Yvonand Un Doux Parfum De Méditerranée

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Yvonand Un Doux Parfum De Méditerranée Yvonand Un doux parfum de Méditerranée www.yvonand-tourisme.ch Sommaire Un week-end de réénergisation, des vacances sportives et de découverte, une randonnée ! Entre lac et Jura, avec ses principales bourgades Grandson, Orbe, Romainmôtier, Vallorbe, Sainte-Croix / Les Rasses, Yverdon-les-Bains et Yvonand, le territoire offre un vaste choix de programmes touristiques. Une région, des énergies 3 La Région d’Yverdon-les-Bains est facile d’accès depuis Paris, Zurich, Bâle, Berne et Genève. Wellness, Nature, Culture, Savoir- Les sites de la Région 5 faire, Gastronomie et Terroirs fondent les bases de vacances dans cet espace authentique, romand et jurassien. Accès 6 Ein Weekend, um Energie zu tanken, Ferien im Zeichen von Sport Yvonand 7 und Entdeckung, eine Wanderung! Die zwischen See und Jura gelegene Region verfügt mit ihren Plages 8 Ortschaften Grandson, Orbe, Romainmôtier, Vallorbe, Vallon des Vaux 9 Sainte-Croix / Les Rasses, Yverdon-les-Bains und Yvonand Grande Cariçaie 10 über ein vielfältiges Tourismusangebot. Fleurs de Bach 11 Die Region Yverdon-les-Bains ist leicht ab Basel, Bern, Zürich, Sports 12 Genf und Paris erreichbar. Wellness, Natur, Kultur, Savoir-faire, Gastronomie und Terroir bilden die Grundlage für Ferien in Port 13 dieser authentischen Gegend der Romandie und des Juras. Espace Gutenberg 14 Eglise de Chêne-Pâquier 15 A re-energizing weekend, a sporting and a discovery holiday, Eglise de Chavannes-le-Chêne 16 a hike! Eglise de Donneloye 17 The area between the lake and the Jura, with the main town- Produits du terroir 18 ships of Grandson, Orbe, Romainmôtier, Vallorbe, Sainte- Escapades 19 Croix / Les Rasses, Yverdon-les-Bains and Yvonand, offers Cheyres et Châbles 20 a wide selection of tourist programmes. Welcome SuisseMobile 21 The region of Yverdon-les-Bains is easily accessible from Paris, Zurich, Basel, Bern and Geneva. Wellness, nature, culture, know- how, gastronomy and local products provide the basis for a Manifestations 22 holiday in this authentic space of the French-speaking, Jura region of Switzerland. Plan 24 Hôtels Yverdon-les-Bains et région 26 Willkommen Infos pratiques 30 Sponsors 36 Bienvenue Contact 48 Le Chasseron Année / Jahr / Year 2015-2016 3 Les Grottes de Vallorbe Les sites de la Région Parmi les sites de la Région qui méritent une visite / Einige Sehens würdigkeiten der Region / Some of the Region’s sites that deserve a visit : Au bord du Lac de Neuchâtel / Am Ufer des Neuenburger- sees / On the shore of Lake Neuchâtel • La Réserve de la Grande Cariçaie à Yvonand • Le Centre Thermal à Yverdon-les-Bains • La Maison d’Ailleurs (science-fiction) à Yverdon-les-Bains • Le Musée d’Yverdon et Région • Le Château de Grandson • Les plages d’Yverdon, Yvonand et Grandson Dans le Jura / Im Jura / In the Jura • La plus ancienne abbatiale romane de Suisse à Romainmôtier • Les musées Baud et Cima (boîtes à musique) à Sainte-Croix • Le Musée du Fer et du Chemin de Fer à Vallorbe • Juraparc, le Fort Pré-Giroud et les Grottes à Vallorbe • Les Mosaïques romaines de Boscéaz à Orbe En été / Im Sommer / In summer De nombreuses randonnées / Zahlreiche Wandermöglichkeit en / A great number of hikes. En hiver / Im Winter / In winter Le domaine skiable de Sainte-Croix / Les Rasses (ski alpin, ski de fond, raquettes et randonnées) / Das Skigebiet von Sainte-Croix / Les Rasses (Ski alpin, Skilanglauf, Schneeschuh- und Winter- wanderungen) / The ski region of Sainte-Croix/Les Rasses (down- hill, cross-country, snowshoeing and hiking). www.vaud-photos.ch / Centre Thermal à Yverdon-les-Bains © C. Jaccard 4 5 Accès Yvonand www.yvonand-tourisme.ch La région a depuis tout temps Bien que lacustres, les plages d’Yvonand sur le Lac de Neuchâtel joué un rôle de carrefour DEUTSCHLAND rappellent les côtes méditerranéennes : sable fin, pente douce, sur les axes nord-sud et forêt de pins. Ses réserves naturelles exceptionnelles font est-ouest. Zürich d’Yvonand et environs un paradis du tourisme nature. Sans Basel oublier les richesses de son patrimoine historique... Die Region hat ÖSTERREICH seit langem eine FRANCE 195 km Die Strände von Yvonand liegen am Neuenburgersee, erinnern 168 km Drehkreuzfun ktion Bern aber eindeutig ans Mittelmeer : feiner Sand, sanft abfallend, Pinien- für den Nord-Süd- wälder. Aussergewöhnliche Naturschutzgebiete machen aus Yvo- 75 km und den Ost-West- Yverdon-les-Bains nand und Umgebung ein Paradies für den Naturtourismus. Ganz Verkehr. zu schweigen vom vielfältigen Kulturerbe... 88 km From the very The beaches at Yvonand, on the shores of Lake Neuchâtel, have beginning the region Genève a Mediterranean feel about them. Although they border the lake has played a signifi- and not the sea, they have the same find sand, gentle slopes and cant crossroads role ITALIA pine groves. The exceptional nature reserves around Yvonand for north-south and east- make it a paradise for nature tourism; without forgetting also the west connections. richness of its historical heritage... A 10’ d’Yverdon-les-Bains et à 5’ de Cheyres, Yvonand est facile- ment accessible en train et en voiture. 10’ von Yverdon-les-Bains und 5’ von Cheyres ist Yvonand leicht mit dem Auto und dem Zug erreichbar. Yvonand is easily reachable by car and train. It is a 10’ drive from Yverdon-les-Bains and 5’ from Chevres. © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch WEEK-ENDS / WOCHENENDE – PUBLICAR Publicar, service de bus sur appel, 24 heures à l’avance Publicar, Rufbus, 24 Stunden im Voraus bestellen Bus service on request. 24 hours’ notice required. T. 0800 60 30 60 TAXI Yvonand T. +41 (0)79 885 15 86 6 7 a. Goncerut b. Plage de la Menthue c. Port 1 Plages d. Plage du VD8 Vallon des Vaux Le Vallon des Vaux emmène le promeneur dans ses sous-bois jusqu’à la Tour St-Martin, seul indice de l’existence d’une impor- tante bourgade au Moyen Age. Les sentiers proposent de nom- breux attraits géologiques tels que bloc erratique ou molasse, liés à l’histoire prodigieuse des Alpes. Durch den Niederwald des Vallon des Vaux gelangt der Spaziergän- ger zum Turm St-Martin, dem einzigen Überrest eines bedeuten- den mittelalterlichen Marktfleckens. Unterwegs gibt es zahlreiche geologische Sehenswürdigkeiten wie Findlinge oder Sandstein, die auf die erstaunliche Geschichte der Alpen verweisen. The wooded Vallon des Vaux leads up to the majestic St. Martin Tower, the only remaining vestige of a once-important medieval village. The walking trails offer many geological attractions such as erratic rocks or molasse, the marine sediments which were left from the extraordinary rising of the Alps in geological history. i Voir page infos 30 – siehe Infoseite 30 – see the info page 30 © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch © Claude Jaccard, www.vaud-photos.ch Les plages et petites criques sauvages d’Yvonand, entre sable fin et eau turquoise, sont un véritable coin de paradis pour tous ceux qui veulent se prélasser. Entourées de verdure, elles offrent des moments de détente et d’évasion parfaits pour se ressourcer. Ob für Augenblicke absoluter Entspannung oder Ausflüge in einer zauberhaften Umgebung, die Sandstrände und die verschie - denen kleinen Buchten von Yvonand sind ein traumhafter Ort zum Sonnenbaden. For visitors in search of complete relaxation and an escape from the hassles of everyday life, the enchanting sandy beaches and little rivulets of Yvonand provide the perfect place to laze peace- fully in the warm sun. i Voir page infos 24 – siehe Infoseite 24 – see the info page 24 8 9 Grande Cariçaie www.grande-caricaie.ch Fleurs de Bach www.fleursdebach.ch Le chemin des Fleurs de Bach permet la découverte de 36 des 38 célèbres Fleurs du Dr Bach, disséminées le long des chemins, dans les champs et les jardins d’Yvonand. Chaque fleur et ses vertus curatives sont expliquées. Floraisons de février à octobre. Auf dem Bachblütenweg kann man entlang von Wegen, auf den Feldern und in den Gärten von Yvonand 36 der insgesamt 38 berühmten Blüten des Dr. Bach entdecken. Jede Blume und ihre Heilwirkungen werden erklärt. Blüte von Februar bis Oktober. This pathway enables the visitor to identify 36 of the 38 plants made famous by Dr Bach. The flowers are scattered along the pathways, in the fields and in the gardens of Yvonand. The healing properties of each flower are explained. Plants are in flower from February to October. © J. Barnard / V. Lee / V. Williamson. © Benoît Renevey La Grande Cariçaie occupe l’ensemble de la rive sud du lac de Neuchâtel. Elle abrite environ 800 espèces végétales et 10 000 espèces animales, soit approximativement le tiers de la flore et le quart de la faune suisses. Das Naturreservat Grande Cariçaie dehnt sich am gesamten Südufer des Neuenburgersees aus. Es beherbergt ungefähr 800 Pflanzen- und 10 000 Tierarten, was etwa einem Drittel der Flora und einem Viertel der Fauna der Schweiz entspricht. La Grande Cariçaie Nature Reserve borders the whole southern shore of Lake Neuchâtel. It harbours about 800 plant species and 10 000 animal species, representing approximately a third of the flora to be found in Switzerland and a quarter of the fauna. 10 11 Sports Port www.portyvonand.ch Le port de plaisance d’Yvonand compte environ 500 places d’amarrage, dont 20 réservées aux visiteurs et y compris 50 à terre. Dans un superbe cadre naturel, la capitainerie réserve un accueil chaleureux à chaque navigateur et à leurs moussaillons. Der Yachthafen Yvonand bietet ungefähr 450 Ankerplätze, wovon 20 Plätze für Besucher reserviert sind, sowie 50 Trockenplätze. Die «Capitainerie» heisst jeden Skipper und seine Matrosen in der wunderschönen Umgebung herzlichst willkommen. The Yvonand marina provides some 500 moorings, of which 20 are reserved for visitors, with 50 more on dry land. The harbour master's office has a warm welcome for all visiting sailors and their crew.
Recommended publications
  • Holiday Apartements and Guest Rooms VALLORBE-ORBE-ROMAINMÔTIER
    List of accomodation "Yverdon-les-Bains Région" holiday apartements and guest rooms VALLORBE-ORBE-ROMAINMÔTIER Rapin Susanne Tel.: + 41 (0)24 441 62 20 Guest suite "La Belle Etoile" Mobile: + 41 (0)79 754 22 54 The opportunity to live like a lord in this castle dating from the XII century. The Rue du Château 7 e-mail [email protected] guest suite is spacious, luxurious and bright. Château de Montcherand www.lechateau.ch 1354 Montcherand Guest suite - 2 beds 5***** B&B max 4 pers From CHF 125.00 / pers / night Set within a prestigious 17th Century master house, this vast guest room, which Château de Mathod Tel.: +41 (0)79 873 88 60 has been entirely renovated and tastefully decorated, welcomes guests into a Route de Suscévaz 4 e-mail: [email protected] warm and relaxing atmosphere. The room has its own entrance and includes use 1438 Mathod www.chateaudemathod.ch of the garden “Jardin du Parterre” and access to the swimming pool. Guest suite - 2 beds 4****sup FST max 2 pers CHF 199.00 / 1 pers / night // CHF 229.00 / 2 pers / night Junod House is situated in the heart of the historical village of Romainmôtier, 50m Maison Junod Tel.: +41 (0)24 453 14 58 from the Abbey and the prior’s house. The authentic and warm interior decoration Rue du Bourg 19 e-mail: [email protected] is inspired by nature and the stone of the surrounding area. Each room has a 1323 Romainmôtier www.maisonjunod.ch/fr private bathroom. Breakfast is not included.
    [Show full text]
  • A Concise Dictionary of Middle English
    A Concise Dictionary of Middle English A. L. Mayhew and Walter W. Skeat A Concise Dictionary of Middle English Table of Contents A Concise Dictionary of Middle English...........................................................................................................1 A. L. Mayhew and Walter W. Skeat........................................................................................................1 PREFACE................................................................................................................................................3 NOTE ON THE PHONOLOGY OF MIDDLE−ENGLISH...................................................................5 ABBREVIATIONS (LANGUAGES),..................................................................................................11 A CONCISE DICTIONARY OF MIDDLE−ENGLISH....................................................................................12 A.............................................................................................................................................................12 B.............................................................................................................................................................48 C.............................................................................................................................................................82 D...........................................................................................................................................................122
    [Show full text]
  • Plan Directeur Forestier Des Vallons De L'orbe Et Du Nozon 3 Partie
    Direction générale de l’environnement (DGE) Inspection cantonale des forêts Arrondissements 9 & 20 Plan directeur forestier des vallons de l’Orbe et du Nozon 3ème partie : Annexes Décembre 2015 PDF Vallons de l’Orbe et du Nozon – 3ème partie Direction Pascal Croisier, Inspecteur des forêts des 9ème et 20ème arrondissements Appui & Rédaction François Godi, ingénieur forestier EPFZ, GGConsulting Sàrl, Bercher PDF Vallons de l’Orbe et du Nozon – 3ème partie Table des matières Annexe A : Conditions cadres ................................................................................. 1 Annexe A.1 Le plan directeur cantonal .................................................................................. 1 Annexe A.2 La stratégie régionale d’aménagement du territoire ............................................ 3 Annexe A.3 La Politique forestière cantonale ........................................................................ 5 Annexe A.4 La Politique de conservation de la nature et du paysage .................................... 7 Annexe A.5 Le réseau écologique cantonal........................................................................... 9 Annexe A.6 Les inventaires fédéraux et cantonaux, les réserves naturelles .........................11 Annexe A.7 Le plan directeur des gravières .........................................................................17 Annexe A.8 Les dangers naturels .........................................................................................19 Annexe A.9 Parc naturel régional Jura Vaudois ...................................................................21
    [Show full text]
  • 2018 Service De Défense Incendie Et Secours Régional Du Nord Vaudois
    1 INFORMATIONS 2018 SERVICE DE DÉFENSE INCENDIE ET SECOURS RÉGIONAL DU NORD VAUDOIS www.sdisnv.ch TABLE DES MATIÈRES 2 But du Commandant 2018 : L’équipe prime ! 3 Mot de la Présidente du Comité de direction 4 Mot du Commandant 5 Conseil intercommunal et Commission de gestion 6 Comité de direction 7 Organigramme 8 Domaine F7 10 Territoire 11 Quelques chiffres 12 Effectifs 13 Planification (extrait) 2018 14 Coordonnées 15 Notre passion à votre service ! 3 BUT DU COMMANDANT 2018 : L’ÉQUIPE PRIME ! Un sapeur-pompier seul n’est rien. Cet adage informel bien connu de tous, reflète objectivement la réalité du terrain. Le travail des sapeurs-pompiers est un travail d’équipe, un travail commun, un travail pour lequel l’en- traide est primordiale. Si ceci est aujourd’hui bien présent au sein de notre organisation, certains comportements basés sur l’indivi- dualisme, i.e. la tendance à s’affirmer indépendamment des autres, à ne pas faire corps avec un groupe, prennent de l’ampleur. Phénomène de société et de génération inévitable dans la population générale, il convient néan- moins de l’atténuer au sein de notre entité. L’année 2018 sera donc axée sur le renforcement du travail d’équipe et de la dimension collective. Il convient d’effa- cer les comportements égoïstes, basés sur des intérêts purement personnels néfastes aux intérêts de l’équipe. Chaque membre du SDIS NV placera l’altruisme, l’abné- gation et l’aide au camarade au centre de ses actions. Ce n’est qu’ainsi que nous serons capables de garan- Notre passion tir un service de défense incendie et de secours solide, pérenne et dans lequel il fait bon s’y trouver.
    [Show full text]
  • The Bipartisan Consistorial Court of Echallens in the Vaud (Sixteenth to Eighteenth Century)
    Chapter 2 A “Catholic” Consistory? The Bipartisan Consistorial Court of Echallens in the Vaud (Sixteenth to Eighteenth Century) Christian Grosse Translated by Christine Rhone With patience and perseverance in equal measure, Raymond Mentzer has, for several years, conducted research all across France to locate and meticulously describe the registers held by the Huguenot consistories from the Reforma- tion to the Revocation of the Edict of Nantes.1 We know that the recording and preservation of the minutes of the consistories was not only a major tool in the exercise of Reformed ecclesiastical discipline, the instrument of its efficacy, but also a collective record and testimony before the divine of the constancy with which the Reformed Churches sought to guide the penitential progress of the faithful, between the fall into sin and the return to the way of amendment.2 The project, essential for stimulating students and researchers to produce new works on Reformed ecclesiastical discipline under the Ancien Régime in France, was ambitious and difficult to achieve, given the extreme dispersal of these registers in various collections of archives. Raymond Mentzer has nevertheless managed to uncover and inventory 309 registers and to furnish the complete list to the scholarly community together with an important introduction and an extensive bibliography in his book: Les registres des Consistoires des églises réformées de France, xvie–xviie siècles: un inventaire (Geneva: Droz, 2014). His work has directly inspired a similar un- dertaking that aims to create a directory, as complete as possible, of the regis- ters left by the Reformed consistories of French-speaking Switzerland (Suisse Romande), from the Reformation to the end of the Ancien Régime.
    [Show full text]
  • Yverdon-Les-Bains Région Yverdonlesbainsregion.Ch/Business
    Yverdon-les-Bains Région yverdonlesbainsregion.ch/business Infrastructures Séminaires Hôtels Activités Gastronomie Team Building Vos événements d’entreprise Pour en savoir plus : Entretenez l’esprit yverdonlesbainsregion.ch/business d’entreprise et resserrez les liens de votre équipe dans un cadre authentique ! Neuchâtel Yverdon-les-Bains t Pourquoi organiser votre séminaire à Yverdon-les-Bains > Lausanne 30 km > Genève 80 km Région ? Loin du stress des grandes agglomérations, > Fribourg 35 km Lac de Mora Avenches la région se démarque par son environnement serein, > Berne 70 km Office du Tourisme propice aux idées créatives, aux discussions constructives, Lac de Neuchâtel d’Yverdon-les-Bains Estavayer-le-Lac Sainte-Croix/Les Rasses aux projets ingénieux ! Avenue de la Gare 2 Payerne 1401 Yverdon-les-Bains Grandson Yvonand Fribourg 024 423 61 01 Cette brochure présente les infrastructures business [email protected] Yverdon-les-Bains et une sélection d’activités récréatives, avec quatre yverdonlesbainsregion.ch/business Orbe FRANCE Vallorbe propositions de programme. Romainmôtier La Sarraz Moudon Lac de Joux Echallens Le Sentier Vallée de Joux VAUD Oron Gruyères Jura Lausanne P 4 Morges Lavaux UNESCO Château-d'Œx infrastructures Rolle Vevey Rougemont Rossinière St-Cergue Lac Léman Gstaad Hôtel séminaires p 4-7 Montreux Col des Mosses Lieux atypiques p 8-11 Nyon Evian Salles de séminaires p 12-15 Thonon Alpes Leysin Yvoire Aigle Les Diablerets Villars P 16 Gryon Bex activités Lavey-les-Bains récréatives Genève Vignobles p 16-17 Gastronomie p 18-19 Activités p 20-25 + 4 suggestions de journées type IMPRESSUM édItEUR : Yverdon-les-Bains Région, première édition: janvier 2019.
    [Show full text]
  • Nouvelles Croisières Sur Le Lac De Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten Auf Dem Neuenburgersee New Cruises on Lake Neuchâtel
    Nouvelles croisières sur le Lac de Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten auf dem Neuenburgersee New cruises on Lake Neuchâtel Hauterive St-Blaise Neuchâtel La Tène Débarcadère Auvernier Dès l’été 2016, les offres sont multipliées sur le sud du lac de Neuchâtel : de quoi découvrir Boudry Ins une région aux nombreuses facettes en se Cortaillod La Sauge laissant bercer par les flots, pour une simple Bevaix croisière, voire une excursion multimodale Gorgier-Chez-le-Bart Gare Spécial ! / (train, vélo). Cudrefin Saint-Aubin Aussergewöhnlich! / Special! Ab Sommer 2016 besteht für den südlichen Vieille ville Vaumarcus Portalban Teil des Neuenburgersees ein erweitertes Sainte-Croix/ Le dernier weekend de juin la Fête EAU-Lac Transportangebot – ideal, um eine facettenreiche Les Rasses Concise Gletterens anime les bords de la Thièle à Yverdon-les- Region zu entdecken. Man kann mit dem Schiff Chevroux Bains. Les visiteurs assistent nombreux à übers Wasser gleiten oder sich für mehrere Morat/ Murten ce grand rassemblement. Démonstration de Verkehrsmittel (Schiff, Zug, Velo) entscheiden. chiens de sauvetage, animations par les associa- Grandson Starting in summer 2016 there are more tions locales, activités lacustres, guinguettes et options on the south of the Lake of Neuchâtel, concerts participent à une fête estivale bercée Estavayer- par la brise du lac de Neuchâtel. allowing passengers to explore a multi-faceted Cheyres le-Lac region as gentle waves carry them along for a Le bateau à vapeur Le Neuchâtel, patrimoine Yvonand Payerne historique, assure un horaire spécifique sur simple cruise, or even a multimodal excursion Parcours cyclable / Fahrradweg / Cycle route (train, bike). Yverdon-les-Bains le weekend.
    [Show full text]
  • Vallorbe – Cité Du Fer
    Vallorbe – Cité du Fer www.yverdonlesbainsregion.ch Sommaire Une région, des énergies 3 Idéalement placée au carrefour de plusieurs itinéraires culturels et proche des grandes agglomérations, la Région, qui englobe Les sites de la Région 5 Grandson, Orbe, Romainmôtier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdon-les-Bains et Yvonand, offre un terroir Accès 6 authentique où la diversité des activités invite le visiteur à la dé- tente et au ressourcement, en toute simplicité. Vallorbe, terre secrète 7 Ideal gelegen, an mehreren Kulturwegen und unweit grösserer Les plus grandes grottes de Suisse 8 Städte, bietet die Region, zu der Grandson, Orbe, Romainmô- Fort Pré-Giroud 1939 -1945 9 tier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdon-les-Bains Festival des couteliers 10 und Yvonand gehören, viel Authentizität und unterschiedlichste Musée du fer et du chemin de fer 11 Aktivitäten, die in aller Einfachheit zu Entspannung und Erholung einladen. Juraparc 12 L’Auberge pour Tous et camping en saison 13 Ideally placed at the crossroads of several heritage routes and close Des activités pour tous 14 to large conurbations the Region including Grandson, Orbe, La destination idéale pour les sorties en groupe 15 Romainmôtier, Sainte-Croix / Les Rasses, Vallorbe, Yverdon- Escapade en Terre Secrète 16 les-Bains and Yvonand, provides an authentic setting where a Vallée de Joux à 5 km de Vallorbe 17 diverse range of activities are on offer for visitors to unwind and Gorges de l’Orbe 18 rejuvenate. SuisseMobile 19 Balades 20 Manifestations 22 © Claude Jaccard / www.vaud-photos.ch Infos pratiques 24 Welcome Plan 30 Hôtels Yverdon-les-Bains et région 32 Infos pratiques 36 Hôtels et infos pratiques Vallée de Joux 46 Willkommen Numéros utiles – Sponsor 50 Sponsors 51 Contact 60 Bienvenue L’illustration des pages de couverture des brochures d’Yverdon-les-Bains Région, édition 2017-2019, est due à l’artiste bien connu, Denis Perret-Gentil.
    [Show full text]
  • LOI 132.15 Sur Le Découpage Territorial (Ldecter) Du 30 Mai 2006
    Adopté le 30.05.2006, entrée en vigueur le 01.09.2006 - Etat au 01.07.2013 (en vigueur) LOI 132.15 sur le découpage territorial (LDecTer) du 30 mai 2006 LE GRAND CONSEIL DU CANTON DE VAUD vu les articles 158, 160 et 179, chiffre 5 de la Constitution du Canton de Vaud du 14 avril 2003 A vu le projet de loi présenté par le Conseil d'Etat décrète TITRE ILIMITES DES DISTRICTS Art. 1 Les districts 1 Le Canton de Vaud est divisé en dix districts, soit les districts de : Aigle, Broye-Vully, Gros-de-Vaud, Jura-Nord vaudois, Lausanne, Lavaux-Oron, Morges, Nyon, Ouest lausannois et Riviera-Pays-d'Enhaut. Art. 2 District d'Aigle 1 Le district d'Aigle comprend les communes de : Aigle, Bex, Chessel, Corbeyrier, Gryon, Lavey-Morcles, Leysin, Noville, Ollon, Ormont-Dessous, Ormont-Dessus, Rennaz, Roche, Villeneuve et Yvorne. 2 Le chef-lieu du district est Aigle. Art. 3 District de la Broye-Vully 3 1 Le district de la Broye-Vully comprend les communes de : Avenches, Brenles, Bussy-sur-Moudon, Carrouge, Champtauroz, Chavannes-sur-Moudon, Chesalles-sur-Moudon, Chevroux, Corcelles-le-Jorat, Corcelles-près-Payerne, Cremin, Cudrefin, Curtilles, Dompierre, Faoug, Forel-sur-Lucens, Grandcour, Henniez, Hermenches, Lovatens, Lucens, Missy, Moudon, Payerne, Prévonloup, Ropraz, Rossenges, Sarzens, Syens, Trey, Treytorrens (Payerne), Valbroye, Villars-le-Comte, Villarzel, Vucherens, Vulliens et Vully-les-Lacs. 2 Le chef-lieu du district est Payerne. Art. 4 District du Gros-de-Vaud 3, 4 1 Le district du Gros-de-Vaud comprend les communes de : Assens, Bercher, Bettens, Bioley-Orjulaz, Bottens, Boulens, Bournens, Boussens, Bretigny-sur-Morrens, Cugy, Daillens, Echallens, Essertines-sur-Yverdon, Etagnières, Fey, Froideville, Goumoëns, Jorat-Menthue, Lussery-Villars, Mex, Montanaire, Montilliez, Morrens, Ogens, Oppens, Oulens-sous-Echallens, Pailly, Penthalaz, Penthaz, Penthéréaz, Poliez-Pittet, Rueyres, Saint-Barthélemy, Sullens, Villars-le-Terroir, Vuarrens et Vufflens-la-Ville.
    [Show full text]
  • SWISS REVIEW the Magazine for the Swiss Abroad November 2020
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad November 2020 Return of the mountain king – the ibex is back Switzerland’s relationship with the EU – everything is still up in the air Changing mobility – fewer and fewer Swiss city dwellers own a car The publisher of “Swiss Review” is the Organisation of the Swiss Abroad (OSA). In 2021, the Swiss Abroad will elect their Council members. Register now as a candidate with the Swiss society or umbrella organisation in your country of residence. Further information can be found on pages 32 and 33 of this «Swiss Review» and on www.aso.ch. SwissCommunity reinvents itself in 2021! • new website Visit us from January 2021 on • new online community www.SwissCommunity.org and • new online presence join our new community to for «Swiss Review» forge strong and lasting links • new look with other Swiss people from • all-in-one all over the world. OSA/SwissCommunity partners: Contents Editorial 3 Switzerland and Europe 5 Mailbag Switzerland works by direct democracy. Everyone is regularly invited to go to the polls and have their say 8 Focus in national politics. This deeply embedded culture of The Switzerland-EU relationship is co-determination was suspended by the pandemic for becoming very complicated a few months before returning emphatically in early autumn. “Super Sunday” on 27 September saw an ex- 10 Society tremely high turnout as the people had their say on a COVID-19 pandemic – just when you number of significant issues. Top of the list was a re- thought the worst was over sounding no from the Swiss electorate to the SVP’s “limitation initiative”, which clarified Switzerland’s position towards the European Union (EU).
    [Show full text]
  • Pour Michel Ulmann, L'école Est Désormais Finie
    Jeudi 5 novembre 2015 No 1611 Fr. 2.– (TVA incluse) J.A. 1401 Yverdon-les-Bains Pour Michel Ulmann, l’école est désormais finie Après près de trente ans passés à la tête de l’Etablissement scolaire d’Yvonand et environs, le sexagénaire a pris sa retraite, des souvenirs et des projets plein la tête. Page 3 Michel Duperrex Yverdon-les-Bains n Kick boxing n Entretien avec une grande L’Urbigène Arben dame de la télévision, Sylejmani a décroché Danièle Gilbert, le monde, en devenant à l’occasion de sa venue champion des -79 kg à La Marive. Page 7 de la WKU. Page 17 Michel Bourdais Saini’s Photography Publicité 2 Jeudi 5 novembre 2015 RÉGION La Région Nord vaudois arrêt sur image Dans l’ Du temps Que la Force soit avec vous a rédaction de La Région Nord et que les puristes estimait achevé vaudois se divise en deux après «2001, L’Odyssée de l’Es- clans irréconciliables. Il y a pace», qu’ils croyaient indépas- Lles fans de «Star Wars» (dont fait sable... Pourtant, près de quarante partie votre serviteur), et puis il y a ans plus tard, la magie reste intacte les autres. Alors que les premiers, et «Star Wars» réunit les généra- depuis quelques jours, se passent tions. Ses personnages, de Maître frénétiquement en boucle, sur leur Yoda à la Princesse Leia, font de- ordinateur, la dernière bande-an- puis longtemps partie de l’imagi- nonce du prochain épisode (avec à naire collectif. Plusieurs répliques chaque fois la même émotion, au -«Luke, je suis ton père» est la moment où sur- préférée de mes La rédaction se divise git, sur l’écran, enfants- sont au- le Faucon Millé- en deux clans: les fans de jourd’hui cultes.
    [Show full text]
  • Bus 10.650 Yverdon-Les-Bains–Yvonand–Démoret
    Fahrplanentwurf 2018 / Projet d'horaire 2018 / Progetto d'orario 2018 10.650 48 10.650 Yverdon-les-Bains–Yvonand–Démoret–Granges-Marnand û Lundi–vendredi sauf fêtes générales et lundi du Jeûne ì Lausanne 210 5 30 6 30 7 15 10 54 11 54 12 30 1430 15 30 Yverdon-les-Bains Æ 6 00 7 00 7 37 11 31 12 31 13 00 1500 16 00 65001 65003 65005 65007 65009 65011 65013 65015 65017 65019 65021 Yverdon-les-Bains, gare 6 04 7 04 7 54 11 34 12 34 13 24 1504 16 04 Pomy, Centre Orif 6 10 7 10 8 00 11 40 12 40 13 30 1510 16 10 Pomy, village 6 14 7 14 8 04 11 44 12 44 13 34 1514 16 14 Cuarny, église 6 17 7 17 8 07 11 47 12 47 13 37 1517 16 17 Villars-Epeney, Fontaine 6 19 7 19 8 09 11 49 12 49 13 39 1519 16 19 La Mauguettaz, croisée 6 23 7 23 8 13 11 53 12 53 13 43 1523 16 23 Yvonand, En Brit 6 26 7 26 8 16 11 56 12 56 13 46 1526 16 26 Yvonand, gare Æ 6 31 7 31 8 21 12 01 13 01 13 51 1531 16 31 Yverdon-les-Bains 6 18 7 18 7 48 11 48 12 48 13 18 14 48 16 18 Yvonand 252 Æ 6 25 7 25 7 55 11 55 12 55 13 25 14 55 16 25 Yvonand, gare 6 31 7 31 8 21 12 01 13 01 13 51 15 41 16 31 Yvonand, Les Vergers 6 33 7 33 8 23 12 03 13 03 13 53 15 43 16 33 Arrissoules, village 12 09 15 49 16 39 Rovray, village 6 42 7 42 8 32 12 12 13 12 14 02 15 52 16 42 Chavannes-le-Chêne, Hôtel 6 45 7 45 8 35 12 15 13 15 14 05 15 55 16 45 Chêne-Pâquier, anc.
    [Show full text]