AIFIS Support of Wayang in Translation 2020-2021.K Emerson

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

AIFIS Support of Wayang in Translation 2020-2021.K Emerson A Guide to AIFIS’s support of Javanese Wayang Kulit with Translation ​ ​ by Kathryn “Kitsie” Emerson, Solo, Central Java In 2004, I developed the concept of translating Javanese wayang kulit on the spot, spontaneously ​ ​ during a performance, so that foreign audiences who do not understand Javanese would have access to the beauty and complexity of this artform. These translations cannot be perfect, given that they are conducted in the moment. What they provide instead of careful word-smithing is real-time interpretation of the performance, as though the listener has a friend whispering into their ear at the wayang site, offering meaning, context, and insider tips for appreciating the show. At times, the friend might even say “Oh wait, I was wrong—this is not his uncle, it’s his long-lost brother-in-law,” or some such correction in the moment. As technologies have progressed, and into the era of live streaming, this work has continued and over the past 16 years I have translated wayang on more than 250 times, an average of 15 or so performances per year, or consistently more than once a month for 16 years. These wayang 1 shows have been primarily by the superstar artist Ki Purbo Asmoro—on 115 occasions —and​ ​ the other 100 or so by more than 50 other dhalang in the greater Solo, Central Java area. I have translated more than 70 different stories in all, using this simultaneous interpretation. A few years ago, I conducted a number of workshops at UGM in Yogyakarta in order to train translators in this specific skill of simultaneous interpretation of wayang. I trained a number of students and professors there, resulting in a team that has translated the performances for the annual “Hari Wayang Dunia” at ISI Surakarta since 2015 into English, Indonesian, French, Japanese, Arabic, Russian, and Spanish. Until now, this work has all been completely at my own expense, including hiring the technicians needed to live stream and project the translation. However, as of November 2020, ​ AIFIS has been providing generous support for these translation efforts. This living ​ document will be updated at the end of each month and will detail the performances supported by AIFIS and how to access them. I would like to express my deepest thanks for this generous support, and my hopes that this partnership, the kernel of which started with my work as an undergraduate in the Music Department at Cornell University in the 1980s and getting to know Professor Marty Hatch, will continue far into the future. (8 January 2021) 1 I started my work with Ki Purbo Asmoro in 2004, and continue to work primarily with him, although ​ every other month or so I have the opportunity to translate a performance by a different dhalang. My dissertation through Leiden University’s Institute of Area Studies examines Ki Purbo Asmoro’s creative process and innovations (“Transforming Wayang for Contemporary Audiences,” 2016). Ki Purbo Asmoro and I have also produced a​ seven-volume set of books on wayang together, whi​ ch explores his work in three styles—classical, contemporary-interpretive, and condensed wayang. These books and DVDs will soon be available in digital format by the National University of Singapore, but the books are available here: Lontar’s Wayang Educational Package, 2007-2013. ​ ​ November 2020 Offering #1 Saturday, 7 November link with no translation link with English translation link with Japanese translation dhalang: Ki Cahyo Kuntadi, S Sn, M Sn (1981–), born in Blitar, East Java, and currently resides in Karanganyar, Central Java. lakon (story): Semar Tutur (Semar Gives Advice) ​ ​ ​ This is a new lakon, created for this year’s National Wayang Day by Ki Manteb Soedharsono of Karanganyar. All four dhalang who performed in Karanganyar on this same night for National Wayang Day used this lakon’s basic plot but were allowed to interpret it in different ways. Although the lakon is new, it falls within the format of many similar lakon—Semar is disenchanted with his Pandhawa charges and considers that they are becoming somewhat jaded and corrupted. He attempts to reinvigorate their commitment to integrity and virtue. epic: a Javanese-created carangan, set within the context of the Mahabharata ​ ​ gamelan troupe: Madhangkara (Ki Cahyo Kuntadi’s gamelan troupe), with superstar pesindhen and wife of Ki Cahyo Kuntadi, Nyi Sukesi Rahayu occasion: This wayang was sponsored by the Regent of Karanganyar, Bapak Bupati Juliyatmono to celebrate Hari Wayang Nasional (National Wayang Day). On National Wayang Day (7 November) wayang are put on all across the country. The Regent of Karanganyar paid for four simultaneous wayang across four different villages of Karanganyar. All the dhalang who performed were from Karanganyar. location: The home of Kitsie Emerson and Bapak Wakidi Dwidjomartono Sanggar Ekalaya, Klodran RT 04 RW 10, Colomadu, Karanganyar, Solomadya, Central Java translation: English translation by Kathryn “Kitsie” Emerson Japanese translation by Misaki Kishi As of 8 Jan 2021, the no-translation link on Cahyo Kuntadi Channel has about 25,000 views, the English link about 518 views, and the Japanese link about 820 views, which is a typical ratio for a huge superstar-dhalang audience and a small foreign audience. technicians: Punakawan Solo Channel/youtube (Danang Susilo and Kartiko Nugroho) notes: ● This performance took place during the covid-19 pandemic, and was referred to as a “virtual” performance. There was no audience allowed, due to government regulations. Offering #2 Sunday, 8 November link IN English dhalang: Ki Midiyanto, S Kar (1960–), born in Wonogiri, Central Java, and currently resides in Berkeley, California, USA. Midiyanto is a senior instructor of Javanese Music at the University of California at Berkeley and has been in that position for over 30 years. lakon (story): Ramayana—Anoman Obong (Anoman’s Burning) Midiyanto performed the story of the kidnapping of Sinta, up through when Anoman comes to Alengka to confirm her presence there. epic: The Ramayana gamelan troupe: Condhong Rumaos—this is a hobbyist group run by Untung Wiarsa and Panjang Rahjarjo and based in Kartasura at the home of the late Ki Sri Joko Raharjo. occasion: This wayang was sponsored by Jakarta Intercultural School, with support by AIFIS, in order to help the students there celebrate National Wayang Day. location: The home of Kitsie Emerson and Bapak Wakidi Dwidjomartono Sanggar Ekalaya, Klodran RT 04 RW 10, Colomadu, Karanganyar, Solomadya, Central Java translation: Ki Midiyanto performed the wayang IN English. As of 8 Jan 2021, this performance has 575 views—typical and consistent with our audience. technicians: Punakawan Solo Channel/youtube (Danang Susilo and Kartiko Nugroho) notes: ● This performance took place during the covid-19 pandemic, and was referred to as a “virtual” performance. There was no audience allowed, due to government regulations. Offering #3 Friday, 13 November, afternoon Transforming Wayang for Contemporary Audiences A lecture by Kathryn Emerson for the students of “Introduction to Wayang” at Sampoerna University in Jakarta. Offering #4 Friday, 13 November, evening link with no translation link with English translation dhalang: Ki Sigid Ariyanto, S. Sn (1979–), born in Rembang, north coast Central Java, and currently resides there as well. lakon (story): Wahyu Cakraningrat (The Cakraningrat Boon from the Gods) ​ ​ ​ Various 2nd generation Pandhawa, Kurawa, and other parties compete for a boon to be handed down from the gods. Sigid Ariyanto created his own, quite unusual version of the story—with not even the same competing parties as in the more traditional version. epic: a Javanese-created carangan, set within the context of the Mahabharata ​ ​ gamelan troupe: Cakraningrat (Ki Sigid’s gamelan troupe happens to go by the name of the boon in the lakon) occasion: This wayang was sponsored by Kitsie Emerson, with support from Sampoerna University in Jakarta and AIFIS. location: at the home of Ki Sigid Ariyanto in Rembang, Central Java translation: English translation by Kathryn “Kitsie” Emerson As of 8 Jan 2021, the no-translation link on Sigid Channel has about 11,000 views, and the English link about 400 views, which is a typical ratio for a huge superstar-dhalang audience and a small foreign audience. technicians: Punakawan Solo Channel/youtube (Danang Susilo and Kartiko Nugroho) notes: ● This performance took place during the covid-19 pandemic, and was referred to as a “virtual” performance, with no audience except those closest to Ki Sigid Ariyanto’s family. It was not open to the public to walk in, due to restrictions by the Central Javanese government on public events. ● This was a “padat” or condensed wayang, and lasted only 90 minutes. Sampoerna University had conducted a course on wayang that semester, and this performance was offered as a sample. It was thought that a condensed wayang would lead to more of the students making it to the end! Offering #5 Saturday, 29 November link with no translation link with English translation link with Japanese translation link with French translation dhalang: Ki Purbo Asmoro (1961–), born in Pacitan, East Java, resides in Solo, Central Java. Senior instructor of wayang studies at ISI Surakarta and superstar dhalang who has conducted four tours to the USA, two to the UK, two to France, as well as tours to Japan, Bolivia, Singapore, India, Austria, Greece, and Thailand. lakon (story): Anglingdarma (no translation—”Anglingdarma” is name of the character) ​ There are many episodes to Anglingdarma’s life that are told in wayang—his birth, his coming of age, his various marriages, his various exiles. For this performance, Purbo Asmoro chose to tell the story of Anglingdarma’s marriage to Setyawati through to her suicide by burning. This particular combination of tales with his particular interpretation of the events is a premiere both for Ki Purbo and in the pedhalangan world.
Recommended publications
  • Narratology and New Historicism in Keong Mas
    NARRATOLOGY AND NEW HISTORICISM IN KEONG MAS Retnowati1; Endang Ernawati2 1, 2English Department, Faculty of Humanities, Bina Nusantara University Jln. Kemanggisan Illir III No. 45, Palmerah, Jakarta 11480, Indonesia [email protected]; [email protected] ABSTRACT The goal of this research was to know how the folktale Keong Mas was narrated based on Vladimir Propp’s Narratology (1968). Then the evidence in the story was compared to the historical evidence happening during the reign of the two dynasties in the Kediri Kingdom in the eleventh century using the theory of New Historicism. This research used a qualitative method which was based on library research. Furthermore, the research is to know that the work of literature is not always independent. It can be traced through the historical evidence in the folktale which becomes their clues. It is to inform the readers that a work of literature is actually the imitation, that is the reflection of the society. Keywords: elements of folktale, Propp’s narratology, new historicism, historical events INTRODUCTION Indonesian culture produces many kinds of the folktale. They are variously based on the tribes and the areas where the folktales come from. The characters in folktale would be the mirror of human life in the society (Hendra, 2013). Some of the folktales are now written, and some are translated into foreign languages such as English. The elements of folktale are generally part of the oral tradition of a group, more frequently told than read, passing down from one generation to another, taking on the characteristics of the time and place in which they are told, sometimes taking on the personality of the storyteller, speaking to universal and timeless themes, trying to make sense of our existence, helping humans cope with the world in which they live, or explaining the origin of something, often about the common person and may contain supernatural elements.
    [Show full text]
  • Historical Game of Majapahit Kingdom Based on Tactical Role-Playing Game
    Historical Game of Majapahit Kingdom based on Tactical Role-playing Game Mohammad Fadly Syahputra, Muhammad Kurniawan Widhianto and Romi Fadillah Rahmat Department Information Technology, Faculty of Computer Science and Information Technology, University of Sumatera Utara, Medan, Indonesia Keywords: Cut-out Animation, History, Majapahit, Role-playing Game, Tactical Role-playing Game, Turn based Strategy, Video Game. Abstract: Majapahit was a kingdom centered in East Java, which once stood around year 1293 to 1500 C. Majapahit kingdom was the last Hindu-Buddhist kingdom that controlled Nusantara and is regarded as one of the greatest kingdom in Indonesia. The lack of modern entertainment content about the history of Majapahit kingdom made historical subject become less attractive. Therefore, we need a modern entertainment as one option to learn about the fascinating history of the kingdom of Majapahit. In this study the authors designed a video game about history of Majapahit kingdom with the genre of tactical role-playing game. Tactical role-playing game is a sub genre of role playing game by using system of turn-based strategy in every battle. In tactical role-playing game, players will take turns with the opponent and can only take action in their turn and each character will have an attribute and level as in role-playing game video game. This study used the A* algorithm to determine the movement direction of the unit and cut-out techniques in the making of animation. This study demonstrated that video games can be used as a media to learn about history. 1 INTRODUCTION only used as an entertainment, but also can be used as a story telling, and sometimes game also can be mixed Majapahit was a kingdom centered in East Java, with educational elements to train someone.
    [Show full text]
  • Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999
    Tenaga Dalam Volume 2 - August 1999 The Voice of the Indonesian Pencak Silat Governing Board - USA Branch Welcome to the August issue of Tenaga Dalam. A lot has occurred since May issue. Pendekar Sanders had a very successful seminar in Ireland with Guru Liam McDonald on May 15-16, a very large and successful seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s school on June 5-6 and he just returned from a seminar in England. The seminar at Guru Besar Jeff Davidson’s was video taped and the 2 volume set can be purchased through Raja Naga. Tape 1 consists of blakok (crane) training and Tape 2 has about 15 minutes more of blakok training followed by a very intense training session in various animal possessions including the very rare Raja Naga possession. Guru Besar Davidson and his students should be commended on their excellent portrayal of the art. Tape 1 is available to the general public, but due to the intense nature of tape 2 you must be a student. It is with great sadness that I must report that Guru William F. Birge passed away. William was a long time personal student of Pendekar Sanders and he will be missed by all of the people that he came into contact with. 1 Tribute to Guru William F. Birge Your Memory Will Live On In Our Hearts. 2 DJAKARTA aeroplane is a lead-coloured line of sand beaten by EX ‘PEARL OF THE EAST’ waves seeping into a land as flat as Holland. The Dutch settlers who came here in 1618 and founded The following is a passage from the wonderful Batavia must have thought it strangely like their book Magic and Mystics of Java by Nina Epton, homeland.
    [Show full text]
  • Syekh Siti Jenar and Danghyang Nirartha,Historical Relation of Islam
    Proceeding Book SYEKH SITI JENAR AND DANGHYANG NIRARTHA: Historical Relation of Islam and Hindu in Java and Bali I Ketut Ardhana Faculty of Arts – Udayana University Yayasan Widya Kerthi-Universitas Hindu Indonesia (UNHI), Denpasar Abstract There have not many studies that have been done in relation to the historical links between Hindu and Islam in the historical context. However, the historical ties, it is not only traced back in the written sources, but also oral sources or folklore that developed in the Javanese and Balinese historical tradition. This can be viewed from religious figure that played by the Wali Songo and one of them was Syekh Siti Jenar that related to the religious figure of Danghyang Nirartha in the context of dynamics of Hindu and Islam in Bali. There are some significance questions that will be addressed in this study. Firstly, to what extend the relationship between the historical relation that occurred between the Wali Songo figure and the Dang Hyang Nirartha? Secondly, how can we view the religious perception of both religious figures? And thirdly, how the impacts of those relationship in the context of diversity in relation to the various religious beliefs not only in the present time, but also in the future times. These are some questions that will be examined in the context of the role of Islamic religious figures, Syekh Siti Jenar and Danghyang Nirartha in which Dang Hyang Nirartha is believed to install the Balinese religious and cultural foundation in Bali untuil at the present time. Key Words: Islamisation, Hinduisasion, Wali Songo, Syekh Siti Jenar, and Dang Hyang Nirartha I.
    [Show full text]
  • Performing Indonesia a Conference and Festival of Music, Dance, and Drama
    Performing Indonesia a conference and festival of music, dance, and drama October 31−November 3, 2013 Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery, and S. Dillon Ripley Center, Smithsonian Institution A joint presentation of the Embassy of the Republic of Indonesia in Washington, D.C., and the Freer and Sackler Galleries, Smithsonian Institution Embassy of the Republic of Indonesia in Washington, D.C. H.E. Dr. Dino Patti Djalal, Ambassador of the Republic of Indonesia to the United States of America Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery Smithsonian Institution Julian Raby, The Dame Jillian Sackler Director of the Arthur M. Sackler Gallery and Freer Gallery of Art Performing Indonesia: A Conference and Festival of Music, Dance, and Drama steering committee Sumarsam, University Professor of Music, Wesleyan University Andrew McGraw, Associate Professor of Music, University of Richmond Haryo Winarso, Attaché for National Education, Embassy of the Republic of Indonesia Michael Wilpers, Manager of Public Programs, Freer and Sackler Galleries Ministry of The Embassy of the Education and Culture Republic of Indonesia, Republic of Indonesia Washington, D.C. Performing Indonesia a conference and festival of music, dance, and drama October 31−November 3, 2013 Schedule evening concerts conference International Gallery, S. Dillon Ripley Center Indonesian Music: Past and Present Javanese Shadow-Play: Hanoman on Fire* Keynote Address Thursday, October 31, 7:30 pm Traditional Performing Arts of Indonesia Javanese Dance and Gamelan from Yogyakarta* in a Globalizing World Friday, November 1, 7:30 pm Sumarsam Saturday, November 2, 11 am Musicians and Dancers of Bali* Freer, Meyer Auditorium Saturday, November 2, 7:30 pm Session 1 Traditional Theater and Dance from Sumatra* Perspectives on Traditional Repertoires Sunday, November 3, 7:30 pm Friday, November 1, 2–5:30 pm gamelan marathon S.
    [Show full text]
  • The Ramayana Epic and Traditional Indonesian Music
    The Ramayana Epic and Traditional Indonesian Music By Dr. Sri Hastanto Traditional Indonesian music consists of a vast repertoire of musical expression. This is because there are hundreds of different ethnic groups in Indonesia, each group having its own individual culture. Within each sub-culture flourish many kinds of music. Some of these sub-cultures have as many as ten musical types. So you can imagine just how many and different kinds of music there are in Indonesia. Some musical types are similar in nature, while others are distinct, but all are part of the family of traditional Indonesian music. Traditional Indonesian music has been influenced by diverse factors such as natural surroundings, religion, faith, politics, or social legend, for example. Social legend has often influenced musical composition, as musical performances accompany the performance of these social legends. In Indonesia each sub-culture has its own social legend. The Pasundan sub- culture in west Java, for example, has a legend called Sangkuriang. In Bali there is the Calonarng. Some legends exist in more than one sub-cultural area, such as the legends of the Panji,1 the Ramayana and the Mahabharata. In this paper I will discuss the involvement of legend, specifically the Ramayana, in the life of Indonesian traditional music. THE RAMAYANA EPIC The first type of Ramayana uses the KECAK IN BALI old Javanese language, the second THE RAMAYANA HAS BEEN uses a mixture of new Javanese and KECAK IS A GENRE OF known in Indonesia since the middle Javanese language,2 as does performing arts which presents a beginning of the eighth century.
    [Show full text]
  • Book Reviews In: Bijdragen Tot De Taal-, Land- En Volkenkunde
    Book Reviews In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, Old Javanese texts and culture 157 (2001), no: 1, Leiden, 171-225 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/04/2021 01:07:51AM via free access Book Reviews Georges Condominas (ed.), Formes extrêmes de dépendance; Contributions à l'étude de l'esclavage en Asie du Sud-Est. Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales, 1998, 582 pp. ISBN 2.7132.1271.5. Price: FRF 380. PETER BOOMGAARD During the last two decades, slavery, serfdom and debt-bondage in Southeast Asia may not have been neglected entirely as research topics for historians, but they have not received the scholarly attention due to them either. After the publication of the rightly acclaimed volume edited by Anthony Reid in 1983*, to my'knowledge there have been no other book-length studies of Southeast Asian slavery until the appearance of the bulky collection being reviewed here. There are 22 articles in this collection. They cover the following areas: Burma (Bénédicte Brac de la Perrière), Burma/Malaysia (Jacques Ivanoff), Malaysia (Luis Filipe Thomaz), Thailand (Andrew Turton, Suthavadee Nunbhakdi), Cambodia (Marie Alexandrine Martin, Khin Sok, Alain Forest), Laos (Am- phay Doré), .Vietnam (Daniel Léger; ~~u~ênTùng), Borneo (Antonio Guer- reiro), Java. (Bénédicte Milcent), and the Philippines (Esteban Magannon). There is als0 a surprising number of articles on Madagascar, an island which has cultural links with ,Coutheast Asia (Philippe Beaujard, . Dominique Rolland, 4Jean-Pierre Domenichini and Bakoly D.-Ramiaramanana). In addi- tion there are two articles on more or less adjacent areas, Rajasthan in India (Henri Stem) and Sichuan (Szechwan) in China (Lu Hui), one theoretica1 art- icle Uohn Kleinen), and an introduction and conclusion from the editor.
    [Show full text]
  • The Gods & the Forge
    ificah International Foundation of Indonesian Culture and Asian Heritage The Gods & the Forge Balinese Ceremonial Blades The Gods & the Forge in a Cultural Context This publication is the companion volume for the exhibition of the same name at the IFICAH Museum of Asian Culture in Hollenstedt-Wohlesbostel, Germany December 2015 to October 2016. Title number IFICAH V01E © IFICAH, International Foundation of Indonesian Culture and Asian Heritage Text: Dr. Achim Weihrauch, Efringen-Kirchen, Germany Dr. Udo Kloubert, Erkrath, Germany Adni Aljunied, Singapore Photography: Günther Heckmann, Hollenstedt, Germany Printing: Digital Repro Druck GmbH, Ostfildern, Germany Layout: S&K Kommunikation, Osnabrück, Germany Editing: Kerstin Thierschmidt, Düsseldorf, Germany Image editing: Concept 33, Ostfildern, Germany Exhibition design: IFICAH Display cases: Glaserei Ahlgrim, Zeven, Germany "Tradition is not holding onto the ashes, Metallbau Stamer, Grauen, Germany Conservation care: but the passing on of the flame." Daniela Heckmann, Hollenstedt, Germany Thomas Moore (1477–1535) Translation: Comlogos, Fellbach, Germany 04 05 Foreword Summer 2015. Ketut, a native of Bali, picks me Years earlier, the fishermen had sold the land up on an ancient motorcycle. With our feet bordering the beach to Western estate agents, clad in nothing more resilient than sandals, we which meant however that they can now no ride along streets barely worthy of the name longer access the sea with their boats ... to the hinterland. We meet people from dif- ferent generations who live in impoverished It is precisely these experiences that underline conditions by western standards and who wel- the urgency of the work carried out by IFICAH – come the "giants from the West" with typi- International Foundation of Indonesian Culture cal Balinese warmth.
    [Show full text]
  • Tracing the Concept of Political Leadership of Islam Nusantara
    Journal of Malay Islamic Studies Vol. 1 No. 1, June 2017 TRACING THE CONCEPT OF POLITICAL LEADERSHIP OF ISLAM NUSANTARA Zaki Faddad Faculty of Ushluddin and Islamic Thought Universitas Islam Negeri Raden Fatah Palembang, Indonesia E-mail: [email protected] Abstract Certain community both based ethnicities and nationalities have different characteristics on the notion of political leadership. Studies on the political leadership concept in Indonesia cannot escape from the Javanese political leadership characteristics. The reason is simply, because most of Indonesian leaders are from Java. Ben Anderson (1990) sees the Sukarno and Suharto leadership as the representation of Islamic Mataram Kingdom that was absolute and totalitarian typical leadership. Then, it follows cultural stereotyping of political leadership based on ethnicity in Indonesia. Jajat Burhanuddin (2014) sees that Melayu has democratic political culture, while Jawa has authoritarian political culture based on the creed “Manunggaling Kawula Gusti” – Unity between God-ruler or Subject-ruler. However Burhanuddin (2014) does not explain the nature of the creed in Javanese typical political leadership. Naim (2014) controversially sees that there are bipolar characteristics of political leadership in Indonesia. Jawa has absolute and totalitarian typical leadership that is influenced by Javanese local belief; otherwise Melayu (Outside Jawa) has egalitarian and democratic political leadership that is strong influenced by Islamic teaching. This paper tries to dig the understanding of principles on political leadership in Indonesia by making comparison both Jawa and Melayu on the nature of political leadership. The paper engages Talal Asad (2009) conceptual frameworks on discursive tradition. Thus from Asad point of view political leadership is the result of a dynamic process between agency and structure.
    [Show full text]
  • Siva-Buddha and Tantric Value in Calon Arang Tradition
    Vol. 4 No. 2 October 2020 SIVA-BUDDHA AND TANTRIC VALUE IN CALON ARANG TRADITION By: I Made Suastika1, Luh Putu Puspawati2 Udayana University E-mail: [email protected], [email protected] Received: May 21, 2020 Accepted: May 23, 2020 Published: October 31, 2020 Abstract Calon Arang has a complex values in Bali. This can be seen from the number of Calon Arang manuscripts (texts) stored in various places in Bali, including in the institutions of the Faculty of Literature, Gedong Kirtya, and abroad in the Netherlands. For the purpose of this study which is to obtain the authentic and oldest Calon Arang text, the tracking was carried out to these places using the method of text study (Philology). With the aim to that values in the text of Calon Arang can be understood, it is therefore necessary to understand the value of the text as contained in the text of Candidate Arang Lor 5387/5279 which dates to 1540AD, namely in the Gelgel era, the oldest discovered during this research. Calon Arang harbor the Hindu Buddhist cultural and religious values of his day so it is important to express the Shiva-Tantric and Buddhist values contained in the text with the content analysis method. The findings obtained from the study of the text of Calon Arang is varied and it was copied from time to time. Base on philology findings the text of Calon Arang 1540 AD contains cultural and religious values in the Gelgel era, namely Tantric-Shiva and Buddhism. That values live and develop up to now as a breath of Hinduism and Balinese culture which is known to be sacred and religious as seen in the storyline and dialogue of Buddhist Mpu Beradah with all of its students such as Calon Arang, Lenda, Lendi, Guyang, Larung and to the King Erlangga.
    [Show full text]
  • Viewing the Cultural Trace of the Mosque Building in the Cirebon Sultanate
    Research on Humanities and Social Sciences www.iiste.org ISSN 2224-5766 (Paper) ISSN 2225-0484 (Online) Vol.8, No.14, 2018 Viewing the Cultural Trace of the Mosque Building in the Cirebon Sultanate Nyai Kartika 1* Yasraf Amir Piliang 2 Imam Santosa 2 Reiza D. Dienaputra 3 1. Doctoral student on Art and Design Studies, Faculty of Art and Design Bandung Institute of Technology 2. Faculty of Art and Design Bandung Institute of Technology 3. Faculty of Cultural Sciences, Padjadjaran University Abstract Indonesian nation has a long historical record, not only about the physical resistance in the struggle for Indonesian independence, but also the culture of its dynamic society and continues to evolve with the changing times. The history of the past brings Indonesian culture into contact with and against the outside culture which then affects various aspects of people's lives. Acculturation, assimilation, and even shock culture also coloring the cultural changes caused by external cultural influences. Included in the field of building architecture, one of which is building a mosque located in the Sultanate of Cirebon, which will provide many interpretations of cultural forms through visual media. The emergence of ports in Cirebon become entrance of various cultures in Cirebon such as Arab and Chinese, in addition to Hindu culture, Buddhism which is already much more rooted in public life. Therefore, studying the development of culture through building a mosque becomes an interesting thing to do.The method used in this study is the historical method. This method uses four stages of work namely heuristics, criticism, interpretation, and historiography.
    [Show full text]
  • Mistress Behind Political Concept of Monarchy Throne for Democratic People in Majapahit Kingdom
    6th International Conference on Trends in Social Sciences and Humanities (TSSH 2016) Dec. 27-28, 2016 Bangkok (Thailand) GAYATRI: Mistress behind Political Concept of Monarchy Throne for Democratic People in Majapahit Kingdom Oktafia Kusuma Sari1), Nanda Handaru Nichita2), Dhiemas Fajar Victoriawan3), and Ahmad Naufal Azizi4) 1,2,3,4 Departement of Politics and Government, Faculty of Social Science and Political Science, Universitas Gadjah Mada, Indonesia Abstract: There are missing pieces in the history of Indonesian Political Thinking. We are doing research to prove if it’s true that political thinking of monarchy throne for democratic people, is a thought by Gayatri who is a mistress of Majapahit kingdom. Majapahit is one of the biggest kingdom in the history of Indonesia. The Kingdom itself covered almost every region of Southeast Asia, and become one of Asian biggest trade center of rice, spice, salt, and fabric during its golden age, fourteenth century. The most renowned story of Majapahit is Palapa Oath by Gajah Mada, a general (so called Mahapatih) of majapahit. The Oath stated that he would not enjoy any Palapa (worldly enjoyment) until Nusantara is united under the flag of Majapahit, which then they unite the Nusantara at Majapahit Golden Age ruled by Hayam Wuruk. Therefore, in order to learn who is behind this concept, we have to identify Gayatri’s political concept. Gayatri is a woman who had great influence in Majapahit Kingdom due to her political thinking of Monarchy Throne for democratic people and her concept of uniting Nusantara. Our research is focusing on how Gayatri’s political thinking influence the political system in Indonesia.
    [Show full text]