Guide Touristique Officiel 2017 2017 Official Visitor's Guide
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GUIDE TOURISTIQUE OFFICIEL 2017 2017 OFFICIAL VISITOR’S GUIDE Shediac NOUVEAU-BRUNSWICK • NEW BRUNSWICK (506) 532-1122 • www.shediaclobsterfestival.ca Plage de l’Aboiteau Tel: 1-877-577-2080 www.facebook.com/cap.pele.nb www.cap-pele.com TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS Bon à savoir/ Bienvenue Good to Know/ 04 Welcome Festivals et événements Festivals and 16 Events Attractions Shediac Shediac 32 Attractions Attractions Cap-Pelé Cap-Pelé 52 Attractions Attractions et activités régionales Regional Attractions and Activities 66 Hébergement Accommodations 78 Scène culinaire Culinary Scene 82 Répertoire avec carte touristique Directory with Map 85 BON À SAVOIR/ BIENVENUE GOOD TO KNOW/ WELCOME INFORMATION GÉNÉRALE / URGENCE (POLICE, GENERAL INFORMATION AMBULANCE, POMPIER) / Centre d’information aux visiteurs de EMERGENCY (POLICE, SHEDIAC (Période d’ouverture de mai AMBULANCE, FIRE) à septembre) / SHEDIAC Visitor Composez le 911 Information Centre (Open from Télé-soins: Composez le 811 May to September) Dial 911 229, rue Main St., Shediac Tele-care: Dial 811 506-532-7788 [email protected] HOPITAUX ET CENTRES shediac.ca MÉDICAUX / HOSPITALS AND MEDICAL CENTRES Centre d’information aux visiteurs de CAP-PELÉ (Période d’ouverture de juin Centre médical régional de Shediac à septembre) / CAP-PELÉ Visitor Heures de service: Information Centre (Open from Lundi au vendredi de 9 h à 20 h 30 June to September) Samedi et dimanche de 13 h à 16 h 30 Jours fériés des mois d’été de 13 h 2463, ch. Acadie Rd., Cap-Pelé à 16 h 30 506-577-2017 Shediac Regional Medical Clinic [email protected] Hours of operation: cap-pele.com Monday to Friday, from 9 a.m. to 8:30 p.m. Saturday and Sunday, from 1 p.m. to 4:30 p.m. HÔTEL DE VILLE / TOWN HALL Statutory Holidays in the summer SHEDIAC months, from 1 p.m. to 4:30 p.m. Ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 419, rue Main St., Shediac 16 h 30 / Open Monday to Friday from 506-533-2700 8:30 a.m. to 4:30 p.m. 290, rue Main St., unité / Unit 300 Centre médical Cap-Pelé Shediac Rendez-vous seulement / Cap-Pelé 506-532-7000 Medical Clinic By appointment only [email protected] 9, rue de l’Espoir St., Cap-Pelé shediac.ca 506-332-3332 CAP-PELÉ Centre hospitalier universitaire Ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à Dr-Georges-L.-Dumont / Dr-Georges- 16 h 30 / Open Monday to Friday from L.-Dumont University Hospital Centre 8:30 a.m. to 4:30 p.m. 330, av. Université Ave., Moncton 2647, chemin Acadie Rd., Cap-Pelé 506-862-4000 506-577-2030 [email protected] cappele.com Hôpital de Moncton / Moncton Hospital 135, av. MacBeath Ave., Moncton 506-857-5111 4 BON À SAVOIR/BIENVENUE | GOOD TO KNOW/WELCOME ACCÈS À LA RÉGION EN VOITURE / HOW TO GET HERE BY CAR VILLE / CITY KM HEURES / HOURS Québec 805 8.5 Montréal 1030 11 Ottawa 1222 13 Halifax 260 3 Toronto 1580 16.5 Boston 900 9 New York 1240 13 Rivière-du-loup 600 6 Charlottetown 126 1.5 Île-du-Prince-Édouard Nouveau-Brunswick Prince Edward Island Maine 507 5.5 New Brunswick Québec Charlottetown Montréal ShediaShediacc / Cap-Pelé Ottawa Halifax Toronto Nouvelle-Écosse Nova Scotia Boston New York AUTRES MODES DE TRANSPORTS / OTHER MEANS OF TRANSPORTATION AVION / AIRPLANE TAXI Aéroport International Roméo-LeBlanc Brian’s Taxi Maurice Goguen Taxi du Grand Moncton / Greater Moncton 506-532-6633 506-532-4955 Roméo LeBlanc International Airport 777, av. Aviation Ave., Dieppe LOCATION D’AUTOMOBILE / 506-856-5444 AUTOMOBILE RENTAL cyqm.ca Enterprise Rent-A-Car TRAIN 13, prom. Harbourview Dr., Shediac Via Rail Canada 506-532-2914 Gare de Moncton / Moncton Station 1240, rue Main St., Moncton BORNE DE RECHARGE / 506-857-9830 CHARGING STATION viarail.ca SHEDIAC La Borne de recharge pour les voitures AUTOBUS / BUS électriques a été installée aux coins des Maritime Bus Terminal rues Main et Victoria. / The Charging 644, rue Main St., Shediac Station for electric vehicles is set up at 1-800-575-1807 the corner of Main and Victoria Street. maritimebus.com 506-532-7000 5 MESSAGE DU MAIRE MESSAGE FROM THE MAYOR C’est avec joie et enthousiasme que je désire vous souhaiter la bienvenue dans notre ville qui est l’une des plus populaires et des plus prisées par les touristes qui sont à la recherche de l’endroit idéal pour refaire le plein d’énergie. L’accueil légendaire de nos gens, la qualité de nos plages avec les eaux salées qui sont les plus chaudes au Canada, nos fruits de mer et nos nombreuses attractions touristiques ne sont qu’un avant-goût de ce que notre région a à vous offrir. Lors de votre séjour à Shediac profitez-en pour vous faire photographier avec le homard géant du parc Rotary. Profitez de votre passage chez nous pour déguster notre homard, venez découvrir notre culture en profitant des nombreuses activités offertes lors du Festival du homard, offrez-vous une excursion inoubliable en bateau de croisière dans la baie de Shediac ou laissez-vous tout simplement emporter par le son des vagues tout en observant le plus merveilleux coucher du soleil à l’est du Canada. Venez nous voir et vous comprendrez vite pourquoi la région de Shediac est la destination par excellence pour des dizaines de milliers de touristes chaque année! Profitez de votre séjour pour refaire le plein d’énergie! It is with excitement and enthusiasm that I welcome you to our town, one of the most popular and sought-after destinations by tourists looking for the perfect place to recharge their batteries. The legendary hospitality of our people, the quality of our beaches featuring the warmest salt water in Canada, our seafood and our numerous tourist attractions give just a glimpse of what our region has to offer. Take advantage of your stay in Shediac to have your picture taken with the giant lobster at Rotary Park. While in the area, enjoy a fresh lobster dinner, discover our culture by taking in the numerous activities that are part of our annual Lobster Festival, treat yourself to an unforgettable boat tour of Shediac Bay or simply let the sound of the waves carry you away while watching the sunset on Canada’s east coast. Come see us and you will quickly understand why Shediac is the prime destination for tens of thousands of tourists each year! Take advantage of your stay to recharge your batteries! Jacques LeBlanc Jacques LeBlanc Maire / Mayor Ville de Shediac / Town of Shediac 6 MESSAGE DU MAIRE MESSAGE FROM THE MAYOR Au nom du conseil municipal et en tant que maire du village de Cap-Pelé, c’est avec enthousiasme que je vous souhaite la bienvenue dans notre beau village qui est reconnu comme le pays des « boucanières. » Cap-Pelé est aussi bien reconnu comme ayant les belles plages de sable fin avec les eaux salées les plus chaudes au Canada tout en vous offrant des fruits de mer les plus frais et délicieux sortant du détroit de Northumberland. Nous partageons notre chaleureuse bienvenue aux nombreux visiteurs qui choisissent de visiter notre municipalité avec ces grands sentiers, de belles plages et de beaux couchers de soleil. Beaucoup de ceux qui visitent ne veulent pas partir et reviennent à chaque année. Parc de l’Aboiteau est l’une de nos principales attractions à Cap-Pelé avec la location des chalets, un restaurant de fruits de mer sur le site, un terrain de jeux et des sentiers pour toute la famille puisse en profiter. Il y a plusieurs activités agréables pendant l’année à Cap-Pelé, mais spécialement au cours de l’été pour tous les groupes d’âge pour ben s’amuser et capturer toute la richesse de notre culture et de nos trésors cachés. Les citoyens du village en entier se joignent à moi pour vous souhaiter une expérience complète et inoubliable à Cap-Pelé! On vous attend à bras ouverts! It is with great enthusiasm that the members of the Town Council and I, as Mayor, welcome you to our beautiful village of Cap-Pelé, also known as the land of “smokehouses.” Cap-Pelé is also well recognized as having some of the most beautiful sandy beaches with the warmest salt waters in Canada, while offering the freshest and most delicious seafood the Northumberland Strait has to offer. We share our warmest of welcomes to the many tourists who choose to visit our town with its great trails, beautiful beaches and breathtaking sunsets. Many who visit don’t want to leave and come again each year. Aboiteau Park is one of our major attractions in town, complete with rental cottages, a seafood restaurant, a playground and trails that the whole family can enjoy. In Cap-Pelé, there are many enjoyable activities during the year, but especially during the summer when visitors of all ages have fun capturing the full richness of our culture and its hidden treasures. The whole town joins me in wishing you a full and unforgettable experience in Cap-Pelé! We await you with open arms! Serge Leger, Serge Léger Maire / Mayor Village de Cap-Pelé / Village of Cap-Pelé 7 BiennueSUR NOS PLAGES 8 TOWelcome OUR BEACHES Vous trouverez ici des plages d’eau salée parmi les plus belles et les plus chaudes en amérique du nord pour vous divertir! Découvrez-les toutes en suivant la côte est qui s’étend de Shediac à Cap-Pelé. Here you’ll find some of North America’s finest and warmest saltwater beaches to enjoy! Follow the eastern coastline from Shediac to Cap-Pelé to discover them all.