Reconsidering the Puebloan Languages in a Southwestern Areal Context
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Toward the Reconstruction of Proto-Algonquian-Wakashan. Part 3: the Algonquian-Wakashan 110-Item Wordlist
Sergei L. Nikolaev Institute of Slavic studies of the Russian Academy of Sciences (Moscow/Novosibirsk); [email protected] Toward the reconstruction of Proto-Algonquian-Wakashan. Part 3: The Algonquian-Wakashan 110-item wordlist In the third part of my complex study of the historical relations between several language families of North America and the Nivkh language in the Far East, I present an annotated demonstration of the comparative data that was used in the lexicostatistical calculations to determine the branching and approximate glottochronological dating of Proto-Algonquian- Wakashan and its offspring; because of volume considerations, this data could not be in- cluded in the previous two parts of the present work and has to be presented autonomously. Additionally, several new Proto-Algonquian-Wakashan and Proto-Nivkh-Algonquian roots have been set up in this part of study. Lexicostatistical calculations have been conducted for the following languages: the reconstructed Proto-North Wakashan (approximately dated to ca. 800 AD) and modern or historically attested variants of Nootka (Nuuchahnulth), Amur Nivkh, Sakhalin Nivkh, Western Abenaki, Miami-Peoria, Fort Severn Cree, Wiyot, and Yurok. Keywords: Algonquian-Wakashan languages, Nivkh-Algonquian languages, Algic languages, Wakashan languages, Chimakuan-Wakashan languages, Nivkh language, historical phonol- ogy, comparative dictionary, lexicostatistics. The classification and preliminary glottochronological dating of Algonquian-Wakashan currently remain the same as presented in Nikolaev 2015a, Fig. 1 1. That scheme was generated based on the lexicostatistical analysis of 110-item basic word lists2 for one reconstructed (Proto-Northern Wakashan, ca. 800 A.D.) and several modern Algonquian-Wakashan lan- guages, performed with the aid of StarLing software 3. -
Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas
Fieldwork and Linguistic Analysis in Indigenous Languages of the Americas edited by Andrea L. Berez, Jean Mulder, and Daisy Rosenblum Language Documentation & Conservation Special Publication No. 2 Published as a sPecial Publication of language documentation & conservation language documentation & conservation Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai‘i 96822 USA http://nflrc.hawaii.edu/ldc university of hawai‘i Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai‘i 96822-1888 USA © All texts and images are copyright to the respective authors. 2010 All chapters are licensed under Creative Commons Licenses Cover design by Cameron Chrichton Cover photograph of salmon drying racks near Lime Village, Alaska, by Andrea L. Berez Library of Congress Cataloging in Publication data ISBN 978-0-8248-3530-9 http://hdl.handle.net/10125/4463 Contents Foreword iii Marianne Mithun Contributors v Acknowledgments viii 1. Introduction: The Boasian tradition and contemporary practice 1 in linguistic fieldwork in the Americas Daisy Rosenblum and Andrea L. Berez 2. Sociopragmatic influences on the development and use of the 9 discourse marker vet in Ixil Maya Jule Gómez de García, Melissa Axelrod, and María Luz García 3. Classifying clitics in Sm’algyax: 33 Approaching theory from the field Jean Mulder and Holly Sellers 4. Noun class and number in Kiowa-Tanoan: Comparative-historical 57 research and respecting speakers’ rights in fieldwork Logan Sutton 5. The story of *o in the Cariban family 91 Spike Gildea, B.J. Hoff, and Sérgio Meira 6. Multiple functions, multiple techniques: 125 The role of methodology in a study of Zapotec determiners Donna Fenton 7. -
On Numeral Complexity in Hunter-Gatherer Languages
On numeral complexity in hunter-gatherer languages PATIENCE EPPS, CLAIRE BOWERN, CYNTHIA A. HANSEN, JANE H. HILL, and JASON ZENTZ Abstract Numerals vary extensively across the world’s languages, ranging from no pre- cise numeral terms to practically infinite limits. Particularly of interest is the category of “small” or low-limit numeral systems; these are often associated with hunter-gatherer groups, but this connection has not yet been demonstrated by a systematic study. Here we present the results of a wide-scale survey of hunter-gatherer numerals. We compare these to agriculturalist languages in the same regions, and consider them against the broader typological backdrop of contemporary numeral systems in the world’s languages. We find that cor- relations with subsistence pattern are relatively weak, but that numeral trends are clearly areal. Keywords: borrowing, hunter-gatherers, linguistic area, number systems, nu- merals 1. Introduction Numerals are intriguing as a linguistic category: they are lexical elements on the one hand, but on the other they are effectively grammatical in that they may involve a generative system to derive higher values, and they interact with grammatical systems of quantification. Numeral systems are particularly note- worthy for their considerable crosslinguistic variation, such that languages may range from having no precise numeral terms at all to having systems whose limits are practically infinite. As Andersen (2005: 26) points out, numerals are thus a “liminal” linguistic category that is subject to cultural elaboration. Recent work has called attention to this variation among numeral systems, particularly with reference to systems having very low limits (for example, see Evans & Levinson 2009, D. -
Expanding the JHU Bible Corpus for Machine Translation of the Indigenous Languages of North America
Expanding the JHU Bible Corpus for Machine Translation of the Indigenous Languages of North America Garrett Nicolai, Edith Coates, Ming Zhang and Miikka Silfverberg Department of Linguistics University of British Columbia Vancouver, Canada [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Abstract ence of the language communities. We demonstrate the usefulness of our Indigenous parallel corpus by build- We present an extension to the JHU Bible ing multilingual neural machine translation systems for corpus, collecting and normalizing more than North American Indigenous languages. Multilingual thirty Bible translations in thirty Indigenous training is shown to be beneficial especially for the languages of North America. These exhibit a most resource-poor languages in our corpus which lack wide variety of interesting syntactic and mor- complete Bible translations. phological phenomena that are understudied in the computational community. Neural transla- 2 Corpus Construction tion experiments demonstrate significant gains obtained through cross-lingual, many-to-many The Bible is perhaps unique as a parallel text. Partial translation, with improvements of up to 8.4 translations exist in more languages than any other text 2 BLEU over monolingual models for extremely (Mayer and Cysouw, 2014). Furthermore, for nearly low-resource languages. 500 years, the Bible has had a canonical hierarchical structure - the Bible is made up of 66 books, each of 1 Introduction which contains a number of chapters, which are, in turn, broken down into verses. Each verse corresponds In 2019, Johns Hopkins University collated a corpus of to a short segment – often no more than a sentence. -
Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America. -
Languages of the World--Native America
REPOR TRESUMES ED 010 352 46 LANGUAGES OF THE WORLD-NATIVE AMERICA FASCICLE ONE. BY- VOEGELIN, C. F. VOEGELIN, FLORENCE N. INDIANA UNIV., BLOOMINGTON REPORT NUMBER NDEA-VI-63-5 PUB DATE JUN64 CONTRACT MC-SAE-9486 EDRS PRICENF-$0.27 HC-C6.20 155P. ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS, 6(6)/1-149, JUNE 1964 DESCRIPTORS- *AMERICAN INDIAN LANGUAGES, *LANGUAGES, BLOOMINGTON, INDIANA, ARCHIVES OF LANGUAGES OF THE WORLD THE NATIVE LANGUAGES AND DIALECTS OF THE NEW WORLD"ARE DISCUSSED.PROVIDED ARE COMPREHENSIVE LISTINGS AND DESCRIPTIONS OF THE LANGUAGES OF AMERICAN INDIANSNORTH OF MEXICO ANDOF THOSE ABORIGINAL TO LATIN AMERICA..(THIS REPOR4 IS PART OF A SEkIES, ED 010 350 TO ED 010 367.)(JK) $. DEPARTMENT OF HEALTH,EDUCATION nib Office ofEduc.442n MD WELNicitt weenment Lasbeenreproduced a l l e a l O exactly r o n o odianeting es receivromed f the Sabi donot rfrocestarity it. Pondsof viewor position raimentofficial opinions or pritcy. Offkce ofEducation rithrppologicalLinguistics Volume 6 Number 6 ,Tune 1964 LANGUAGES OF TEM'WORLD: NATIVE AMER/CAFASCICLEN. A Publication of this ARC IVES OF LANGUAGESor 111-E w oRLD Anthropology Doparignont Indiana, University ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS is designed primarily, butnot exclusively, for the immediate publication of data-oriented papers for which attestation is available in the form oftape recordings on deposit in the Archives of Languages of the World. This does not imply that contributors will bere- stricted to scholars working in the Archives at Indiana University; in fact,one motivation for the publication -
Information to Users
INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfihn master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter fece, while others may be from any type o f computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely afreet reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back o f the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & Howell Information Company 300 North Zed) Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 A WORD-AND-PARADIGM APPROACH TO REDUPUCATION DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University by Andrew D. -
1 the Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University
1 The Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University of Victoria, March 2010 Abstract This article offers an overview of the phonological typology and analysis of the Wakashan languages, namely Haisla, Heiltsukvla (Heiltsuk, Bella Bella), Oowekyala, Kwak’wala (Kwakiutl), Nuu-chah-nulth (Nootka), Ditidaht (Nitinaht), and Makah. Like other languages of the Northwest Coast of North America, these have many consonants, including several laterals, front and back dorsals, few labials, contrastive glottalization and lip rounding, and a glottal stop with similar distribution to other consonants. Consonant-vowel sequences are characterized by large obstruent clusters, and no hiatus. Of theoretical interest at the segmental level are consonant mutations, positional neutralizations of laryngeal features, vowel-glide alternations, glottalized vowels and glottalized voiced plosives, and historical loss of nasal consonants. Also addressed here are aspects of these languages’ rich prosodic morphology, such as patterns of reduplication and templatic stem modifications, the distribution of Northern Wakashan schwa, alternations in Southern Wakashan vowel length and presence, and the syllabification of all-obstruent words. 1. Introduction The Wakashan language are spoken in what are now British Columbia, Canada, and Washington State, USA. The family comprises a northern branch—Haisla, Heiltsukvla, Oowekyala, and Kwa kwala—and̓ a southern branch—Nuu-chah-nulth, Ditidaht, and Makah— that diverge significantly from each other, but are internally very similar. They are endangered, being spoken natively by about 350 people, out of ethnic populations of about 23,000 whose main language is English. At the same time, most are undergoing active revitalization, with about 1,000 semi-speakers and learners ( First Peoples’ Language Map ). -
33 Contact and North American Languages
9781405175807_4_033 1/15/10 5:37 PM Page 673 33 Contact and North American Languages MARIANNE MITHUN Languages indigenous to the Americas offer some good opportunities for inves- tigating effects of contact in shaping grammar. Well over 2000 languages are known to have been spoken at the time of first contacts with Europeans. They are not a monolithic group: they fall into nearly 200 distinct genetic units. Yet against this backdrop of genetic diversity, waves of typological similarities suggest pervasive, longstanding multilingualism. Of particular interest are similarities of a type that might seem unborrowable, patterns of abstract structure without shared substance. The Americas do show the kinds of contact effects common elsewhere in the world. There are some strong linguistic areas, on the Northwest Coast, in California, in the Southeast, and in the Pueblo Southwest of North America; in Mesoamerica; and in Amazonia in South America (Bright 1973; Sherzer 1973; Haas 1976; Campbell, Kaufman, & Stark 1986; Thompson & Kinkade 1990; Silverstein 1996; Campbell 1997; Mithun 1999; Beck 2000; Aikhenvald 2002; Jany 2007). Numerous additional linguistic areas and subareas of varying sizes and strengths have also been identified. In some cases all domains of language have been affected by contact. In some, effects are primarily lexical. But in many, there is surprisingly little shared vocabulary in contrast with pervasive structural parallelism. The focus here will be on some especially deeply entrenched structures. It has often been noted that morphological structure is highly resistant to the influence of contact. Morphological similarities have even been proposed as better indicators of deep genetic relationship than the traditional comparative method. -
Spanish Diminutive Markers -Ito/-Ita in Mesoamerican Languages a Challenge for Acceptance of Gender Distinction Claudine Chamoreau
Spanish diminutive markers -ito/-ita in Mesoamerican languages A challenge for acceptance of gender distinction Claudine Chamoreau To cite this version: Claudine Chamoreau. Spanish diminutive markers -ito/-ita in Mesoamerican languages A challenge for acceptance of gender distinction. Akademie-Verlag. Morphologies in Contact, Akademie-Verlag, pp.71-91, 2012. halshs-00672257 HAL Id: halshs-00672257 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00672257 Submitted on 20 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. CLAUDINE CHAMOREAU (PARIS) Spanish diminutive markers -ito/-ita in Mesoame- rican languages A challenge for acceptance of gender distinction Abstract This paper explores patterns in the borrowing of the Spanish diminutive markers -ito/-ita in some languages of Mesoamerica. These borrowings are particularly interesting because they encode two different categories: the diminutive category, and the grammatical gender category which distinguishes between a masculine form -ito and a feminine form, -ita. In Mesoamerican languages that have adopted the Spanish diminutive marker, the first category is already attested while the second is absent from all languages except Yucatec Maya. The primary aim in this paper is to establish the reasons why these languages have borrowed these markers even though they possess a device for expressing the diminutive category. -
Santa Barbara Papers in Linguistics Volume 21 Proceedings from the 13Th Annual Workshop on American Indigenous Languages
Santa Barbara Papers in Linguistics Volume 21 Proceedings from the 13th Annual Workshop on American Indigenous Languages Daisy Rosenblum and Stephanie Gamble Morse, editors Table of Contents Editor’s Forward i Ejectives in Nez Perce 1 Katherine Nelson Assimilatory Processes in Chuxnabán Mixe 14 Carmen Jany The Role of Homophony Avoidance in Morphology: A case study from 29 Mixtec Mary Paster Hiaki Pronominals and the Typology of Deficiency 40 Heidi Harley and Alex Trueman Tense and Evidentiality in Sirionó and Yuki 55 Östen Dahl Complement Clause Types in Northern Tepehuan: A continuum of 68 semantic and syntactic complexity Stefanie Ramos Bierge Categorical Restrictions of Positional Verbs in Teotitlán del Valle 82 Zapotec Keiko Beers "There is no thermostat in the forest": Talking about temperature in 97 Anishinaabemowin (Ojibwe) Susanne Vejdemo and Hunter Lockwood Building an Intergenerational, Home-Based Language Nest 115 Melissa Borgia and Sandy Dowdy Foreward We are pleased to make the proceedings of the 13th annual Workshop on American Indigenous Languages (WAIL) available as the 21st volume of the Santa Barbara Papers in Linguistics. We are grateful for the continuing support of the University of California, Santa Barbara as a whole and the faculty, staff and students of the Department of Linguistics. We extend our special thanks to Marianne Mithun. She offers us her support as well as opening her home for the conference. We also thank those who come from near and far to attend the conference. These proceedings represent only a portion of the papers presented. Thank you to all of you who helped expand our collective knowledge of the indigenous languages of the Americas. -
Phonetic Description of a Three-Way Stop Contrast in Northern Paiute
UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2010) Phonetic description of a three-way stop contrast in Northern Paiute Reiko Kataoka Abstract This paper presents the phonetic description of a three-way phonemic contrast in the medial stops (lenis, fortis, and voiced fortis stops) of a southern dialect of Northern Paiute. Qualitative and quantitative analysis of VOT, closure duration, and voice quality was performed on field recordings of a female speaker from the 1950s. The findings include that: 1) voiced fortis stops are realized phonetically as voiceless unaspirated stops; 2) the difference between fortis and voiced fortis and between voiced fortis and lenis in terms of VOT is subtle; 3) consonantal duration is a robust acoustic characteristic differentiating the three classes of stops; 4) lenis stops are characterized by a smooth VC transition, while fortis stops often exhibit aspiration at the VC juncture, and voiced fortis stops exhibit occasional glottalization at the VC juncture. These findings suggest that the three-way contrast is realized by combination of multiple phonetic properties, particularly the properties that occur at the vowel-consonant boundary rather than the consonantal release. 1. Introduction Northern Paiute (NP) belongs to the Western Numic branch of the Uto-Aztecan language family and is divided into two main dialect groups: the northern group, Oregon Northern Paiute, and the southern group, Nevada Northern Paiute (Nichols 1974:4). Some of the southern dialects of Nevada Northern Paiute, known as Southern Nevada Northern Paiute (SNNP) (Nichols 1974), have a unique three-way contrast in the medial obstruent: ‗fortis‘, ‗lenis‘, and what has been called by Numic specialists the ‗voiced fortis‘ series.