The Importance of Being Earnest About Salman Rushdie*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Importance of Being Earnest About Salman Rushdie* THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST ABOUT SALMAN RUSHDIE* BY SADIK J. AL-AZM Damascus Part One: Comparisons There is plenty more to The Satanic Verses and the Rushdie affair than a mere succes de scandale. The least that one can say on this score is that we have had a very vivid demonstration of the fact that creative fiction matters politically and that books which make a dif- ference with the wide public can still be written and published. Therefore, assuming a dismissive attitude towards the novel and the furor it provoked is ill-considered, especially at a time when cultural chauvinism, conservative parochialism and narcissistic particularism seem to have the upper hand in many places. That such an attitude proved alarmingly widespread in American academic circles and among U.S. intellectuals, I learned from per- sonal experience while lecturing, discussing and debating at various American institutions of higher learning throughout the last academic year (1988-1989). Thus, in commenting critically on such phenomena as Rushdie's indifferent defenders, undiscriminating critics and dismissive detractors in the West, I shall try to keep an eye on the revealing, the symptomatic and the unsaid in what passed as the Rushdie affair, debate and polemics. * A condensed version of this article was given as a talk at Princeton University (Near Eastern Studies Department) in December, 1989. I shall use the following abbreviations to refer to Rushdie's works: (SV) The Satanic Verses,Viking, Lon- don, 1988; (MC) Midnight's Children, Picador London, 1982; (S) Shame, Picador, London, 1984; (J) The Jaguar Smile: A NicaraguanJourney, Penguin Books, New York, 1987. I would like to express my gratitude to the Institut du Monde Arabe in Paris for kindly giving me access to their files on the Rushdie affair in September 1989. Downloaded from Brill.com09/24/2021 06:41:52PM via free access 2 It was certainly revealing to me that hardly any of the Western intellectuals who rallied to the defense of Salman Rushdie- individually and collectively-came anywhere near regarding him as a Muslim dissident who bears some family resemblances to the celebrated literary-critical dissidents of the Communist countries so enthusiastically adopted by the West and so heartily defended by its intelligentsia. We all know by now that two members of Sweden's Nobel Prize awarding Academy of Letters took the unprecedented step of resigning their life-long membership in that august body on account of the Academy's refusal to come out fully in support of Rushdie the author. A simple comparison of the Academy's stand on the Rushdie affair with its highly publicized support of and prizes to dissident authors from the Soviet Union and Eastern Europe is sufficient to drive the message home. My impression is that Rushdie has been defended by the con- cerned segment of the Western intelligentsia, formalistically, legalistically, detachedly and at arm's length. I did not sense in any of their apologies that quality of warmth, commitment and genuine concern that usually informs their adoption and defense of the creative writers and critical thinkers of the Communist countries. Perhaps the political unconscious looms here much larger than one would have initially suspected. Perhaps the deep-seated and silent assumption in the West remains that Muslims are simply not worthy of serious dissidents, do not deserve them, and are ultimately incapable of producing them; for, in the final analysis, it is the theocracy of the Ayatollahs that becomes them. No wonder, then, if a Muslim's exercise in satirical courage and laughter should pass mostly unsung for what it is. To complete the picture, add to that the objective alliance between (a) the well synchronized anti- Rushdie coalition formed by assertive reactionary and conservative forces in the West, and (b) Khomeini's deadly condemnation of the novel and its author. Following are a few partners to that alliance: In the United States, Cardinal O'Connor of New York (the most important and influential Roman Catholic Prelate in the country) censured The Satanic Verses without any reference to the mortal 1 threats surrounding its author. In the Vatican, L'Osservatore ' The New York Times, February 19, 1989. Downloaded from Brill.com09/24/2021 06:41:52PM via free access 3 Romano denounced the novel for blasphemy but made no specific mention of Khomeini's death sentence against Rushdie.2 In Britain, the famous jurist Lord Shawcross blamed Rushdie for abusing the freedom "which he shares with all of us",3 while another Lord accused him of something like treachery "at a time when attempts to mend bridges with certain Muslim countries (i.e., Iran) have been at so sensitive a stage" .4 In Israel, the chief Rabbi of Ashkenazi Jews, Avraham Shapira, called for a ban on the publication of The Satanic Verses in Israel. 5 On another Jewish front, the chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of the Com- monwealth, Immanuel Jakobovitz, called for British legislation to prohibit the publication of any material "likely to inflame, through obscene defamation, the feelings or beliefs of any sections of society".6 The restrictive message of the Ayatollah's 'objective' allies came through loud and clear: Religion is not to be criticized, satirized, lampooned and/or destabilized in these 'perilous' times. Thus, The New York Times reported the following item concerning the Rushdie case: "The Catholic bishops' conference has made no public comment on the case. Neither has any agency of the Southern Baptist Convention, the nation's second largest denomination, or of the United Methodist church or of the 7 Presbyterian Church (USA)".' As expected, Moral Majority leader, the Rev. Jerry Falwell, was no better. It was no less revealing to me that none of the participants in the extended and passionate debates on the Rushdie affair came anywhere near dealing with him as a possible Muslim Rabelais, a possible Muslim Voltaire and/or a possible Muslim James Joyce settling overdue accounts with his church; i.e., with his erstwhile former religious conscience and consciousness. True, I did see in the literature a few fleeting references to Rabelais, Voltaire and Joyce, but these had to do with style rather than substance, with aesthetics rather than historical significance. This is why I was 2 The New York Times, March 7, 1989. 3 The New York Times, March 10, 1989. 4 Ibid. 5 The New York Times, March 7, 1989. 6 The New York Times, March 10, 1989. 7 The New York Times, February 26, 1989. Downloaded from Brill.com09/24/2021 06:41:52PM via free access 4 pleased to learn from The Daily Telegraph interview last August with Marianne Wiggin (Rushdie's wife and at the time still in hiding with him) that both of them had been reading 18th century works 8 and in particular Voltaire, Diderot and Thomas Pained I find these comparisons very inviting, partly on account of their inherent interest, and partly as a reminder and reply to those intellectuals who took the shortest of routes to an all too easy con- science by dismissing the Rushdie affair with appeals to such cliches as "he knew what he was doing", "he has only himself to blame" and "he had it coming to him".9 Did not Rabelais, Voltaire and Joyce know what they were doing? Is not Rushdie breaking new critical ground in Muslim cultural and historical consciousness? If so, then, are not adverse reactions to be expected? Or are Muslim societies and cultures supposed to remain where they have always been? If Louis Althusser can take pride in praising Spinoza's phi- losophy for "terrifying its time" by providing "one of the greatest lessons in heresy the world has seen", then I see no reason why we cannot take pride in praising Rushdie's novel also for "terrifying its time" by providing "one of the greatest lessons in heresy that the Muslim World has seen". In his own day, Rabelais terrified and entertained his time by producing in Pantagruel a profane, shocking, irreverent and subver- sive absolute best-seller. In later editions, he pushed his iconoclasm to the limit by bluntly affirming (with much glee) that his book "sold more copies in two months than there will be Bibles in nine years". We know that Rabelais' novel was condemned by estab- lished religion as sacrilegious, blasphemous and obscene, while Rabelais himself was judged an apostate. He managed narrowly to escape the stake more than once, either by hiding or by relying on the intervention of very powerful patrons and admirers in both state and church, a privilege obviously denied to Rushdie. In the fiction of Rabelais and Rushdie, we find a fabulous satire of contemporary life meant to shock, bewilder and awaken, while 8 InternationalHerald Tribune, August 4, 1989. 9 For example see the elitist reaction of S. Namanul Haq (tutor in the History of Science at Harvard University) published under the title: "Salman Rushdie, Blame Yourself"; in The New York Times, February 23, 1989. Also John Le Carre's "A Book Not Worth the Bloodshed" in The Guardian,January 15, 1990. Downloaded from Brill.com09/24/2021 06:41:52PM via free access 5 at the same time formulating beneath its exaggerations, ironies, parodies, and criticisms very important truths about their respec- tive ages and societies. In Gargantua and Pantagruel, the description of the origins, birth, education, activities, adventures and travels of the two giants, energized by the chief currents of the Renaissance experience, provides the narrative frame of Rabelais' masterpiece. Similarly, the description of the origins, birth, education, activities, transformations, travels and adventures of Saladin Chamcha and Gibreel Farishta, energized by the Indian-Muslim experience of the modern world with all its aspirations, dreams, failures, illusions, wounds, humiliations, disappointments and calamities, provides the narrative frame for The Satanic Verses.
Recommended publications
  • Desiring Postcolonial Britain: Genre Fiction Since the Satanic Verses
    Desiring Postcolonial Britain: Genre Fiction sinceThe Satanic Verses Sarah Post, BA (Hons), MA Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy November 2012 This thesis is my own work and has not been submitted in substantially the same form for the award of a higher degree elsewhere ProQuest Number: 11003747 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 11003747 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 1 Acknowledgements The completion of this project would not have been possible without the academic, financial and emotional support of a great number of people. I would like to thank all those that offered advice on early drafts of my work at conferences and through discussions in the department. Special thanks go to the Contemporary Gothic reading group at Lancaster for engendering lively debate that fed into my understanding of what the Gothic can do today. Equally, I could not have finished the project without financial support, for which I am grateful to the Lancaster English Department for a fee waiver and to Dr.
    [Show full text]
  • The Satanic Verses in Early Shiʿite Literature: a Minority Report on Shahab Ahmed’S Before Orthodoxy
    Shii Studies Review 3 (2019) 215-252 brill.com/ssr The Satanic Verses in Early Shiʿite Literature: A Minority Report on Shahab Ahmed’s Before Orthodoxy Sean W. Anthony The Ohio State University [email protected] Shahab Ahmed’s posthumously published monograph, Before Orthodoxy: The Satanic Verses in Early Islam (2017), has opened a new chapter in the modern study of the satanic verses narrative. Ahmed’s recently published work is no- table for many reasons. Firstly, it is an indisputably prodigious work of scholar- ship. Secondly, the author’s tragic and untimely passing in 2015 after battling leukemia left what was to be a multi-volume study incomplete. Based on Ahmed’s 1999 Princeton dissertation, Before Orthodoxy offers a comprehensive survey of the transmission of the story of the satanic verses among scholars of the first three centuries of Islamic history. Yet, although the work collects, collates, and analyzes a broad swathe of early ḥadīth and akhbār from Sunni scholarship, in at least one conspicuous aspect, the work is also surprisingly narrow. Ahmed neglects early Shiʿite sources almost entirely. Keeping in mind that Shahab Ahmed never had the opportunity to see his project to comple- tion, my aim in this essay is to offer what one might call my own mustadrak to Ahmed’s study and, additionally, to make the case that the earliest, relevant Shiʿite sources offer important insights that can serve as a corrective to some of the main theses of Ahmed’s study—insights that in the absence of an analysis of Shiʿite literature might otherwise be lost.
    [Show full text]
  • Abū Lahab and Sūra CXI Author(S): Uri Rubin Source: Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol
    Abū Lahab and Sūra CXI Author(s): Uri Rubin Source: Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 42, No. 1 (1979), pp. 13-28 Published by: Cambridge University Press on behalf of School of Oriental and African Studies Stable URL: http://www.jstor.org/stable/614823 Accessed: 02-10-2015 06:40 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. School of Oriental and African Studies and Cambridge University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. http://www.jstor.org This content downloaded from 132.66.223.134 on Fri, 02 Oct 2015 06:40:23 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions ABU LAHAB AND SURA CXI By URI RUBIN The studies of Sfira cxi 1 have not yet arrived at satisfactory results, hence the meaning of this sfira is still obscure. The present study tries to present a better basis for its understanding.2 1. The date and backgroundof the sira Sira cxi deals with Abfi Lahab, whom all the Muslim sources identify as paternal uncle, 'Abd al-'Uzza b.
    [Show full text]
  • 1 QUR'anicverses TRANSLATION SEEN from PERSPECTIVE of THEIR SENSITIVITY By: Dolar Yuwono Lecturer in STAIN Ponorogo Doctoral
    QUR’ANICVERSES TRANSLATION SEEN FROM PERSPECTIVE OF THEIR SENSITIVITY By: Dolar Yuwono Lecturer in STAIN Ponorogo Doctoral Student of Linguistics Department Postgraduate Program Sebelas Maret University E-mail: [email protected] Abstract This paper discusses the translation quality of quranic verses from the point of view of their sensitivity. As containing many values and ways of life the problem that the people are facing is how to understand the values that exist in, between and beyond the lines of the Quran verses. The question is whether translation and interpretation can answer it. As a matter of fact, Qur’an verses have sensitivity to be responded in the form of the translated texts. The translated texts of Qur’an can be sensitive and controversial. Several translation version of quranic verses were taken as data to see the level of their sensitivity which can be seen from some aspect: that it may be contrary (1) to the state, (2) to religion (in a broad sense to the culture), (3) to decency, and (4) to private citizens. This category leads to a concomitant quartet of grounds for censorship: sedition, blasphemy, obscenity, and libel. The word “Yaddullah” in the section of “Al fath -verse-10”, for example, from the perspective of the contextual content of the text, would have become dichotomical meaning or even multicotomical ones. The first one tends to use the foriegnization, while the second tends to use domestication. Those who defend the word “Yaddun” as “the hand” or “tangan” as its word equivalence want to make their translation original not going out of the context of Islamic teaching.
    [Show full text]
  • What Catholics Should Know About Islam
    V VERITAS What Catholics Should Know About Islam Sandra Toenies Keating The Veritas Series is dedicated to Blessed Michael McGivney (1852-1890), priest of Jesus Christ and founder of the Knights of Columbus. The Knights of Columbus presents The Veritas Series “Proclaiming the Faith in the Third Millennium” What Catholics Should Know About Islam by Sandra Toenies Keating General Editor Father Juan-Diego Brunetta, O.P. Catholic Information Service Knights of Columbus Supreme Council Copyright © 2008-2021 by Knights of Columbus Supreme Council. All rights reserved. Cover: Designed by Gail E. Williams © Knights of Columbus Supreme Office 2008. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Write: Knights of Columbus Supreme Council Catholic Information Service PO Box 1971 New Haven, CT 06521 www.kofc.org/cis [email protected] 203-752-4267 800-735-4605 Fax Printed in the United States of America CONTENTS ABBREVIATIONS ..................................................................................4 INTRODUCTION...................................................................................5 THE ORIGINS OF ISLAM AND ITS ENVIRONMENT ..................................8 THE LIFE OF MUHAMMAD ...................................................................9 CHRISTIANITY AND THE BASIC TEACHINGS OF ISLAM..........................14 MAJOR THEMES OF
    [Show full text]
  • Anti-Christian Polemics of Ibn Taymiyyah
    Sona Grigoryan ANTI-CHRISTIAN POLEMICS OF IBN TAYMIYYAH: CORRUPTON OF THE SCRIPTURES MA Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection Central European University Budapest May 2011 ANTI-CHRISTIAN POLEMICS OF IBN TAYMIYYAH: CORRUPTON OF THE SCRIPTURES by Sona Grigoryan (Armenia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2011 ANTI-CHRISTIAN POLEMICS OF IBN TAYMIYYAH: CORRUPTON OF THE SCRIPTURES by Sona Grigoryan (Armenia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ External Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2011 ANTI-CHRISTIAN POLEMICS OF IBN TAYMIYYAH: CORRUPTON OF THE SCRIPTURES by Sona Grigoryan (Armenia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards
    [Show full text]
  • The Satanic Verses: Narrative Structure and Islamic Doctrine Alex Knonagel, University of Hamburg
    The Satanic Verses: Narrative Structure and Islamic Doctrine Alex Knonagel, University of Hamburg Most critics of Salman Rushdie's The Satanic Verses have focused on the novel's treatment of the Islamic religion. In the debate about the book the fact has frequently been overlooked that The Satanic Verses is, after all, not a reli­ gious tract but a work of fiction. A literary interpretation is therefore indispens­ able in an attempt to asses The Satanic Verses. One would be mistaken, how­ ever, in downplaying the religious component in a novel that not only carries a religious reference in its title but abounds with Islamic references and conno­ tations. In its very structure, the novel raises issues that are of cardinal impor­ tance from the point of view of Islamic ethics and aesthetics. This essay will dis­ cuss these structural elements—particularly the narrative mode and the posi­ tion of the narrator—with regard to their relationship to Islamic doctrine. These structural elements cannot of course be separated from the novel's narrative content, but their existence is less open to any reinterpretation necessitated by the author's actions or statements outside of the novel's text. They are thus much more clearly indicative of the novel's ideological basis. The Satanic Verses is for the most part a tour de force describing in fre­ quently exuberant language the realistic, surrealistic, and magic-realistic ad­ ventures of two East Indians, Gibreel Farishta and Saladin Chamcha, both of whom temporarily reside in London. The fates of the actor Farishta and the voice imitator Chamcha are thrown together when the plane which is supposed to take them from India to England is hijacked and eventually blown up by re­ ligious extremists.
    [Show full text]
  • Introduction Jonathan E
    Cambridge University Press 978-0-521-88607-9 - The Cambridge Companion to Muhammad Edited by Jonathan E. Brockopp Excerpt More information Introduction jonathan e. brockopp Muh. ammad is the world’s most popular name for boys. The king of Morocco, the director general of the International Atomic Energy Agency, and the president of Egypt are all named Muh. ammad, and when the fa- mous boxer Cassius Clay became a Muslim, he was given the name Muhammad Ali. If there is a Muslim family in the world that does not have a brother, grandfather, or uncle named Muh. ammad, they almost certainly have a relative who has been given one of the Prophet’s other names: Mus.tafa¯,Ah. mad, or al-Amın.¯ One also finds the names Muh. am- madı(“Muh¯ . ammad like”) and Muh. ammadayn (“double Muh. ammad”). These habits of naming are indicative of a popular devotion to the Pro- phet that enhances, and in some cases overwhelms, the historical limits of the man who died more than fourteen centuries ago. The fact of this devotion should not surprise. The popular veneration of Muh. ammad is quite similar to that offered to Jesus, the Buddha, and countless other religious figures around the world. Yet time and again – whether in reaction to Salman Rushdie’s novel The Satanic Verses or to cartoons in the Danish newspaper Jyllands-Posten – Muslims’ reactions in defense of their prophet have caught non-Muslims off guard. There are many reasons for this gap in understanding, but three concern me here. First, although Jesus and the Buddha have overwhelmingly positive reputations in contemporary Western civilization, that of Muh.
    [Show full text]
  • Ibn Taymiyyah: the Struggles of a Mujtahid
    IBN TAYMIYYAH: THE STRUGGLES OF A MUJTAHID UNDER THE BAHRI MAMLUK SULTANS A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE MASTER OF ARTS DEPARTMENT OF HISTORY BY THOMAS J. DRAPER DR. CHARLES ARGO BALL STATE UNIVERSITY MUNCIE, INDIANA MAY 2013 I. Introduction 3 a. Structure of Paper 3 b. Early Life and Education 10 c. The Activism of Ibn Taymiyyah 19 d. Scope of Paper 28 e. Ijtihad Causal to Incarceration 29 II. Historiography 34 a. Overview 34 b. Contemporary Arab Biographers 35 c. Marginalization in Arab History 36 d. Nineteenth Century European Polemic 37 e. Henri Laoust 40 f. Ideologue of Modern Radicals 43 g. Questioning Earlier Assumptions 52 h. Recent Questions 55 III. Ijtihad 59 a. Introduction 59 b. Definitions 59 c. Problems with Definitions 61 d. Change over Time 65 e. Hanbalism and Traditionalist Perspective 68 IV. Ibn Taymiyyah and Ijtihad 70 a. His Perception 70 b. Contemporary Authority of His Credentials 75 c. Modern Recognition as Mujtahid 77 d. Apogee of Career and Ijtihad 77 V. Contextualization of Bahri Mamluk Sultanate 83 a. Tenuous Nature of Bahri Mamluks 83 b. Dynamic of Taymiyyah and Qalawun 89 c. Trials and Incarcerations 94 d. Conflict of Mamluk and Taymiyyan Goals 96 VI. Incarceration for Ijtihad 98 a. Threat to Mamluk Authority 98 b. Qalawun Edict Mentions Ijtihad 100 c. Social, Political, and Legal Threat of 102 d. Triple Divorce was Ijtihad 103 VII. Conclusion 106 VIII. Appendix 109 IX. Bibliography 110 2 I. INTRODUCTION STRUCTURE OF PAPER This study will initially introduce Ibn Taymiyyah (1263 – 1328 A.D.) in the first two chapters while contextualizing his position in Islamic history, geography, and historiography.1 Taqi al-Din Shaykh al-Islam Ahmad Ibn Taymiyyah (d.
    [Show full text]
  • Ibn Taymiyya As Exegete: Moses' Father-In-Law and the Messengers In
    Ibn Taymiyya as Exegete: Moses’ Father-in- Law and the Messengers in Sūrat Yā Sīn Younus Y. Mirza ALLEGHENY COLLEGE It was the year 683/1284 in Damascus. There was talk of a prodigy, known as Ibn Taymiyya (d. 728/1328), who had been recently appointed to head the Dār al-Ḥadīth al-Sukriyya.1 His inaugural address at the institute drew a noteworthy audience, including the Chief Judge and some of the most influential scholars of the time.2 The great Shāfiʿī jurist Tāj al-Dīn al-Fazārī (d. 690/1291) was present at the address and noted that the lecture was extremely beneficial and well received by the audience. As his notoriety began to rise, the young Ibn Taymiyya began to conduct a class on Qur’anic exegesis (tafsīr) at the Umayyad mosque after Friday prayers, something he would regularly do for the rest of his life.3 A special section of the mosque (a minbar) was prepared for him and he started to comment from the beginning of the Qur’an.4 The class became extremely popular, attracting a large crowd, and was talked about throughout the country. Ibn Taymiyya was only 22 at the time. While modern scholarship views Ibn Taymiyya primarily as a theologian and jurist,5 the Arabic historical sources frequently mention that he was a mufassir, or Qur’anic exegete.6 His student and colleague al-Dhahabī (d. 748/1348) exclaimed that Ibn Taymiyya was a ‘sign of God in tafsīr’7 and noted that his class always attracted a large audience (al-jamm al-ghafīr).8 His good friend al-Birzālī (d.
    [Show full text]
  • Table of Contents Notes for Salman Rushdie: the Satanic Verses Paul
    Notes for Salman Rushdie: The Satanic Verses Paul Brians Professor of English, Washington State University [email protected] Version of February 13, 2004 For more about Salman Rushdie and other South Asian writers, see Paul Brians’ Modern South Asian Literature in English . Table of Contents Introduction 2 List of Principal Characters 8 Chapter I: The Angel Gibreel 10 Chapter II: Mahound 30 Chapter III: Ellowen Deeowen 36 Chapter IV: Ayesha 45 Chapter V: A City Visible but Unseen 49 Chapter VI: Return to Jahilia 66 Chapter VII: The Angel Azraeel 71 Chapter VIII: 81 Chapter IX: The Wonderful Lamp 84 The Unity of The Satanic Verses 87 Selected Sources 90 1 fundamental religious beliefs is intolerable. In the Western European tradition, novels are viewed very differently. Following the devastatingly successful assaults of the Eighteenth Century Enlightenment upon Christianity, intellectuals in the West largely abandoned the Christian framework as an explanatory world view. Indeed, religion became for many the enemy: the suppressor of free thought, the enemy of science This study guide was prepared to help people read and study and progress. When the freethinking Thomas Jefferson ran for Salman Rushdie’s novel. It contains explanations for many of its President of the young United States his opponents accused him allusions and non-English words and phrases and aims as well of intending to suppress Christianity and arrest its adherents. at providing a thorough explication of the novel which will help Although liberal and even politically radical forms of Christianity the interested reader but not substitute for a reading of the book (the Catholic Worker movement, liberation theology) were to itself.
    [Show full text]
  • To Die For: the Satanic Verses This Side of September 11 - a Review Essay
    Volume 33 Number 4 Article 1 June 2005 To Die For: The Satanic Verses This Side of September 11 - A Review Essay Barbara J. Hampton Follow this and additional works at: https://digitalcollections.dordt.edu/pro_rege Recommended Citation Hampton, Barbara J. (2005) "To Die For: The Satanic Verses This Side of September 11 - A Review Essay," Pro Rege: Vol. 33: No. 4, 1 - 9. Available at: https://digitalcollections.dordt.edu/pro_rege/vol33/iss4/1 This Feature Article is brought to you for free and open access by the University Publications at Digital Collections @ Dordt. It has been accepted for inclusion in Pro Rege by an authorized administrator of Digital Collections @ Dordt. For more information, please contact [email protected]. To Die For: The Satanic Verses This Side of September 11– A Review Essay culture and to our many Muslim neighbors, should attempt to explore with Rushdie the con- dition and beliefs of so many people caught up in the dislocations of cultural change. Was his liter- ary satire of an oppressive Islam prophetic? Was his caricature of Muhammad wrong? Or were his sophisticated word plays, provocative images, and intriguing postmodern pastiches about some- thing else altogether? As an important postcolo- nialist voice, Rushdie is a writer to whom people pay attention. Indeed, The Satanic Verses attract- ed much attention. Many people died protesting by Barbara J. Hampton his book. But books, mere words on pages, are not worth dying for, are they? First, however, we must have the history les- son. Salman Rushdie, a naturalized British The year 1989 is one of those momentous years Indian, grew up comfortably in Bombay, that history teachers love.
    [Show full text]