Dear Friends, Scholars and Critics This Is a Soft Copy of My Doctoral

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dear Friends, Scholars and Critics This Is a Soft Copy of My Doctoral Dear Friends, Scholars and Critics This is a soft copy of my doctoral dissertation written during the final five years of the previous millennium .Apart from a fairly large theoretical component dealing with translation theory, practice of translation and translation studies, it consists of around ninety compositions of Narsinh Mehta (c. 15th century AD), one of the greatest poets of Gujarat translated by me into English. Besides a critical appreciation of his works, the translations are framed with chapters discussing his life, works and the cultural context in which they were composed. I have been working on the translations and they have metamorphosed into a very different avatar today. However, those presented here are the ones I submitted for the degree. There are some slight changes in this copy owning to my ignorance of formatting methods. The bibliography which appears at the end of the thesis comes before the `notes and references of the soft copy. The notes and references for the individual chapters now appear at the end of the thesis. The `Table of Contents’ is merely a showpiece- it doesn’t indicate the specified pages in this copy. I don’t intend to publish this thesis in the present form and it has appeared in parts in many places. The work which I started with my doctoral research is actually a work in `progress’ and I find it interesting to look back where I was some eight years ago. I would be honoured to hear your critical comments and reactions to my work. Sachin Ketkar Baroda, 27 December 2007 TRANSLATION OF NARSINH MEHTA'S POEMS INTO ENGLISH: WITH A CRITICAL INTRODUCTION Thesis Submitted For The Degree Of DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ENGLISH IN THE FACULTY OF ARTS OF SOUTH GUJARAT UNIVERSTIY SURAT RESEARCH CANDIDATE SACHIN C. KETKAR LECTURER IN ENGLISH, DEPARTMENT OF ENGLISH, S.B.GARDA COLLEGE, NAVSARI. RESEARCH SUPERVISOR DR. DAXA VAMDUTT HEAD, DEPARTMENT OF ENGLISH, SOUTH GUJARAT UNIVERSITY, SURAT. March 2001 DEDICATED TO GUJARATI LANGUAGE WITH LOVE, ADMIRATION AND GRATITUDE DECLARATION I, Sachin Chandrakant Ketkar hereby declare that this thesis Translation of Narsinh Mehta's Poems into English: With a Critical Introduction submitted for the degree of Doctor of Philosophy in Faculty of Arts, South Gujarat University, Surat is my original work. No part of this thesis has been previously submitted for any other degree or diploma. Place: Sachin C. Ketkar Date: Candidate CERTIFICATE This is to certify that this doctoral thesis, Translation Of Narsinh Mehta's Poems into English: With a Critical Introduction, is submitted by Sachin Chandrakant Ketkar for the Degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Arts, South Gujarat University, Surat. No part of this thesis has been previously submitted for any other degree or diploma. Surat Date Dr. Daxa Vamdutt Research Supervisor Head of Department Department of English South Gujarat University Surat. ACKNOWLEDGEMENTS My greatest debt of gratitude is to my research supervisor Dr. Daxa Vamdutt, Head, Department of English, South Gujarat University, Surat, under whose expert guidance I have been able to complete my thesis. In spite of her intensely busy schedule, she went through my writing meticulously and offered her erudite suggestions and comments, which have assisted me greatly in making this thesis possible. I owe a great deal to her valuable comments particularly in structuring my thesis and refining my translation. Besides, she has been extremely patient, affectionate, and caring as a person. Brilliant scholarship, strong convictions, and immense energy of Dr.G.N.Devy have always been a source of inspiration for me. Inspite of his extremely pressing commitments, he has been kind enough to spare some time for my work for which I am grateful to him. I take this opportunity to express my gratitude to Prof. Robyn Bolam, St Mary's College, London, Dr. Ravindra Kimbahune, Department of English, Dr.Ambedkar University, Aurangabad, Dr.E.V.Ramakrishnan and Dr.Rakesh Desai of Department of English, South Gujarat University, Surat, Dr. Sudhakar Marathe, Department of English, Hyderabad University, Shri Pradip Patil, lecturer, T.C. College, Baramati, Shri Bhavin Purohit, lecturer, Bardoli Arts college, Shri Nazir Mansuri and Shri Narsinh Parmar of SB Garda College, Navsari, Ms. Preeta Menon and Shri R.T.Mali, lecturers, S.J.P.S. Arts College, Valsad and Ms. Prachi Vaidya, Pune for their scholarly comments, expert help and kind co-operation. I am grateful to the British Council, Mumbai and Ms. Havovi Kolsawalla, English Studies Officer of the British Council, Mumbai for offering me honorary membership of the British Council Library. I also thank the librarians at South Gujarat University, Surat, SB Garda College, Navsari, S.J.P.S.Arts College, Valsad, University of Pune, Pune, University of Bombay, Mumbai, the British Council Libraries at Mumbai and Pune, and Sayaji Library, Navsari for providing the facilities of their respective libraries. I would also like to express my gratitude to the University Grants Commission for awarding me the Teacher Fellowship and to Dr. R.C.Shah for granting me study leave to conduct research at the Department of English, S.G.University. I am grateful to Mr. Jain, Joint Secretary U.G.C. Western Region Office, Pune, Mr. Prem Sharda, vice-chancellor, South Gujarat University, Surat, Dr. Harish Doshi, Department of Sociology, South Gujarat University, Surat, Shri B.G. Panchasara, Principal, SB Garda College, Navsari and Shri S.C. Shah, Head of Department, Department of English, SB Garda College, Navsari for their kind assistance in creating favourable conditions for me to work as a Teacher Fellow. I am indebted to all my friends and students for their help and support. I am also indebted to all the members of my family who have not only supported me but also tolerated me during my irascible blank periods. I can never thank Baba enough for he has always been one of the sternest critics of my work and he has been particularly severe regarding the grammatical slips. He was kind enough to proofread my writing and type a large bulk of illegible scribbling that I produced. I have profited greatly from his help. I confess that without his loving support, the thesis would not have seen the light of the day. I would like to thank Ashwini for being so patient and loving. Sachin Ketkar Research Candidate TABLE OF CONTENTS Contents Page Number ACKNOWLEDGEMENTS............................................................................i Chapter 1: Introduction.........................................................................01 Chapter 2: Translation Studies: Theoretical Perspectives...........10 2.1 Historical Development................................................................11 2.2 Areas of Emphasis........................................................................18 2.2.1 Translation and Language Sciences............................................ 18 2.2.2 Translation, Literary Studies and the Study of Culture................28 2.2.3 History of Translation Activity....................................................51 2.2.4 Translation and Philosophy.........................................................76 2.3 Conclusion...................................................................................88 Chapter 3: Background to the Poetry of Narsinh Mehta..............97 3.1 Introduction to the Bhakti Movement..........................................98 3.1.1 Poetics of Bhakti Literature........................................................109 3.2 Gujarati Society, Language and Literature at the Time of Narsinh...............................................................115 3.2.1 Social and Historical Background.............................................115 3.2.2 Gujarati Language......................................................................121 3.2.3 Literary Background..................................................................123 3.3 Life and Works of Narsinh Mehta.............................................129 3.3.1 Life of Narsinh Mehta................................................................129 3.3.2 The Works of Narsinh Mehta.....................................................137 Chapter 4: Critical Introduction to the Poetry of Narsinh........145 4.1 The Adi Kavi..............................................................................146 4.2 Narsinh the Poet.........................................................................148 4.3 The Legend of Radha and Krishna.............................................158 4.4 Philosophical and Didactic Poems of Narsinh...........................163 4.5 Conclusion..................................................................................181 Chapter 5: Translations of Narsinh's Poems ..................................185 5.1 Songs of Sringar........................................................................186 5.1.1 As if it was rapture of rains of milk...........................................186 5.1.2 At what auspicious hour did you stick to me like a bindi..........187 5.1.3 Be still, be still, O moon, do not make the dawn yet.................188 5.1.4 Cherish red, love, for the beautiful season is tinged with red!...189 5.1.5 Cold, cold is my bed in winter!..................................................190 5.1.6 Cover me with a blanket O Kanha.............................................191 5.1.7 Don’t untie the threads of my choli, my love.............................192 5.1.8 Don't wake me up vigorously, O Madhukar!.............................193
Recommended publications
  • Audio Books(282)
    Gujarat Arts & Science College Sydenham Library Audio Books Sr.no Accession Title Authour Reference No 1 EM0001 madiyana pratinithi ekanki Chunilal Madiya GF0002 2 EM0002 Kaka ni Shashi Kanaiyalal munshi GF0004 3 EM0003 Tamara naam nu madhya bindu Shrikant shah GF0011 4 EM0004 Prithvi tirth varsha adalja GF0024 5 EM0005 Samudrantike dhruv bhatt GF0033 6 EM0006 Akshar ni yatra harindra dave GF0059 7 EM0007 Dharti abhna cheta pannalal patel GF0094 8 EM0008 Dhumketuni vartao dhumketu GF0099 9 EM0009 Janmtip ishwar petlikar GF0100 10 EM0010 Kaal ni kedie Dr. I.K.Vijliwala GF0101 11 EM0011 Lohini sagai ishwar petlikar GF0102 12 EM0012 Mari priya lok kathao joravar sinh jadav GF0107 13 EM0013 Premno pagrav Dr. I.K.Vijliwala GF0108 14 EM0014 Pruthivi vallabh K.M.Munshi GF0113 15 EM0015 Navlikao k.M.Munshi GF0117 16 EM0016 Paralysis Chandrakant bakshi GF0123 17 EM0017 Mankhani mirat joseph mekwan GF0126 18 EM0018 tankha mandal 4 dhumketu GF0129 19 EM0019 Saurashtrani rasdhar part-1 zaverchand meghani GF0140 20 EM0020 Saurashtrani rasdhar part-2 zaverchand meghani GF0141 21 EM0021 Saurashtrani rasdhar part-3 zaverchand meghani GF0142 22 EM0022 Saurashtrani rasdhar part-4 zaverchand meghani GF0143 23 EM0023 Saurashtrani rasdhar part-5 zaverchand meghani GF0144 24 EM0024 lopa mudra K.M.Munshi GF0145 25 EM0025 Na hanyate MAITRIE DEVI GF0147 26 EM0026 Algari Rakhadpatti Rasik zaveri GF0184 27 EM0027 Amaasnaa taaraa kishansinh chavda GF0185 28 EM0028 Ashru ghar ravji patel GF0186 29 EM0029 mann no malo Dr. I.K.Vijliwala GF0187 30 EM0030 one night @call
    [Show full text]
  • Catalogue of Marathi and Gujarati Printed Books in the Library of The
    Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/catalogueofmaratOObrituoft : MhA/^.seor,. b^pK<*l OM«.^t«.lT?r>">-«-^ Boc.ic'i vAf. CATALOGUE OF MARATHI AND GUJARATI PRINTED BOOKS IN THE LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM. BY J. F. BLUMHARDT, TEACHBB OF BENBALI AT THE UNIVERSITY OP OXFORD, AND OF HINDUSTANI, HINDI AND BBNGACI rOR TH« IMPERIAL INSTITUTE, LONDON. PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEUM. •» SonKon B. QUARITCH, 15, Piccadilly, "W.; A. ASHER & CO.; KEGAN PAUL, TRENCH, TKUBNER & CO.; LONGMANS, GREEN & CO. 1892. /3 5^i- LONDON ! FEINTED BY GILBERT AND RIVINGTON, VD., ST. JOHN'S HOUSE, CLKBKENWEIL BOAD, E.C. This Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, formerly of tbe Bengal Uncovenanted Civil Service, in continuation of the series of Catalogues of books in North Indian vernacular languages in the British Museum Library, upon which Mr. Blumhardt has now been engaged for several years. It is believed to be the first Library Catalogue ever made of Marathi and Gujarati books. The principles on which it has been drawn up are fully explained in the Preface. R. GARNETT, keeper of pbinted books. Beitish Museum, Feb. 24, 1892. PEEFACE. The present Catalogue has been prepared on the same plan as that adopted in the compiler's " Catalogue of Bengali Printed Books." The same principles of orthography have been adhered to, i.e. pure Sanskrit words (' tatsamas ') are spelt according to the system of transliteration generally adopted in the preparation of Oriental Catalogues for the Library of the British Museum, whilst forms of Sanskrit words, modified on Prakrit principles (' tadbhavas'), are expressed as they are written and pronounced, but still subject to a definite and uniform method of transliteration.
    [Show full text]
  • Narsinh Mehta - Poems
    Classic Poetry Series Narsinh Mehta - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Narsinh Mehta(1414? – 1481?) Narsinh Mehta (Gujarati:?????? ?????)also known as Narsi Mehta or Narsi Bhagat was a poet-saint of Gujarat, India, and a member of the Nagar Brahmins community, notable as a bhakta, an exponent of Vaishnava poetry. He is especially revered in Gujarati literature, where he is acclaimed as its Adi Kavi (Sanskrit for "first among poets"). His bhajan, Vaishnav Jan To is Mahatma Gandhi's favorite and has become synonymous to him. <b> Biography </b> Narsinh Mehta was born in the ancient town of Talaja and then shifted to Jirndurg now known as Junagadh in the District of Saurashtra, in Vaishnava Brahmin community. He lost his mother and his father when he was 5 years old. He could not speak until the age of 8 and after his parents expired his care was taken by his grand mother Jaygauri. Narsinh married Manekbai probably in the year 1429. Narsinh Mehta and his wife stayed at his brother Bansidhar’s place in Junagadh. However, his cousin's wife (Sister-in-law or bhabhi) did not welcome Narsinh very well. She was an ill- tempered woman, always taunting and insulting Narsinh mehta for his worship (Bhakti). One day, when Narasinh mehta had enough of these taunts and insults, he left the house and went to a nearby forest in search of some peace, where he fasted and meditated for seven days by a secluded Shiva lingam until Shiva appeared before him in person.
    [Show full text]
  • My HANUMAN CHALISA My HANUMAN CHALISA
    my HANUMAN CHALISA my HANUMAN CHALISA DEVDUTT PATTANAIK Illustrations by the author Published by Rupa Publications India Pvt. Ltd 2017 7/16, Ansari Road, Daryaganj New Delhi 110002 Copyright © Devdutt Pattanaik 2017 Illustrations Copyright © Devdutt Pattanaik 2017 Cover illustration: Hanuman carrying the mountain bearing the Sanjivani herb while crushing the demon Kalanemi underfoot. The views and opinions expressed in this book are the author’s own and the facts are as reported by him which have been verified to the extent possible, and the publishers are not in any way liable for the same. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted, or stored in a retrieval system, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. ISBN: 978-81-291-3770-8 First impression 2017 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 The moral right of the author has been asserted. This edition is for sale in the Indian Subcontinent only. Design and typeset in Garamond by Special Effects, Mumbai This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated, without the publisher’s prior consent, in any form of binding or cover other than that in which it is published. To the trolls, without and within Contents Why My Hanuman Chalisa? The Text The Exploration Doha 1: Establishing the Mind-Temple Doha 2: Statement of Desire Chaupai 1: Why Monkey as God Chaupai 2: Son of Wind Chaupai 3:
    [Show full text]
  • Text and Variations of the Mahabharata])
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/340335175 Introduction (Samīkṣikā Series II: Text and Variation of the Mahābhārata [Samiksika Series II: Text and Variations of the Mahabharata]) Book · January 2009 CITATIONS READS 0 58 1 author: Kalyan Kumar Chakravarty Centurion University of Technology and Management 40 PUBLICATIONS 11 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Himalayan heritage View project Hindu Tradition View project All content following this page was uploaded by Kalyan Kumar Chakravarty on 01 April 2020. The user has requested enhancement of the downloaded file. Samiksika Series II Text and Variations of the Mahabharata Samlksika Series No. 2 The Samlksika Series is aimed at compiling the papers presented by the various scholars during the seminars organized by the National Mission for Manuscripts. The seminars provide an interactive forum for scholars to present to a large audience, ideas related to the knowledge contained in India’s textual heritage. In keeping with the title, the Samlksika (research) Series is concerned with research papers of distinguished scholars and specialists in different intellectual disciplines of India. Text and Variations of the Mahabharata: Contextual, Regional and Performative Traditions Edited by Kalyan Kumar Chakravarty L ji ^ National Mission for Manuscripts Indira Gandhi National Centre for Arts Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. Introduction Kalyan Kumar Chakravarty The present volume delves into the textual, oral, visual and performing arts traditions of the Mahabharata in its ecumenical, classical versions and regional interpretations, in India and Southeast Asia, and in subaltern reconstructions.
    [Show full text]
  • Revista Inclusiones Issn 0719-4706 Volumen 7 – Número Especial – Octubre/Diciembre 2020
    CUERPO DIRECTIVO Mg. Amelia Herrera Lavanchy Universidad de La Serena, Chile Director Dr. Juan Guillermo Mansilla Sepúlveda Mg. Cecilia Jofré Muñoz Universidad Católica de Temuco, Chile Universidad San Sebastián, Chile Editor Mg. Mario Lagomarsino Montoya OBU - CHILE Universidad Adventista de Chile, Chile Editor Científico Dr. Claudio Llanos Reyes Dr. Luiz Alberto David Araujo Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile Pontificia Universidade Católica de Sao Paulo, Brasil Dr. Werner Mackenbach Editor Europa del Este Universidad de Potsdam, Alemania Dr. Aleksandar Ivanov Katrandzhiev Universidad de Costa Rica, Costa Rica Universidad Suroeste "Neofit Rilski", Bulgaria Mg. Rocío del Pilar Martínez Marín Cuerpo Asistente Universidad de Santander, Colombia Traductora: Inglés Ph. D. Natalia Milanesio Lic. Pauline Corthorn Escudero Universidad de Houston, Estados Unidos Editorial Cuadernos de Sofía, Chile Dra. Patricia Virginia Moggia Münchmeyer Portada Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile Lic. Graciela Pantigoso de Los Santos Editorial Cuadernos de Sofía, Chile Ph. D. Maritza Montero Universidad Central de Venezuela, Venezuela COMITÉ EDITORIAL Dra. Eleonora Pencheva Dra. Carolina Aroca Toloza Universidad Suroeste Neofit Rilski, Bulgaria Universidad de Chile, Chile Dra. Rosa María Regueiro Ferreira Dr. Jaime Bassa Mercado Universidad de La Coruña, España Universidad de Valparaíso, Chile Mg. David Ruete Zúñiga Dra. Heloísa Bellotto Universidad Nacional Andrés Bello, Chile Universidad de Sao Paulo, Brasil Dr. Andrés Saavedra Barahona Dra. Nidia Burgos Universidad San Clemente de Ojrid de Sofía, Bulgaria Universidad Nacional del Sur, Argentina Dr. Efraín Sánchez Cabra Mg. María Eugenia Campos Academia Colombiana de Historia, Colombia Universidad Nacional Autónoma de México, México Dra. Mirka Seitz Dr. Francisco José Francisco Carrera Universidad del Salvador, Argentina Universidad de Valladolid, España Ph.
    [Show full text]
  • G.D.Modi College of Arts, Palanpur Presents Book List No
    G.D.Modi College of Arts, Palanpur Presents Book List No. Auther Title Publisher Price 1 M.R.Desai The Yoga –sutras of Patanjali Desai Publication Trust 25/- 2 Tsong – Ka - Pa The Yoga of Tibet George Allen & Unwin 3 K.M.Munshi The Master of Gujarat Bharatiya Vidya Bhavan 195/- 4 Robert Louis Treasure Island Oxford University Press 10/- Stevenson 5 Aldous Huxley Point Counter Point Penguin Books 6 Aldous Huxley After Manya Summer Penguin Books 7 Shashi Deshpande That Long Silence Penguin Books 85/- 8 Frieda Fordham An Introduction To Jung’s Penguin Books Psychology 9 Paulo Coelho The Alchemist Harper Collins Publishers 195/- India 10 Carolyn Meyer Kristina The Girl King Scholastic Inc 11 Edmund Fuller The Brothers Karamazov Dell Publishing Co.Ltd 12 Paul Horgan Everything To Live Foor Popular Library 13 Napoleon Hill Grow Rich With Peace of Mind Think And Grow Rich 14 Gerald I.Nierenberg How To Read A Person Like A Book 15 Herbert Felth The Decline of Constitutional Cornell University Press Democracy in Indonesia 16 Deepak Chopra Ageless Body,Timeless Mind Crown Publishers Inc 6/- 17 Swami The Bhagawad Geeta Chapter – 2 Central Chinmaya Mission Chinmayananda Trust 18 Pearl Buck Portrait of A Marriage People Book Club 19 Swami Kevalya Upnisadh Central Chinmaya Mission Chinmayananda Trust 20 Swami Kenopnishad Central Chinmaya Mission Chinmayananda Trust 21 Pro.Vashudev.M Hindi Kahani Aur Kahanikar Vani Vihar 5/- 22 Manjari Khanna Katha Bharati Ek Adhyayan Hindi Sahitya Bhandar 3/- 23 Nilima Mehta Ours By Choice Parenting Through Adoption 24 Queatin Blake Roald Dahl The Bfg Jonathan Cape 25 Suresh Dalal Lovers’Garden Gujarat Research Society 150/- 26 Arthur Golden Memoirs of A Geisha Vintage 27 Bachchan Madhusala Hind Pocket Books 28 Dwarakadas Parikh Sur Nirgay Agraval Press 5/- 29 Ramkumar Gupta Adhunik Natak Aur Natyakar Jawahar Pustakalay 30/- 30 Kunj Bihari Vasney Manovaignayik Upanyas Hindi Gujarat Vidyapith 7/- Upanyas Ke Sandarbh Me Ek Sangosti 31 Bradford Dismukes Soviet Naval Diplomacy Pergamon Press 32 Dorothy P.Tullett Selected Readings Frank Bros & Co.
    [Show full text]
  • Dr. Ushaben G. Upadhyay [Professor].Pdf
    Curriculum Vitae Name : Prof. Dr. Usha Upadhyay Date of Birth : 07/06/1956 Address (Postal) : 14, fourth floor, Vandemataram Arcade, Vandemataram Cross, Road, New Gota, Ahmedabad‐ 382481 Current Position : Professor and Head, Department of Gujarati, M.D. Samajsewa Sankul, Gujarat Vidyapith, Ahmedabad – 380014 E‐mail : [email protected] [email protected] [email protected] Mobile : +91‐9426415887, 9106305995 1 Academic Qualifications Division / Exam Grade / Board/University Subjects Year passed Merit. Ph. D. Saurashtra Uni., Rajkot Symbols in Post‐ 1982 Awarded Independence Gujarati Poetry M.A. S.N.D.T. Uni., Mumbai Gujarati 1977 55% B.A. S.N.D.T. Uni., Mumbai Main‐Gujarati, 1975 56% Sub‐Hindi Contribution to Teaching Courses Taught Name of University/College/Institution Duration M.A., M. Phil, Department of Gujarati, Gujarat Vidyapith, 1998 to till date Ph.D. (PG) Ahmedabad M.A. (PG) Department of Gujarati, Bhavnagar Uni., Bhavnagar 1990 to 1998 M.A. (PG) N.P. Arts College,Keshod 1987 to 1990 K.O. Shah College, Dhoraji B.A. (UG) M.M.G. Mahila College, Junagadh 1985 to 1990 Area of Specialization 1. Comparative Literature 2. Folk Literature 3. Indian Poetics 4. Women’s Studies 2 Awards and other Achievements Awards: 1. Late Bhagirathibahen Maheta (Jahnvi) Smriti Kavyitri Award, Shishuvihar, Bhavnagar, 2018 2. ‘Nari‐Shakti’ Award, Palitana, 2017 3. ‘Women Achiever’s Award by Udgam Institute, Gandhinagar, 2015 4. ‘Sahitya Darshan’ Samaan by Kendriy Hindi Sansthan, Agra, 2014 5. ‘Nagrik Samman’ by Municipal Corporation, Ahmedabad, 2013 6. ‘Mahatma Savitribai Phule’ Award by Mahatma Savitribai Phule Talent Research Academy, Nagpur, 2012 7.
    [Show full text]
  • PARGITER-Ancient-Indian-Historical
    QJorttell ItttwEraitg Cibrarg Stlfara. Jftm ^nrfe BOUGHT WITH THE fNCOME OF THE FISKE ENDOWMENT FUND THE BEQUEST OF WILLARD FISKE LIBRARIAN OF THE UNIVERSITY 1868-1883 1905 ""'^"^''y "-ibrary DS 451.P22"^" 3 1924 024 065 504 ANCIENT INDIAN HISTORICAL TRADITION The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924024065504 ANCIENT INDIAN HISTORICAL TRADITION BY F. E, PARGITER, M.A. INDIAN Civil. SERVICE (HETIRED) LATE JUDGE, HIGH COURT, CALCUTTA LONDON OXFORD UNIVERSITY PRESS HUMPHREY MILFORD 1922 /<•' NSSoxSS OXFORD UNIVERSITY PRESS London Edinburgh Glasgow Copenhagen New York Toronto Melbourne Cape Town Bombay Calcutta Madras Shanghai HUMPHREY MILFORD Publisher to the University i I '1 11 M U • iVIHU — PREFACE The views about ancient India now held by scholars are based upon an examination of the Veda and Vedie literature, to the neglect of Puranic and epic tradition; that is, ancient Indian history has been fashioned out of compositions, which are purely religious and priestly, which notoriously do not deal with history, and which totally lack the historical sense. The extraordinary nature of such history may be perceived, if it were suggested that European history should be constructed merely out of theological literature. What would raise a smile if applied to Europe has been soberly accepted when applied to India. This contrast is full justification for a consideration of what historical tradition has to tell us, and the results obtained from an examination of Puranic and epic tradition as well as of the Rigveda and Vedic literature are set out in the following pages.
    [Show full text]
  • Ancient India on Exhumation Chapter 2: the Ancient Regime Chapter 3: a Sunken Priesthood Chapter 4: Reformers and Their Fate
    Revolution and Counter-Revolution in Ancient India ______________________________________________ Contents PART I Chapter 1: Ancient India on Exhumation Chapter 2: The Ancient Regime Chapter 3: A Sunken Priesthood Chapter 4: Reformers and Their Fate PART II Chapter 5: The Decline and Fall of Buddhism Chapter 6: The Literature of Brahminism Chapter 7: The Triumph of Brahminism PART III Chapter 8: The Morals of the House Chapter 9: Krishna and His Gita Chapter 10: Analytical Notes of Virat Parva and Udyog Parva Chapter 11: Brahmins Versus Kshatriyas Chapter 12: Shudras and the Counter-Revolution Chapter 13: The Woman and the Counter-Revolution ________________________________________________________________ ________________________ Editorial Note in the manuscript published in the Dr. Babasaheb Ambedkar: Writings and Speeches, Vol. 3 by the Government of Maharashtra: Dr. B. R. Ambedkar had proposed to write a treatise, i.e., `Revolution and Counter-Revolution in Ancient India'. The table of contents has been printed in the chapter of schemes. He had originally planned to write seven books to be included under this broad title. The Committee was able to find some pages and few chapters in his collection. The chapters are also incomplete. After scrutiny, the Committee came to a decision that `Revolution and Counter-Revolution in Ancient India' is to be presented in this volume with the available material though incomplete. Dr. Ambedkar considered the rise of Buddhism as revolution. The Counter-Revolution pioneered by Brahmins' resulted into decline and fall of Buddhism. As such the following chapters are included under this title. 1. Ancient India on Exhumation 2. The Ancient Regime—The State of the Aryan Society 3.
    [Show full text]
  • Department of Gujarati, Veer Narmad South Gujarat University, Surat 5.Dr.Rajesvari Patel – Asst
    Evaluative Report of the Department 1 Name of the Department : Gujarati Language and Literature 2 Year of establishment : 1963 3 Is the Department part of a School/Faculty of the : Yes university? 4 Names of programmes offered (UG, PG, M.Phil., Ph.D., Integrated Masters; Integrated Ph.D., D.Sc. D.Litt., etc.) UG, PG, M.Phil, Ph.D. 1. UG, PG, M.Phil., Ph.D., Certificate courses 5 Interdisciplinary programmes and departments involved : Yes 6 Courses in collaboration with other universities, : Nil industries, foreign institutions, etc. 7 Details of programmes discontinued, if any, with : Nil reasons 8 Examination System: Annual/Semester/Trimester/Choice Based Credit System: Initially it was annual but since June 2010 it is semester wise choice based credit system 9 Participation of the department in the courses offered by : Nil other departments 10 Number of teaching posts sanctioned, filled and actual (Professors/Associate Professors/Asst. Professors/others) Sanctioned Filled Actual (Including CAS & MPS) Professor 1 1 1 (Direct) Associate Professor 1 0 1 (CAS) Asst. Professor 6 5 4 (Direct) Others - - - 11 Faculty profile with name, qualification, designation, area of specialization, experience and research under guidance 143 GVP NAAC-2015 No. of Ph.D./ M.Phil. No. of students Name Qualification Designation Specialization Years of guided for Experience the last 4 years Dr. Usha M.A, Prof & Head, Comparative 30 Years Ph.D. : 08 + Upadhyay Ph.D. department of literature, Poetics, Co-guide : 02 Gujarati Folk literature M. Phil : 14 language and literature Dr. Kapila M.A, Associate Natya Sahitya 20 Years Ph.D : 4 patel M.Phil., Professor M.
    [Show full text]
  • Department of Comparative Indian Language and Literature (CILL) CSR
    Department of Comparative Indian Language and Literature (CILL) CSR 1. Title and Commencement: 1.1 These Regulations shall be called THE REGULATIONS FOR SEMESTERISED M.A. in Comparative Indian Language and Literature Post- Graduate Programme (CHOICE BASED CREDIT SYSTEM) 2018, UNIVERSITY OF CALCUTTA. 1.2 These Regulations shall come into force with effect from the academic session 2018-2019. 2. Duration of the Programme: The 2-year M.A. programme shall be for a minimum duration of Four (04) consecutive semesters of six months each/ i.e., two (2) years and will start ordinarily in the month of July of each year. 3. Applicability of the New Regulations: These new regulations shall be applicable to: a) The students taking admission to the M.A. Course in the academic session 2018-19 b) The students admitted in earlier sessions but did not enrol for M.A. Part I Examinations up to 2018 c) The students admitted in earlier sessions and enrolled for Part I Examinations but did not appear in Part I Examinations up to 2018. d) The students admitted in earlier sessions and appeared in M.A. Part I Examinations in 2018 or earlier shall continue to be guided by the existing Regulations of Annual System. 4. Attendance 4.1 A student attending at least 75% of the total number of classes* held shall be allowed to sit for the concerned Semester Examinations subject to fulfilment of other conditions laid down in the regulations. 4.2 A student attending at least 60% but less than 75% of the total number of classes* held shall be allowed to sit for the concerned Semester Examinations subject to the payment of prescribed condonation fees and fulfilment of other conditions laid down in the regulations.
    [Show full text]