRAMMAR/STYLE GUIDE 2/03 ATTRIBUTIVE ADJECTIVES 1 1. Hyphenation The main reason for hyphenation is increased clarity. 1.1. Attributive Adjectives Always hyphen. The following should always be hyphened as attributive adjectives: 1.
    [Show full text]
  • Pageflex Character Entitiesa
    Pageflex Character EntitiesA A list of all special character entities recognized by Pageflex products n 1 Pageflex Character Entities The NuDoc composition engine inside Pageflex applications recognizes many special entities beginning with the “&” symbol and end with the “;” symbol. Each represents a particular Unicode character in XML content. For information on entity definitions, look up their Unicode identifiers in The Unicode Standard book. This appendix contains two tables: the first lists character entities by name, the second by Unicode identifier. Character Entities by Entity Name This section lists character entities by entity name. You must precede the entity name by “&” and follow it by “;” for NuDoc to recognize the name (e.g., “&aacute;”). Note: Space and break characters do not have visible entity symbols. The entity symbol column for these characters is purposely blank. Entity Entity Name Unicode Unicode Name Symbol aacute 0x00E1 á LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE Aacute 0x00C1 Á LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE acirc 0x00E2 â LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX Acirc 0x00C2 Â LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX acute 0x00B4 ´ ACUTE ACCENT aelig 0x00E6 æ LATIN SMALL LIGATURE AE AElig 0x00C6 Æ LATIN CAPITAL LIGATURE AE agrave 0x00E0 à LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE Agrave 0x00C0 À LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE ape 0x2248 ALMOST EQUAL TO aring 0x00E5 å LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE n 2 Entity Entity Name Unicode Unicode Name Symbol Aring 0x00C5 Å LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE atilde 0x00E3 ã LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE Atilde 0x00C3 Ã LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE auml 0x00E4 ä LATIN SMALL LETTER A WITH DIERESIS Auml 0x00C4 Ä LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIERESIS bangbang 0x203C DOUBLE EXCLAMATION MARK br 0x2028 LINE SEPERATOR (I.E.
    [Show full text]
  • AN INTRODUCTION to BRAILLE MATHEMATICS Using UEB and the Nemeth Code Provisional Online Edition 2017
    AN INTRODUCTION TO BRAILLE MATHEMATICS Using UEB and the Nemeth Code Provisional Online Edition 2017 CONTENTS About the Provisional Online Edition Foreword to the 2017 Edition Prerequisites Study Tips . .. i Each time a new lesson is posted, this file will be replaced in order to include the new list. Lesson 1 1.1 Philosophy 1.2 Non-technical and Technical Texts 1.2.1 Non-technical Texts 1.2.2 Technical Texts INTRODUCTION TO NUMERALS AND THE NUMERIC INDICATOR 1.3 Representation of Arabic Numerals 1.3.1 English Braille Numerals 1.3.2 Nemeth Code Digits 1.4 Numeric Indicator 1.4.1 SPECIAL CASE—Segmented Numbers THE PRACTICE MATERIAL Practice 1A THE MATHEMATICAL COMMA AND DECIMAL POINT 1.5 Mathematical Comma 1.6 Mathematical Decimal Point 1.6.1 Spacing of the Decimal Point 1.6.2 The Decimal Point and the Numeric Indicator 1.7 FORMAT: General Principles Practice 1B INTRODUCTION TO SIGNS OF OPERATION 1.8 Signs of Operation 1.8.1 Spacing with Signs of Operation 1.8.2 Positive and Negative Numbers Practice 1C INTRODUCTION TO SIGNS OF COMPARISON 1.9 Signs of Comparison 1.9.1 Spacing with Signs of Comparison iii 5/5/2017 Practice 1D MONETARY, PERCENT, AND PRIME SIGNS 1.10 Monetary Signs 1.10.1 Spacing with Monetary Signs 1.11 Percent and Per Mille Signs 1.11.1 Spacing with Percent and Per Mille Signs 1.12 Prime Sign Practice 1E CONTINENTAL SYMBOLS 1.13 The Continental Comma 1.14 The Continental Decimal Point Answers to Practice Material Lesson 2 INTRODUCTION TO CODE SWITCHING 2.1 A Complete Transcription 2.2 Use of the Switch Indicators Practice
    [Show full text]
  • The Unicode Standard 5.2 Code Charts
    C0 Controls and Basic Latin Range: 0000–007F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 5.2. This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See http://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See http://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See http://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-5.2/ for charts showing only the characters added in Unicode 5.2. See http://www.unicode.org/Public/5.2.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 5.2. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 5.2 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 5.2, online at http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, and #44, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See http://www.unicode.org/ucd/ and http://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • Council of Europe English Style Guide
    COUNCIL OF EUROPE ENGLISH STYLE GUIDE Better English and style, in print and online 2017 COUNCIL OF EUROPE ENGLISH STYLE GUIDE 2017 Editorial Unit Documents and Publications Production Department (SPDP) Council of Europe French edition: Typomémo – Mémento typographique français 2017 The Council of Europe English style guide and the Typomémo – Mémento typographique français are available in electronic form (PDF) on the DGA intranet pages: – on the DGS portal, in the “Useful links” rubric; – on the Publications production page, in the “Theme Files” rubric. They are also available in the Administrative Handbook. A paper version can be printed using the in-house SCRIB printing system. For complete instruc- tions, please consult the guide “How to print the English style guide using SCRIB”, available in the Administrative handbook. Design and layout: Documents and Publications Production Department (SPDP) Cover photos: © Shutterstock © Council of Europe, November 2016 Printed at the Council of Europe Contents Alphabetical listing quick access links: A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W – X – Y – Z Foreword .................................................................................................................................................................................................. 5 FAQs – Frequently asked questions .................................................................................................................................................. 7 1. Sources
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2286)
    1 Symbols (2286) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • CJK Symbols and Punctuation Range: 3000–303F
    CJK Symbols and Punctuation Range: 3000–303F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • The Ultimate Guide to Style, Grammar, Punctuation, Usage
    THE AMA HANDBOOK OF BUSINESS WRITING This page intentionally left blank The AMA Handbook of Business Writing The Ultimate Guide to Style, Grammar, Usage, Punctuation, Construction, and Formatting KEVIN WILSON and JENNIFER WAUSON AMERICAN MANAGEMENT ASSOCIATION New York • Atlanta • Brussels • Chicago • Mexico City • San Francisco Shanghai • Tokyo • Toronto • Washington, D. C. Bulk discounts available. For details visit: www.amacombooks.org/go/specialsales Or contact special sales: Phone: 800-250-5308 Email: [email protected] View all the AMACOM titles at: www.amacombooks.org This publication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered. It is sold with the understanding that the publisher is not engaged in rendering legal, accounting, or other professional service. If legal advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional person should be sought. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data AMA handbook of business writing : the ultimate guide to style, grammar, usage, punctuation, construction, and formatting / Kevin Wilson and Jennifer Wauson. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8144-1589-4 Isbn-10: 0-8144-1589-x 1. Commercial correspondence--Handbooks, manuals, etc. 2. Business writing— Handbooks, manuals, etc. 3. English language—Business English—Handbooks, manuals, etc. I. Wilson, K. (Kevin), 1958– II. Wauson, Jennifer. III. American Management Association. HF5726.A485 1996 808'.06665—dc22 2009050050 © 2010 Kevin Wilson and Jennifer Wauson. All rights reserved. Printed in the United States of America. This publication may not be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of AMACOM, a division of American Management Association, 1601 Broadway, New York, NY 10019.
    [Show full text]
  • Specification Method for Cultural Conventions
    Reference number of working document: ISO/IEC JTC1/SC22/WG20 N690 Date: 1999-06-28 Reference number of document: ISO/IEC PDTR 14652 Committee identification: ISO/IEC JTC1/SC22 Secretariat: ANSI Information technology Ð Specification method for cultural conventions Technologies de l’information — Méthode de modélisation des conventions culturelles 1 Document type: International standard Document subtype: if applicable Document stage: (40) Enquiry Document language: E H:\IPS\SAMARIN\DISKETTE\BASICEN.DOT ISO Basic template Version 3.0 1997-02-03 ISO/IEC PDTR 14652:1999(E) © ISO/IEC 2 Contents Page 3 4 1 SCOPE 1 5 2 NORMATIVE REFERENCES 1 6 3 TERMS, DEFINITIONS AND NOTATIONS 2 7 4 FDCC-set 6 8 4.1 FDCC-set definition 6 9 4.2 LC_IDENTIFICATION 10 10 4.3 LC_CTYPE 11 11 4.4 LC_COLLATE 27 12 4.5 LC_MONETARY 42 13 4.6 LC_NUMERIC 46 14 4.7 LC_TIME 47 15 4.8 LC_MESSAGES 53 16 4.9 LC_PAPER 53 17 4.10 LC_NAME 55 18 4.11 LC_ADDRESS 57 19 4.12 LC_TELEPHONE 57 20 5 CHARMAP 58 21 6 REPERTOIREMAP 62 22 7 CONFORMANCE 89 23 Annex A (informative) DIFFERENCES FROM POSIX 90 24 Annex B (informative) RATIONALE 92 25 Annex C (informative) BNF GRAMMAR 106 26 Annex D (informative) INDEX 111 27 BIBLIOGRAPHY 114 ii © ISO/IEC ISO/IEC PDTR 14652:1999(E) 28 Foreword 29 30 ISO (the International Organization for Standardization) and IEC (the International 31 Electrotechnical Commission) form the specialized system for worldwide standardization. 32 National bodies that are members of ISO or IEC participate in the development of 33 International Standards through technical committees established by the respective 34 organization to deal with particular fields of technical activity.
    [Show full text]