Ethnicity and the Writer in Canada Edited by Jars Balan Identifications: Ethnicity and the Writer in Canada IDENTIFICATIONS: ETHNICITY and the WRITER in CANADA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ethnicity and the Writer in Canada Edited by Jars Balan Identifications: Ethnicity and the Writer in Canada IDENTIFICATIONS: ETHNICITY and the WRITER in CANADA IDENTIFICATIONS Ethnicity and the Writer in Canada edited by Jars Balan Identifications: Ethnicity And The Writer in Canada IDENTIFICATIONS: ETHNICITY AND THE WRITER IN CANADA Edited by Jars Balan The Canadian Institute of Ukrainian Studies The University of Alberta Edmonton 1982 THE ALBERTA LIBRARY IN UKRAINIAN CANADIAN STUDIES A series of original works and reprints relating to Ukrainians in Canada, issued under the editorial supervision of the Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, Edmonton. Editorial Board: Bohdan Bociurkiw, Carleton University (Social Sciences) George S. N. Luckyj, University of Toronto (Humanities) Manoly R. Lupul, University of Alberta (Ukrainians in Canada) Ivan L. Rudnytsky, University of Alberta (History) Copyright © 1982 The Canadian Institute of Ukrainian Studies The University of Alberta Edmonton, Alberta, Canada Canadian Cataloguing in Publication Data Balan, Jars, 1952- Identifications: Ethnicity and the Writer in Canada (1978: Edmonton, Alta.) Identifications, Ethnicity and the Writer in Canada (The Alberta library in Ukrainian Canadian studies) ISBN 0-920862-15-2 pa. 1. Canadian literature— Minority authors—Congresses. 2. Canada— Population— Ethnic groups—Congresses. I. Balan, Jars, 1952- 11 . Canadian Institute of Ukrainian Studies. III. Title. IV. Series. PS8027.I34 809’. 897 1 C8 1-091 283-X PR9185. 2.134 All rights reserved. No part of this publication may be produced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission of the copyright owner. Cover design: L. Sembaliuk Printed in Canada by Printing Services, University of Alberta Distributed by the University of Toronto Press 5201 Dufferin St. Downsview, Ontario Canada M3H 5T8 Contents Introduction ix The “Ethnic” Writer in Canada Henry Kreisel 1 Early Ukrainian Literature in Canada Yar Slavutych 14 Canadian Hungarian Literature George Bisz tray 22 Ukrainian Influences in George Ryga’s Work Jars Balan 36 Icelandic Canadian Literature David Arnason 53 Panel Discussion: “Ethnicity and Identity: The Question of One’s Literary Passport” 67 Ukrainian Emigre Literature in Canada Danylo Struk 88 The Unheard Voices Judy Young 104 Canadian Yiddish Writers Seymour Levitan 116 Panel Discussion: “Hyphenated Canadians: The Question of Consciousness” 135 List of Contributors 157 Introduction It is obvious that Canadian literature, whatever its inherent merits, is an indispensable aid to the knowledge of Canada. It records what the Canadian imagination has reacted to and tells us things about this environment that nothing else will tell us.* These observations by Northrop Frye sum up the importance of the literature of this country. But what in 1965 was so “obvious” to Frye was not so apparent to many of his colleagues, who determinedly resisted the introduction of Canadian literature courses at the University of Toronto. Fortunately, that battle was won, and “Canlit” is now studied at most post-secondary institutions in Canada. Moreover, the quantity of books written on Canadian literature since 1965 indicates the progress Canadians have made in the literary medium. Much work remains to be done, however. Undoubtedly the most signifi- cant gap in our knowledge is Canadian literature in languages other than English or French, whidh has been excluded from most discussions and assessments of Canadian letters. To examine this area, the Canadian *Northrop Frye, “Conclusion,” in The History of Canadian Literature: The Literature of English Canada , ed. G. Klinek et al. (Toronto: University of Toronto Press, 1970), 822. x Identifications Institute of Ukrainian Studies and the Department of English and Comparative Literature at the University of Alberta decided to hold a conference in the fall of 1979. Our aim was to make a modest contribution toward broadening Canadian literature beyond the usual bilingual perimeters. Minority-language literature expresses only part of the ethnic experience in Canada. As the conference was a pioneering venture, the organizers wanted to include as many aspects as possible. We also wanted to stress that ethnicity has historically been and continues to be an important and dynamic element in the evolution of Canadian culture. But we were restricted by a lack of qualified speakers: many ethnic writers are known only within their particular ethnic communities and then only to those small circles with literary interests. We called this larger concern “the ethnic dimension in Canadian literature.” Three main areas of interest were identified. First, Canadian literature in languages other than English and French. Here, we made a distinction between “emigre” and “landed immigrant” writing. The former consists of the work of writers exiled in Canada, who have no interest in becoming integrated into the Canadian literary community. The latter encompasses writers who live in Canada (are possibly even born here) and aspire to reach a Canadian audience even though they write in a minority language. The second area was mainstream Canadian prose and poetry; writing within majority-language Canadian literature that draws extensively on the ethnic experience. Jewish Canadian writers have provided the best-known examples of this particular genre, but numerous writers from other ethnic backgrounds have also contributed significantly. To be included in this category, a work must have some ethnic content and be produced by a writer front within an ethnic culture and community. Thus, not every Canadian writer with an ethnic background merits discussion in the Identifications theme. Nonetheless, the area should provide material for consideration and comparative analysis. Finally, studies of ethnic minorities also seemed to fall within the boundaries of the ethnic dimension in Canadian literature. We wondered how ethnic minorities are perceived by such different writers as Ralph Connor, Margaret Laurence and Marie Clair Blais, to name but three authors who have created ethnic characters in their fiction. We felt that such an examination would complement the discussion of how ethnic writers perceive English and French Canadian society, in addition to illuminating the outlooks of many well-known Canadian authors. Although this is a sensitive topic, we were confident that the research would prove to be valuable, particularly in assessing whether the writers have created Introduction xi believable ethnic characters. We also debated the inclusion of native Canadian literature under the ethnic designation and concluded that although native people were not really “ethnics” in political terms (because of their unique aboriginal status), culturally they shared much with ethnic minorities. We therefore asked the Indian and Metis communities to participate. We also thought it consistent with the conference theme to accept papers on Scottish and Irish elements in English Canadian literature, since both groups have made quite distinct contributions toward the literature of “English” Canada. We wanted to challenge the perception of anglophone Canada (especially by members of ethnic minorities) as a cultural monolith. Having determined the framework for the discussions, we had to deal with the practical considerations. As the undertaking was organized by the Canadian Institute of Ukrainian Studies in commemoration of the seventy-fifth anniversary of Ukrainian publishing in Canada, we focused somewhat on Ukrainian Canadian literature. Although this limited the time we could devote to other literatures, it did provide us with an important secondary focus for the conference. Moreover, this area has been the subject of extensive research. We also tried to reach beyond the narrow academic arena to involve students and members of the general public. A lunch-hour film series and a book display were well received and a series of readings (two on campus and one in Vegreville, Alberta) and panel discussions involving writers from across Canada drew enthusiastic responses. The organizers wanted to deal with the question of ethnicity in some of its contemporary aspects. All too often discussions of ethnic identities look to the past, afraid of confronting the issue squarely in its present form. Our guest authors and poets did not disappoint us. Among those who participated in the weekend’s activities were Maria Campbell, Pier Giorgio di Cicco, Maara Haas, Joy Kogawa (for part of the conference), Myrna Kostash, George Ryga, Andrew Suknaski, Yar Slavutych and Rudy Wiebe. Other writers in attendance included Douglas Barbour, Stephen Scobie and Tom Wayman, who chaired various sessions. Most of the proceedings took place in September 1979 at the University of Alberta campus in Edmonton. The conference was opened by Dr. Henry Kreisel, professor of comparative literature at the University of Alberta, and was closed by the director of the Canadian Institute of Ukrainian Studies, Dr. Manoly Lupul. Although it is impossible to convey the entire conference, the papers and the discussion reproduced here tell part of the story. This is appropriate. The endeavour marked only the beginning of a long process of academic enquiry and self-discovery and this collection is necessarily tentative and incomplete. xii Identifications There remain some regrets: in particular, the failure of the conference to involve more participants of non-European origin. Perhaps future gatherings will correct this imbalance. I hope that others will take up and improve on
Recommended publications
  • The Beginnings of Contemporary Aboriginal Literature in Canada 1967-1972: Part One1
    H ARTMUT L UTZ The Beginnings of Contemporary Aboriginal Literature in Canada 1967-1972: Part One1 _____________________ Zusammenfassung Die Feiern zum hundertjährigen Jubiläum des Staates Kanada im Jahre 1967 boten zwei indianischen Künstlern Gelegenheit, Auszüge ihrer Literatur dem nationalen Publi- kum vorzustellen. Erst 1961 bzw. 1962 waren Erste Nationen und Inuit zu wahlberechtig- ten Bürgern Kanadas geworden, doch innerhalb des anglokanadischen Kulturnationa- lismus blieben ihre Stimmen bis in die 1980er Jahre ungehört. 1967 markiert somit zwar einen Beginn, bedeutete jedoch noch keinen Durchbruch. In Werken kanonisierter anglokanadischer Autorinnen und Autoren jener Jahre sind indigene Figuren überwie- gend Projektionsflächen ohne Subjektcharakter. Der Erfolg indianischer Literatur in den USA (1969 Pulitzer-Preis an N. Scott Momaday) hatte keine Auswirkungen auf die litera- rische Szene in Kanada, doch änderte sich nach Bürgerrechts-, Hippie- und Anti- Vietnamkriegsbewegung allmählich auch hier das kulturelle Klima. Von nicht-indigenen Herausgebern edierte Sammlungen „indianischer Märchen und Fabeln“ bleiben in den 1960ern zumeist von unreflektierter kolonialistischer Hybris geprägt, wogegen erste Gemeinschaftsarbeiten von indigenen und nicht-indigenen Autoren Teile der oralen Traditionen indigener Völker Kanadas „unzensiert“ präsentierten. Damit bereiteten sie allmählich das kanadische Lesepublikum auf die Veröffentlichung indigener Texte in modernen literarischen Gattungen vor. Résumé À l’occasion des festivités entourant le centenaire du Canada, en 1967, deux artistes autochtones purent présenter des extraits de leur littérature au public national. En 1961, les membres des Premières Nations avaient obtenu le droit de vote en tant que citoyens canadiens (pour les Inuits, en 1962 seulement), mais au sein de la culture nationale anglo-canadienne, leur voix ne fut guère entendue jusqu’aux années 1980.
    [Show full text]
  • Fact Sheets French, Arabic, Simplified and Traditional Chinese, Somali, Spanish
    Translated COVID-19 Resources – September 24, 2020 Page 1 of 4 COVID-19 Resources Available in Multiple Languages Please note that not all resources will be appropriate for the local context. Government of Canada (all webpages available in French) Awareness resources are available in the following languages: Arabic, Bengali, Simplified or Traditional Chinese, Cree, Dene, Farsi, German, Greek, Gujarati, Hindi, Innu-Aimun, Inuinnaqtun, Inuktitut (Nunavik), Italian, Korean, Michif, Mikmaq, Ojibwe Eastern and Western, Oji-Cree, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Somali, Spanish, Tagalog, Tamil, Ukrainian, Urdu, Vietnamese Relevant Resources (selected) Languages About COVID-19 All Reduce the spread of COVID-19: Wash All your hands infographic How to care for a child with COVID-19 at All home: Advice for caregivers Physical distancing: How to slow the All except Bengali, Romanian or spread of COVID-19 Vietnamese COVID-19: How to safely use a non- All except Bengali, Traditional Chinese, medical mask or face covering (poster) Greek, Gujarati, Polish, Romanian, Urdu or Vietnamese How to quarantine (self-isolate) at home All except Bengali, Traditional Chinese, when you may have been exposed and Greek, Gujarati, Polish, Romanian, Urdu have no symptoms or Vietnamese Government of Ontario (all webpages available in French) Relevant Resources Languages COVID-19: Reopening schools and child French, Simplified and Traditional care Chinese, Farsi, Greek, Gujarati, Hindi, Italian, Korean, Polish Punjabi, Spanish, Tamil, Ukrainian, Urdu 519-822-2715
    [Show full text]
  • Ryga, Miss Donohue, and Me: Forty Years of the Ecstasy of Rita Joe in the University
    TRiC38#1x12.qxp_TRiC'16 2017-05-30 11:03 AM Page 11 ARTICLES Ryga, Miss Donohue, and Me: Forty Years of The Ecstasy of Rita Joe in the University MOIRA DAY This article is dedicated to the memory of Frank Bueckert (1922-2017), a valued friend, mentor, and teacher. While the seminal role that George Ryga’s 1967 classic, The Ecstasy of Rita Joe, played in igniting the modern Canadian theatre has often been acknowledged, the extent to which its success also constituted a concentrated attack on what Ryga termed the “complacent educator” in 1977, and helped revolution- ize the publication and teaching of Canadian plays at the post-secondary level, may have been less well acknowledged. This article, which documents Moira Day’s own forty-year odyssey with the play in the (largely) prairie university classroom as both a student and an instructor, investigates the play’s initial impact on scholarship, publication, curriculum at the post-secondary level, and some of its ramifications on school and university production and actor training over the 1970 and 1980s. It also deals with the challenges of continuing to teach and interpret the play from the 1990s onward, as new practices and theories have continued to alter its meaning, and considers why this odd, iconoclastic text, despite its flaws, continues to fascinate us fifty years after its initial production. On a souvent souligné le rôle essentiel qu’a joué The Ecstasy of Rita Joe, une pièce qu’a écrite George Ryga en 1967, dans la mouvance du théâtre canadien. Or, on a peut-être moins insisté sur la mesure dans laquelle son succès aura constitué une attaque concentrée sur ce que Ryga appelait en 1977 l’« éducateur complaisant », ni même sur le fait que la pièce aura servi à révolutionner la publication et l’enseignement de la dramaturgie canadienne au niveau post-secondaire.
    [Show full text]
  • Appointment of City of Toronto Poet Laureate
    EC2.1 REPORT FOR ACTION Appointment of City of Toronto Poet Laureate Date: March 6, 2019 To: Economic and Community Development Committee From: General Manager, Economic Development and Culture Wards: All SUMMARY The purpose of this report is to appoint Al Moritz (A.F. Moritz) as the sixth City of Toronto Poet Laureate. The position of City of Toronto Poet Laureate honours a poet who writes outstanding poetry and has written on themes that are relevant to the people who live in the city. Toronto’s Poet Laureate advocates for poetry and the arts, attracts people to the literary world, and uses their unique perspective to create a dialogue on contemporary issues. Al Moritz is an internationally-recognized poet and teacher based in Toronto. In unanimously recommending Moritz's appointment, the selection panel pointed to his influential body of work that has profoundly shaped Toronto's literary community. They cited his extensive mentorship of young Toronto poets, and their confidence that he would excel as an ambassador for the literary arts across stylistic, geographic and demographic boundaries. RECOMMENDATIONS The General Manager, Economic Development and Culture, recommends that: 1. City Council appoint Al Moritz (A.F. Moritz) to the position of City of Toronto Poet Laureate for a term beginning April 1, 2019 until March 31, 2022, or until a successor is appointed. Appointment of City of Toronto Poet Laureate Page 1 of 4 FINANCIAL IMPACT The Poet Laureate receives an annual honorarium of $10,000 included in Economic Development and Culture's Operating Budget. The Chief Financial Officer and Treasurer has reviewed this report and agrees with the financial impact information.
    [Show full text]
  • Redress Movements in Canada
    Editor: Marlene Epp, Conrad Grebel University College University of Waterloo Series Advisory Committee: Laura Madokoro, McGill University Jordan Stanger-Ross, University of Victoria Sylvie Taschereau, Université du Québec à Trois-Rivières Copyright © the Canadian Historical Association Ottawa, 2018 Published by the Canadian Historical Association with the support of the Department of Canadian Heritage, Government of Canada ISSN: 2292-7441 (print) ISSN: 2292-745X (online) ISBN: 978-0-88798-296-5 Travis Tomchuk is the Curator of Canadian Human Rights History at the Canadian Museum for Human Rights, and holds a PhD from Queen’s University. Jodi Giesbrecht is the Manager of Research & Curation at the Canadian Museum for Human Rights, and holds a PhD from the University of Toronto. Cover image: Japanese Canadian redress rally at Parliament Hill, 1988. Photographer: Gordon King. Credit: Nikkei National Museum 2010.32.124. REDRESS MOVEMENTS IN CANADA Travis Tomchuk & Jodi Giesbrecht Canadian Museum for Human Rights All rights reserved. No part of this publication maybe reproduced, in any form or by any electronic ormechanical means including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the Canadian Historical Association. Ottawa, 2018 The Canadian Historical Association Immigration And Ethnicity In Canada Series Booklet No. 37 Introduction he past few decades have witnessed a substantial outpouring of Tapologies, statements of regret and recognition, commemorative gestures, compensation, and related measures
    [Show full text]
  • AAM. Terrestrial Humanism and the Weight of World Literature, Ddavies
    City Research Online City, University of London Institutional Repository Citation: Davies, D. ORCID: 0000-0002-3584-5789 (2021). Terrestrial Humanism and the Weight of World Literature: Reading Esi Edugyan’s Washington Black. The Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry, 8(1), pp. 1-23. doi: 10.1017/pli.2020.23 This is the accepted version of the paper. This version of the publication may differ from the final published version. Permanent repository link: https://openaccess.city.ac.uk/id/eprint/26525/ Link to published version: http://dx.doi.org/10.1017/pli.2020.23 Copyright: City Research Online aims to make research outputs of City, University of London available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the author(s) and/or copyright holders. URLs from City Research Online may be freely distributed and linked to. Reuse: Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge. Provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way. City Research Online: http://openaccess.city.ac.uk/ [email protected] Terrestrial Humanism and the Weight of World Literature: Reading Esi Edugyan’s Washington Black Abstract (151 words) Through an extended reading of Canadian author Esi Edugyan’s novel, Washington Black (2018), this article aims to revise and reinsert both the practice of close reading and a radically revised humanism back into recent World(-)Literature debates.
    [Show full text]
  • A Canadian Child's Year by Fran Newman
    Volume 8, Number 1 January. 1979 The Ghost Calls You Poor. by PBATURES Andrew Suknaski; lkons of the ILLUSTRATIONS Hunt. by There Kishkan: Once Balanehtg the Book% The results of e When I War Drowning. by Al Cover end drawing on pe8e 5 survey rating CanLit reputations Pittman 14 by Kim la Few bigger some editoriel rdleztions on Some of the Cat Poems. by Anie Drawings by Geor8e Unger 7.8.9 Cumde’s CUltural meturity 3 Gold; The Assumption of Private Othw drawings throughout the issue Rttglii, Our English. An essay by Lives. by Roben Allen; Prisoner. by by loan Acosta George Bowering examines how the Linda Pyke: A Burning Patience language is being tortured by the and Dancing in the House of Card% grammetieal berbariisms and by Pier Giorgio Di Cicco 14 onblocked meuphon that abound in The Trial of Adolf Hitler. by Phillipe daily, weekly. and monthly we Rjndl IS joumalism 7 Canadien Poetry I and 2. edited by Bigger Bmthexhood. Wayne Grady Michael Gnemwski and 0. M. R. reviews 1985 by Anthony Burgess. e Bentley; Book Forum: Canada revised and updated version of Emergent. edited by James Cerley lb George Orwell’s not-so-prophetic Making Arrangements. by Roben nightmare IO Herlow 16 A Dream of Riches: The Japanese Canadians 1877-3977. by the Japanese Centennial Reject 17 Go Do Some Great Thing. by CONTRIBUTORS Crawford Kilian I8 Lost Toronto. by William Dendy: Yesterday’s Toronto. lg70-1910. Tometo frecleecer Msrk Abley rpcn, the part edited by Linda Shapim I9 three years al O&ford es a Rhodes Scholar from Seskatchewm.
    [Show full text]
  • Selected Bibliography of Work on Canadian Ethnic Minority Writing
    UNIVERSITY PRESS <http://www.thepress.purdue.edu> CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 <http://docs.lib.purdue.edu/clcweb> Purdue University Press ©Purdue University The Library Series of the peer-reviewed, full-text, and open-access quarterly in the humanities and the social sciences CLCWeb: Comparative Literature and Culture publishes scholarship in the humanities and social sciences following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the CLCWeb Library Series are 1) articles, 2) books, 3) bibliographies, 4) resources, and 5) documents. Contact: <[email protected]> Selected Bibliography of Work on Canadian Ethnic Minority Writing <http://docs.lib.purdue.edu/clcweblibrary/canadianethnicbibliography> Steven Tötösy de Zepetnek, Asma Sayed, and Domenic A. Beneventi 1) literary histories and bibliographies of canadian ethnic minority writing 2) work on canadian ethnic minority writing This selected bibliography is compiled according to the following criteria: 1) Only English- and French-language works are included; however, it should be noted that there exists a substantial corpus of studies in a number Canada's ethnic minority languages; 2) Critical works about the literatures of Canada's First Nations are not included following the frequently expressed opinion that Canadian First Nations literatures should not be categorized within Canadian "Ethnic" writing but as a separate corpus; 3) Literary criticism as well as theoretical texts are included; 4) Critical texts on works of authors writing in English and French but usually viewed or which could be considered as "Ethnic" authors (i.e., immigré[e]/exile individuals whose works contain Canadian "Ethnic" perspectives) are included; 5) Some works dealing with US or Anglophone-American Ethnic Minority Writing with Canadian perspectives are included; 6) M.A.
    [Show full text]
  • Ontario Curriculum, Grades 11 and 12 English
    Ministry of Education The Ontario Curriculum Grades 11 and 12 English 2000 Contents Introduction . 2 The Place of English in the Curriculum . 2 The Program in English . 4 Overview . 4 Teaching Approaches . 7 Curriculum Expectations . 7 Strands . 8 Compulsory Courses . 12 English, Grade 11, University Preparation (ENG3U) . 13 English, Grade 11, College Preparation (ENG3C) . 22 English, Grade 11,Workplace Preparation (ENG3E) . 31 English, Grade 12, University Preparation (ENG4U) . 40 English, Grade 12, College Preparation (ENG4C) . 49 English, Grade 12,Workplace Preparation (ENG4E) . 58 Optional Courses . 67 Canadian Literature, Grade 11, University/College Preparation (ETC3M) . 68 Literacy Skills: Reading and Writing, Grade 11, Open (ELS3O) . 72 Media Studies, Grade 11, Open (EMS3O) . 78 Presentation and Speaking Skills, Grade 11, Open (EPS3O) . 84 Studies in Literature, Grade 12, University Preparation (ETS4U) . 89 The Writer’s Craft, Grade 12, University Preparation (EWC4U) . 93 Studies in Literature, Grade 12, College Preparation (ETS4C) . 97 The Writer’s Craft, Grade 12, College Preparation (EWC4C) . 101 Communication in the World of Business and Technology,Grade 12, Open (EBT4O) . 105 Some Considerations for Program Planning in English . 110 The Achievement Chart for English . 112 This publication is available on the Ministry of Education’s website at http://www.edu.gov.on.ca. 2 Introduction The Ontario Curriculum, Grades 11 and 12: English, 2000 will be implemented in Ontario sec- ondary schools starting in September 2001 for students
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1983, No.23
    www.ukrweekly.com eere Published by the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profit association) X09 I I У Vol. LI No. 23 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, JUNE 5, 1983 Yuzyk marks 20 years in Senate Soviets accept neutrals' draft by Mykhailo Bociurkiw reeky of the Toronto Ukrainian Catho­ lic Eparchy; Alberta's Sen. Martha for Madrid concluding document OTTAWA - Canadian Sen. Paul Bielish; newly appointed Ontario Ap­ MADRID - The Soviet Union on final communique, did little more than Yuzyk was honored on the occasion of peals Court Judge Walter ТагпороІ– May 6 accepted a draft for a concluding assure that another follow-up meeting the 20th anniversary of his appointment sky; and Laverne Lewicky, member of document put forth by professed neutral would convene in three years. to the Senate with a banquet held at Parliament for Dauphin. Man. and non-aligned countries aimed at When the Madrid Conference open­ Parliament Hill's Confederation Ball­ Other guests arrived from as faraway breaking the deadlock at the Madrid ed in the shadow of the Soviet invasion room on Friday, May 13. as Winnipeg, New York and Florida. Conference to review the 1975 Helsinki of Afghanistan and the mass arrests of Over 100 friends and relatives attend­ Thanks to the foresight of the ban­ Accords, which had been meeting here dissidents prior to the start of the ed the Parliament Hill function to pay quet organizer, Mr. Sirskyj, the even­ for two and half years. Moscow Summer Olympics, the NATO tribute to the senator, who is highly ing was conducted without the pro­ But whether the 35-country meeting bloc was determined to use the meeting regarded for his contributions to the longed speeches and greetings charac­ can be brought to a successful conclu­ as an effective platform to score Soviet Ukrainian community and to ethnic teristic of many Ukrainian community sion remains unclear because Western behavior abroad and on the domestic minority rights in Canada.
    [Show full text]
  • “Art Is in Our Heart”
    “ART IS IN OUR HEART”: TRANSNATIONAL COMPLEXITIES OF ART PROJECTS AND NEOLIBERAL GOVERNMENTALITY _____________________________________________ A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board _____________________________________________ in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy _____________________________________________ By G.I Tinna Grétarsdóttir January, 2010 Examining Committee Members: Dr. Jay Ruby, Advisory Chair, Anthropology Dr. Raquel Romberg, Anthropology Dr. Paul Garrett, Anthropology Dr. Roderick Coover, External Member, Film and Media Arts, Temple University. i © Copyright 2010 by G.I Tinna Grétarsdóttir All Rights Reserved ii ABSTRACT “ART IS IN OUR HEART”: TRANSNATIONAL COMPLEXITIES OF ART PROJECTS AND NEOLIBERAL GOVERNMENTALITY By G.I Tinna Grétarsdóttir Doctor of Philosophy Temple University, January 2010 Doctoral Advisory Committee Chair: Dr. Jay Ruby In this dissertation I argue that art projects are sites of interconnected social spaces where the work of transnational practices, neoliberal politics and identity construction take place. At the same time, art projects are “nodal points” that provide entry and linkages between communities across the Atlantic. In this study, based on multi-sited ethnographic fieldwork in Canada and Iceland, I explore this argument by examining ethnic networking between Icelandic-Canadians and the Icelandic state, which adopted neoliberal economic policies between 1991 and 2008. The neoliberal restructuring in Iceland was manifested in the implementation of programs of privatization and deregulation. The tidal wave of free trade, market rationality and expansions across national borders required re-imagined, nationalized accounts of Icelandic identity and society and reconfigurations of the margins of the Icelandic state. Through programs and a range of technologies, discourses, and practices, the Icelandic state worked to create enterprising, empowered, and creative subjects appropriate to the neoliberal project.
    [Show full text]
  • Unsettling the White Noise: Deconstructing the Nation-Building
    Unsettling the White Noise: Deconstructing the Nation-Building Project of CBC Radio One’s Canada Reads By Emily M. Burns A thesis submitted to the Graduate Program in the Department of Gender Studies in conformity with the requirements for the Degree of Master of Arts Queen’s University Kingston, Ontario, Canada August, 2012 Copyright @ Emily M. Burns, 2012 Abstract The Canadian Broadcasting Corporation’s Canada Reads program, based on the popular television show Survivor, welcomes five Canadian personalities to defend one Canadian book, per year, that they believe all Canadians should read. The program signifies a common discourse in Canada as a nation-state regarding its own lack of coherent and fixed identity, and can be understood as a nationalist project. I am working with Canada Reads as an existing archive, utilizing materials as both individual and interconnected entities in a larger and ongoing process of cultural production – and it is important to note that it is impossible to separate cultural production from cultural consumption. Each year offers a different set of insights that can be consumed in their own right, which is why this project is written in the present tense. Focusing on the first ten years of the Canada Reads competition, I argue that Canada Reads plays a specific and calculated role in the CBC’s goal of nation-building: one that obfuscates repressive national histories and legacies and instead promotes the transformative powers of literacy as that which can conquer historical and contemporary inequalities of all types. This research lays bare the imagined and idealized ‘communities’ of Canada Reads audiences that the CBC wishes to reflect in its programming, and complicates this construction as one that abdicates contemporary responsibilities of settlers.
    [Show full text]