El Rey Arturo, La Reina Doña Ginebra Y Lanzarote Del Lago, Desmenuzados

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Rey Arturo, La Reina Doña Ginebra Y Lanzarote Del Lago, Desmenuzados 2 El rey Arturo, la reina doña Ginebra y Lanzarote del Lago, desmenuzados Manuel Palazón Blasco 3 4 5 6 Índice El rey Arturo, la reina doña Ginebra y Lanzarote del Lago, desmenuzados Preambular, 11 . I. Historia general de las historias primeras (y segundas) que contaron a Arturo (y a Ginebra, mi señora) (y a Lanzarote del Lago, su amigo), 15 . 1. Céltica, 17 . -- 1. 1. Prólogo, 17 . -- 1. 2. Arturos que contaron en Irlanda, 19 . -- 1. 3. Armes Prydein , 24 . -- 1. 4. Gwawrddur y Arthur, 25 . -- 1. 5. En la batalla de Llongborth, 29 . -- 1. 6. Profetas de Arturo, 30 . -- 1. 7. Arturo, “el Bendito”, 31 . -- 1. 8. Importancia de los hijos de Uthr Pandragon, 32 . -- 1. 9. de tres en tres, 33 . -- 1. 10. Los Mabinogion , 38 . 2. Mester de clerecía, 49 . -- 2. 1. Prólogo, 49 . -- 2. 2. Gildas no dice, 50 . -- 2. 3. Nenio sí dijo, 54 . -- 2. 4. Añales de Cambria , 58 . -- 2. 5. Desde Galfrido de Monemuta, 59 . -- 2. 6. Brutos , 75 . -- 2. 7. Guillermo de Malmesbury, 81 . -- 2. 8. Según Giraldo de Cambria, 82 . -- 2. 9. Arturo en las Vidas de santos , 86 . 3. María de Francia. El lai de Lanval , 91 . 4. Cristiano de Troya, Romances , 97 . -- 4. 1. Introducción, 97 . -- Los cuatro romances , 103 . 5. La Materia de Bretaña , en Alemania, 133 . -- 5. 1. Introducción, 133 . -- 5. 2. Arturo y Ginebra, en el Parzival de Wolfram von Eschenbach, 134 . -- 5. 3. Cerca del Lanzelet de Ulrich von Zatzikhoven, 138 . -- 5. 4. Según Heinrich von dem Türlin, 166 . 6. Ciclo de la Vulgata , 171 . -- 6. 1. Introducción, 171 . -- 6. 2. Partes e historia de su escritura, 172 . -- 6. 3. Según Merlín: Principios de Arturo (y de Ginebra), 176 . -- 6. 4. Libro de Lanzarote (y de su señora y amiga, la reina doña Ginebra) (y, un poquito, del rey Arturo), 182 . -- 6. 5. Libro del Grial, 217 . -- 6. 6. Cerca de sus finales, 228 . -- 6. 7. Apéndices (sueltas), 236 . 7. Tres romances del Inglés Medio, 243 . -- 7. 1. Le Morte Arthur , 243 . -- 7. 2. Roberto de Thornton, Morte Arthure , 244 . -- 7. 3. Sir Gawain y el Caballero Verde , 245 . 8. Sir Thomas Malory, Le Morte D’Arthur (prólogos del autor y del impresor), 247 . 9. Alfred Tennyson, Idilios del Rey , 251 . 10. En España, 271 . -- 10. 1. Romanceros , 271 . -- 10. 2. Tirant lo Blanc y la materia de Bretaña , 275 . -- 10. 3. Camelot, según don Quijote de la Mancha, 279 . 11. Demás cosas. Cosas de más, 283 . 7 II. Lucio Artorio Casto y la pista sármata, 291 . 1. Lucio Artorio Casto, 293 . -- 1. 1. Arqueología, 293 . -- 1. 2. Notas al pie de la piedra, 295 . 2. La pista sármata, 297 . -- 2. 1. Lección algo pesada de Geografía e Historia, 297 . -- Derivaciones, 300 . III. Riothamus, “Brittonum Regem”, 309 . IV. Tablas Redondas, 313 . V. El (Santo) Grial, 327 . VI. Hijos de Arturo, 337 . VII. Ginebrinas, 359 . 1.What’s in a name?, 361. 2. Casas, 363 . 3. Follón de Ginebras, 365 . 4. Mala (buena), 391 . 5. Según María de Francia, 393 . 6. Partes que hizo en los romans de Chrétien de Troyes, 395 . 7. Ginebra robada, 397 . 8. Examen de damas y caballeros, 431 . 9. Mi señor Galván y la reina doña Ginebra, 445 . 10. Ginebra, en ensalada, 451 . VIII. Cuatro estudios sobre Lanzarote, 459 . 1. presuntos lanzarotes primeros, 461 . -- 1. 1. Introducción, 468 . -- 1. 2. Lugh, 468 . -- 1. 3. Lluch Llauynnauc, 474 . -- 1. 4. Llwch Lleog, o Llenlleog, el Irlandés, 475 . -- 1. 5. Lleu Llaw Gyffes, 477 . 2. Su infancia en Tierra (húmeda) de Hadas, 481 . 3. El Bello Desconocido, 491 . 4. La Dama de Escalot, o de Astolat, o de Shalott, 497 . 8 IX. Barajas mezcladas de Tristán y Lanzarote, de doña Iseo y doña Ginebra, del rey Marco y Arturo, 591 . 1. Prólogo, 523 . 2. En las tríadas, 524 . 3. En los Mabinogion , 527 . 4. An affair to remember, 528 . 5. Beroul, Romance de Tristán , 530 . 6. Gerbert de Montreuil, Tristán Ministril , 532 . 7. Godofredo de Estrasburgo, Tristán , 533 . 8. Le Roman de Tristan en prose , 534 . 9. Sir Thomas Malory, Le Morte D’Arthur , 542 . 10. Libro del esforçado cauallero don Tristán de Leonís y de sus grandes fechos de armas , 547 . 11. Tristán Jr., 551 . 12. Dinas, 552 . X. Finales de Lanzarote del Lago y la reina doña Ginebra, 553. 1. Según la Historia de los reyes de Britania , de Galfrido Monemutense, 555 . 2. Robert Wace, Roman de Brut , 556 . 3. Layamon, Brut , 557 . 4. Brut y Brenhinedd , 558 . 5. Según Giraldo de Cambria, 559 . 6. En El Alto Libro del Grial , o Perlesvaus, el hijo del Rey Pescador , 560 . 7. La mort le roi Artu , 564 . 8. Roberto de Thornton, Morte Arthure , 567 . 9. Thomas Malory, Le Morte D’Arthur , 568 . 10. Alfred, Lord Tennyson, Ginebra , 572 . 9 XI. Arturo se acaba (o no), 577 . 1. Ni aquí, ni aquí, ni aquí viene, 579 . 2. Anales de Cambria , 581 . 3. Legenda Sancti Goeznovii , 582 . 4. Desde Galfrido de Monemuta, 584 . 5. Brutos , 589 . 6. Guillermo de Malmesbury, Gesta rerum Anglorum , 593 . 7. De Miraculis Sanctae Mariae Laudensis , 594 . 8. Alanus de Insulis (Alain de Lille), Prophetia Anglicana Merlini Ambrosii Britanni , 595 . 9. Según Giraldo de Cambria, 596 . 10. Galesa, 602 . -- 10. 1. Armes Prydein , 602 . -- 10. 2. El sueño de Rhonabwy , 603 . -- 10. 3. Anoeth, 605 . 11. Desde Irlanda, 606 . 12. Ulrich von Zatzikhoven, Lanzelet , 607 . 13. El Alto Libro del Grial , o Perlesvaus, el hijo del Rey Pescador , 608 . 14. Ciclo de la Vulgata , 609 . 15. le Morte Arthur , 618 . 16. Roberto de Thornton, Morte Arthure , 623 . 17. Sir Thomas Malory, Le Morte D’Arthur, 627 . 18. Alfred, Lord Tennyson, El pasaje de Arturo , 633 . 19. Demás noticias, o cuentos, sobre las postrimerías de Arturo, 638 . -- 19. 1. Prólogo, 638 . -- 19. 2. Sobre el emplazamiento de su última batalla, 639 . -- 19. 3. Razones, 643 . -- 19. 4. ¿Quién dio la herida fatal?, 647 . -- 19. 5. Supervivientes, 648 . -- 19. 6. Osarios, 651 . -- 19. 7. Durmiente, 656 . -- 19. 8. ¡Bu!, 659 . -- 19. 9. Mudanzas, 660 . -- 19. 10. Astral / Celestial, 661 . -- 19. 11. Avalón, 663 . -- 19. 12. Annwfyn, 668 . -- 19. 13. La Nef de Joie , 669 . XII. Arturo poeta, 671 . Bibliografía, 679 . 10 Preambular 11 12 Va (otro) mamotreto , cartapacio que ha ido y venido mucho conmigo, donde apunto cuentos que dicen a Arturo, a mi señora, doña Ginebra, y al amigo de la reina, Lanzarote del Lago. Nueve magas curan en la isla de Avalón del rey más o menos fantástico. Arturo se entremuere aún, no se termina nunca de morir, y distrae las horas de su infinita, dulcísima agonía con este libro de libros , pobre. 13 14 I. Historia general de las historias primeras (y segundas) que contaron a Arturo (y a Ginebra, mi señora) (y a Lanzarote del Lago, su amigo) 15 16 1. Céltica 1. 1. Prólogo Han entrado anglos, sajones y jutos, brutos, brutos, y muchos (sobre todo gente de Cambria y de la Cornualla) huían de ellos, pasaban la mar, hallaban asilo entre sus primos segundos de la Armórica, empezaban allí la Pequeña Bretaña (¡la melancolía!). Sus historias primeras, sus historias últimas, las historias que los contaban, iban y venían entre las dos Bretañas. Los cantores andantes, errantes de los “fabulosos bretones” 1 decían a Arturo en su lengua, y en los patios de los suyos, en lais que luego arromanzaron y recitaban en aquellas cortes del norte de Francia, fantásticas, femeninas, de buen amor . Siguieron más adelante a sus patrones normandos hasta la Bretaña Mayor. Volvían a casa, al coño de mamá, traían en sus maletas las historias , muy paseadas, muy mareadas, de lo que fueron érase una vez. 1 “Fabulosi Britones et eorum cantores…” En Giraldo de Cambria, Speculum Ecclesiae (ha. 1216). 17 Vueltas escritura, los libros que las encierran y fijan en su idioma galés son relativamente modernos 2. Pero las fechas de estos manuscritos importan poco. Allí vienen, contaminadas, las historias que comenzaron el mundo (digo, este mundo). La materia artúrica se mezcla con otras que explicaban a los britanos primeros. Aquel Arturo que fue o no fue (que fue algo, mucho menos), muy aumentado (muy corregido) en sus cuentos, invadió los de otros héroes, quitándolos de ellos, apoderándose de sus narraciones, poniendo a su nombre sus aventuras. En los textos galeses conocemos al Arturo que contaron sus hijos más o menos naturales, barajado con otros fabricados por clérigos que se distrajeron del cielo con sus cosas y con otros que hicieron poetas paniaguados obedeciendo el gusto de sus caprichosas señoras, aquellas reinas gamberras de Francia. 2 Por ejemplo, El Libro Negro de Carmarthen (ha. 1250); El Libro de Taliesín (ha. 1275); El Libro Blanco de Rhyddrch (ha. 1300 – 1325); El Libro Rojo de Hergest (ha. 1375 – 1425)… 18 1. 2. Arturos que contaron en Irlanda Prólogo Hubo un Arturo hijo de rey (o fueron varios príncipes con ese nombre) que contaron algo deprisa las historias primeras gaélicas, y que alienta, en unas, en la Dál Riada, una región de Escocia, y, en otras, en la Demecia galesa, pueblas, todas ellas, que hicieron los irlandeses. Artúr, el hijo de Conaing maic Áedán La Historia de los hombres de Britania ( Senchus Fer nAlban ) dice, en realidad, sólo la de Dál Riada, o sea, Argyll y las Hébridas Meridionales, región escocesa colonizadas por irlandeses. Los manuscritos que conservamos derivan de uno del siglo X; sin embargo, la materia que tratan pertenece a la segunda mitad del siglo VII. Lo que sabemos de este Conaing situaría a Artúr entre los años 570 y 620. 3 Éstos son los nueve “hijos de Conaing, el hijo de Áedán”, dice, y dice, el cuarto, a Artúr.
Recommended publications
  • “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales
    “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales Revised from a paper given to the Virgil Society on 18 May 2013 Davies Whenever I make the short journey from my home to Swansea’s railway station, I pass two shops which remind me of Virgil. Both are chemist shops, both belong to large retail empires. The name-boards above their doors proclaim that each shop is not only a “pharmacy” but also a fferyllfa, literally “Virgil’s place”. In bilingual Wales homage is paid to the greatest of poets every time we collect a prescription! The Welsh words for a chemist or pharmacist fferyllydd( ), for pharmaceutical science (fferylliaeth), for a retort (fferyllwydr) are – like fferyllfa,the chemist’s shop – all derived from Fferyll, a learned form of Virgil’s name regularly used by writers and poets of the Middle Ages in Wales.1 For example, the 14th-century Dafydd ap Gwilym, in one of his love poems, pic- tures his beloved as an enchantress and the silver harp that she is imagined playing as o ffyrf gelfyddyd Fferyll (“shaped by Virgil’s mighty art”).2 This is, of course, the Virgil “of popular legend”, as Comparetti describes him: the Virgil of the Neapolitan tales narrated by Gervase of Tilbury and Conrad of Querfurt, Virgil the magician and alchemist, whose literary roots may be in Ecl. 8, a fascinating counterfoil to the prophet of the Christian interpretation of Ecl. 4.3 Not that the role of magician and the role of prophet were so differentiated in the medieval mind as they might be today.
    [Show full text]
  • Сest Romanz Fist Crestïens Chrétien De Troyes and the Birth of the French Novel
    Natalia M. Dolgorukova СEST ROMANZ FIST CRESTÏENS CHRÉTIEN DE TROYES AND THE BIRTH OF THE FRENCH NOVEL BASIC RESEARCH PROGRAM WORKING PAPERS SERIES: LITERARY STUDIES WP BRP 24/LS/2017 This Working Paper is an output of a research project implemented at the National Research University Higher School of Economics (HSE). Any opinions or claims contained in this Working Paper do not necessarily reflect the views of HSE Natalia M. Dolgorukova1 СEST ROMANZ FIST CRESTÏENS CHRÉTIEN DE TROYES AND THE BIRTH OF THE FRENCH NOVEL2 The paper addresses three controversial issues in two romances by Chrétien de Troyes - Yvain, or the Knight with the Lion and Lancelot, or the Knight of the Cart. Both romances were written around 1176-1180 and because of their narrative continuity and complementarity could be considered as a diptych. First, we examine the evolution of Chretien’s conception of love, “mysteriously” changing from his first romances to Lancelot; then we enter into the debate between celtisants and their critics about the Celtic influence in Chretien and consider Celtic sources of the two romances; we conclude the article, tracing out the fairy tale paradigm in both romances, which helps us reveal new meanings of the cart and the lion, operating as magic agents in the romances. Keywords: Chrétien de Troyes, “Yvain, or the Knight with the Lion”, “Lancelot, or the Knight of the Cart”, fin’amors, Breton Cycle, Celtic material, troubadours, trouvères, V. Propp, Mabinogion, parody Jel: Z 1 National Research University Higher School of Economics. Faculty of Humanities, School of Philology. Senior Lecturer. E-mail: [email protected].
    [Show full text]
  • An Ethnically Cleansed Faery? Tolkien and the Matter of Britain
    An Ethnically Cleased Faery? An Ethnically Cleansed Faery? Tolkien and the Matter of Britain David Doughan Aii earlier version of this article was presented at the Tolkien Society Seminar in Bournemouth, 1994. 1 was from early days grieved by the Logres” (p. 369), by which he means a poverty of my own beloved country: it had specifically Arthurian presence. It is most no stories of its own (bound up with its interesting that Lewis, following the confused or tongue and soil), not of the quality 1 sought, uninformed example of Williams, uses the name and found (as an ingredient) in legends of “Logres”, which is in fact derived from Lloegr other lands ... nothing English, save (the Welsh word for England), to identify the impoverished chap-book stuff. Of course Arthurian tradition, i.e. the Matter of Britain! No there was and is all the Arthurian world, but wonder Britain keeps on rebelling against powerful as it is, it is imperfectly Logres. And despite Tolkien's efforts, he could naturalised, associated with the soil of not stop Prydain bursting into Lloegr and Britain, but not with English; and does not transforming it. replace what I felt to be missing. (Tolkien In The Book of Lost Tales (Tolkien, 1983), 1981, Letters, p. 144) Ottor W<efre, father of Hengest and Horsa, also To a large extent, Tolkien is right. The known as Eriol, comes from Heligoland to the mediaeval jongleurs, minstrels, troubadours, island called in Qenya in Tol Eressea (the lonely trouvères and conteurs could use, for their isle), or in Gnomish Dor Faidwcn (the land of stories, their gests and their lays, the Matter of release, or the fairy land), or in Old English se Rome (which had nothing to do with Rome, and uncujm holm (the unknown island).
    [Show full text]
  • A Lost Medieval Manuscript from North Wales: Hengwrt 33, the Hanesyn Hên
    04 Guy_Studia Celtica 50 06/12/2016 09:34 Page 69 STUDIA CELTICA, L (2016), 69 –105, 10.16922/SC.50.4 A Lost Medieval Manuscript from North Wales: Hengwrt 33, The Hanesyn Hên BEN GUY Cambridge University In 1658, William Maurice made a catalogue of the most important manuscripts in the library of Robert Vaughan of Hengwrt, in which 158 items were listed. 1 Many copies of Maurice’s catalogue exist, deriving from two variant versions, best represented respec - tively by the copies in Aberystwyth, National Library of Wales [= NLW], Wynnstay 10, written by Maurice’s amanuenses in 1671 and annotated by Maurice himself, and in NLW Peniarth 119, written by Edward Lhwyd and his collaborators around 1700. 2 In 1843, Aneirin Owen created a list of those manuscripts in Maurice’s catalogue which he was able to find still present in the Hengwrt (later Peniarth) collection. 3 W. W. E. Wynne later responded by publishing a list, based on Maurice’s catalogue, of the manuscripts which Owen believed to be missing, some of which Wynne was able to identify as extant. 4 Among the manuscripts remaining unidentified was item 33, the manuscript which Edward Lhwyd had called the ‘ Hanesyn Hên ’. 5 The contents list provided by Maurice in his catalogue shows that this manuscript was of considerable interest. 6 The entries for Hengwrt 33 in both Wynnstay 10 and Peniarth 119 are identical in all significant respects. These lists are supplemented by a briefer list compiled by Lhwyd and included elsewhere in Peniarth 119 as part of a document entitled ‘A Catalogue of some MSS.
    [Show full text]
  • The Theosophical Path
    THE THEOSOPHICAL PATH KATHERINE TINGLEY, EDITOR VOL. XXXV, NO. 2 AUGUST 1928 "BY combining science with religion, the existence of God and immortality of man's spirit may be demonstrated like a problem of Euclid."- H. P. BLAVATSKY THEOSOPHY AND MODERN SCIENCE G. v. PUR1JCKER, M. A., D. LITT. (Stenographic report of the twelfth of a series of Lectures on the above subject. These were delivered at the request of Katherine Tingley the Theosophical Leader and Teach­ er, in the Temple of Peace, International Theosophical Headquarters, Point Loma, California, at the regular Sunday afternoon services. Others will be printed in THE THEOSOPHICAL PATH in due course. The following was delivered on September 11, 1927, and broadcast, by remote control, through station KFSD San Diego-680-440.9) ��RIQ� ENDS: During the But now, this afternoon, we are ,,,,,,,� course of our series of going to take up the purely Theo­ W� � lectures, entitled 'Theo- sophical line of thought, turning to ' ��l sophy and Modern Sci­ higher and nobler themes than those ence,' we promised on a number of with which we have been dealing. occasions more specifically to bring We have chosen, of course, those out certain Theosophical teachings, Theosophical doctrines which are explanations of the scientific facts, explanatory of what we have been rather, which we have been dealing speaking about to you on the Sun­ with up to the present; and on each days preceding today. occasion, on each Sunday, when we We promised first to explain to attempted to bring out these Theo­ you what the Theosophist believes sophical explanations, we found so as regards the origin of the Primates, many side-issues of thought neces­ that is, the apes and the monkeys, sary to consider, and each one im­ from which creatures, as you know, portant in its way, that we were in the orthodox scientist derives the consequence impelled to deal with human stock in rectilinear descent, these side-issues before the others.
    [Show full text]
  • The Queer Fantasies of Normative Masculinity in Middle English Popular Romance
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2014 The Queer Fantasies of Normative Masculinity in Middle English Popular Romance Cathryn Irene Arno The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Arno, Cathryn Irene, "The Queer Fantasies of Normative Masculinity in Middle English Popular Romance" (2014). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 4167. https://scholarworks.umt.edu/etd/4167 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. THE QUEER FANTASIES OF NORMATIVE MASCULINITY IN MIDDLE ENGLISH POPULAR ROMANCE By CATHRYN IRENE ARNO Bachelor of Arts, University of Montana, Missoula, 2008 Thesis presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English Literature The University of Montana Missoula, MT December 2013 Approved by: Sandy Ross, Dean of The Graduate School Graduate School Dr. Ashby Kinch, Chair Department of English Dr. Elizabeth Hubble, Department of Women’s and Gender Studies Dr. John Hunt, Department of English © COPYRIGHT by Cathryn Irene Arno 2014 All Rights Reserved ii Arno, Cathryn, M.A., Fall 2013 English The Queer Fantasies of Normative Masculinity in Middle English Popular Romance Chairperson: Dr. Ashby Kinch This thesis examines how the authors, Geoffrey Chaucer and Thomas Chestre, manipulate the construct of late fourteenth-century normative masculinity by parodying the aristocratic ideology that hegemonically prescribed the proper performance of masculine normativity.
    [Show full text]
  • The Matter of Britain
    THE MATTER OF BRITAIN: KING ARTHUR'S BATTLES I had rather myself be the historian of the Britons than nobody, although so many are to be found who might much more satisfactorily discharge the labour thus imposed on me; I humbly entreat my readers, whose ears I may offend by the inelegance of my words, that they will fulfil the wish of my seniors, and grant me the easy task of listening with candour to my history May, therefore, candour be shown where the inelegance of my words is insufficient, and may the truth of this history, which my rustic tongue has ventured, as a kind of plough, to trace out in furrows, lose none of its influence from that cause, in the ears of my hearers. For it is better to drink a wholesome draught of truth from a humble vessel, than poison mixed with honey from a golden goblet Nennius CONTENTS Chapter Introduction 1 The Kinship of the King 2 Arthur’s Battles 3 The River Glein 4 The River Dubglas 5 Bassas 6 Guinnion 7 Caledonian Wood 8 Loch Lomond 9 Portrush 10 Cwm Kerwyn 11 Caer Legion 12 Tribuit 13 Mount Agned 14 Mount Badon 15 Camlann Epilogue Appendices A Uther Pendragon B Arthwys, King of the Pennines C Arthur’s Pilgrimages D King Arthur’s Bones INTRODUCTION Cupbearer, fill these eager mead-horns, for I have a song to sing. Let us plunge helmet first into the Dark Ages, as the candle of Roman civilisation goes out over Europe, as an empire finally fell. The Britons, placid citizens after centuries of the Pax Romana, are suddenly assaulted on three sides; from the west the Irish, from the north the Picts & from across the North Sea the Anglo-Saxons.
    [Show full text]
  • YNYS PRYDEIN Le Cycle Arthurien Contemporain. De L'histoire À L'invention
    YNYS PRYDEIN Le cycle arthurien contemporain De l’Histoire à l’Invention Mémoire Geneviève Bellemare Maîtrise en Études littéraires Maître ès arts (M.A.) Québec, Canada © Geneviève Bellemare, 2013 RESUME Le projet de création Ynys Prydein est constitué de plusieurs scènes narrées tantôt par Muir Dunn (Merlin, Myrddin), tantôt par Artan (Arthur), offrant une réécriture du cycle arthurien et des œuvres médiévales d’origines galloises selon une perspective historique. La lutte contre l’envahisseur anglo-saxon, de même que les conflits fratricides qui ont déchiré l’île de Bretagne, sont au cœur de ce récit. Dans la partie réflexive, nous aborderons la question de la construction de l’Histoire, des lacunes archivistiques et de ce que signifie « écrire un roman historique » sur un personnage tel qu’Arthur. Comme le titre l’indique, notre sujet sera l’étude de la construction de l’Histoire. C’est par l’expérimentation que nous parviendrons à saisir les subtilités de cette écriture de la transformation. III IV ABSTRACT The Ynys Prydein project is consists of several scenes told sometimes by Muir Dunn (Merlin, Myrddin), sometimes by Artan (Arthur), offering a rewriting of the Arthurian cycle and the welsh medieval works according to a historical perspective. The fight against the Anglo-Saxon invader, as well as the fratricide conflicts which tore the Island of Brittany, are at the heart of this narrative. In the essay, we shall approach the question of the construction of the History, the archival gaps and what implie " writing a historical novel " on a character such as Arthur. As the title indicates it, our subject will be the study of the construction of the History.
    [Show full text]
  • The Fates of the Princes of Dyfed Cenydd Morus (Kenneth Morris) Illustrations by Reginald Machell
    Theosophical University Press Online Edition The Fates of the Princes of Dyfed Cenydd Morus (Kenneth Morris) Illustrations by Reginald Machell Copyright © 1914 by Katherine Tingley; originally published at Point Loma, California. Electronic edition 2000 by Theosophical University Press ISBN 1- 55700-157-x. This edition may be downloaded for off-line viewing without charge. For ease of searching, no diacritical marks appear in the electronic version of the text. To Katherine Tingley: Leader and Official Head of the Universal Brotherhood and Theosophical Society, whose whole life has been devoted to the cause of Peace and Universal Brotherhood, this book is respectfully dedicated Contents Preface The Three Branches of the Bringing-in of it, namely: The Sovereignty of Annwn I. The Council of the Immortals II. The Hunt in Glyn Cuch III. The Slaying of Hafgan The Story of Pwyll and Rhianon, or The Book of the Three Trials The First Branch of it, called: The Coming of Rhianon Ren Ferch Hefeydd I. The Making-known of Gorsedd Arberth, and the Wonderful Riding of Rhianon II. The First of the Wedding-Feasts at the Court of Hefeydd, and the Coming of Gwawl ab Clud The Second Branch of it, namely: The Basket of Gwaeddfyd Newynog, and Gwaeddfyd Newynog Himself I. The Anger of Pendaran Dyfed, and the Putting of Firing in the Basket II. The Over-Eagerness of Ceredig Cwmteifi after Knowledge, and the Putting of Bulrush-Heads in the Basket III. The Circumspection of Pwyll Pen Annwn, and the Filling of the Basket at Last The First Branch of it again: III.
    [Show full text]
  • Archivi Di Studi Indo-Mediterranei X(2020) Issn 2279-8803
    ARCHIVI DI STUDI INDO-MEDITERRANEI X(2020) http://archivindomed.altervista.org/ ISSN 2279-8803 Der Lanzelet des Ulrich von Zatzikhoven im Kontext der zeitgenössischen Artusromane des 13. Jahrhunderts Danielle BUSCHINGER Traditionell gliedert man die Epik des deutschen Mittelalters in (1) „frühhöfische Epik“ (1170-1190), deren Hauptvertreter der Straßburger Alexander, Eilharts von Oberg Tristrant, Graf Rudolf, Heinrichs von Veldeke Eneasroman sind, (2) „hochhöfische Epik“ (1170-1210), mit Hartmann von Aue (Erec, Der Arme Heinrich, Gregorius, Iwein), Gottfried von Straßburg (Tristan und Isolde), Wolfram von Eschenbach (Parzival, Titurel, Willehalm), (3) „späthöfische Epik“ (1210-1300), unter deren Vertretern ich Wigalois des Wirnt von Gravenberg, die Fortsetzungen von Gottfrieds Tristanroman, die Krône des Heinrich von dem Türlin, Rudolf von Ems, den Jüngeren Titurel des Albrecht, der sich die Maske des berühmten Wolfram angelegt hat, Konrad von Würzburg, den Stricker und den Pleier aufzählen möchte, sowie Lanzelet des Ulrich von Zatzikhoven. Während die erstgenannten zum großen Teil und die zweiterwähnten Dichter ausschließlich auf französische Texte zurückgriffen, die sie ins Deutsche übertrugen bzw. adaptierten, knüpften die meisten deutschen Dichter der dritten Generation an Dichtern der ersten oder zweiten Generation an. Aus diesem Grund hat man zuweilen behauptet, es seien Epigonen. Eine 1 Ausnahme bildet jedoch Heinrich von dem Türlin, der direkt Chrétien de Troyes benutzte. Um das schwierige Problem des Epigonentums und des Plagiats,
    [Show full text]
  • Nobility in Middle English Romance
    Nobility in Middle English Romance Marianne A. Fisher A dissertation submitted for the degree of PhD Cardiff University 2013 Summary of Thesis: Postgraduate Research Degrees Student ID Number: 0542351 Title: Miss Surname: Fisher First Names: Marianne Alice School: ENCAP Title of Degree: PhD (English Literature) Full Title of Thesis Nobility in Middle English Romance Student ID Number: 0542351 Summary of Thesis Medieval nobility was a compound and fluid concept, the complexity of which is clearly reflected in the Middle English romances. This dissertation examines fourteen short verse romances, grouped by story-type into three categories. They are: type 1: romances of lost heirs (Degaré, Chevelere Assigne, Sir Perceval of Galles, Lybeaus Desconus, and Octavian); type 2: romances about winning a bride (Floris and Blancheflour, The Erle of Tolous, Sir Eglamour of Artois, Sir Degrevant, and the Amis– Belisaunt plot from Amis and Amiloun); type 3: romances of impoverished knights (Amiloun’s story from Amis and Amiloun, Sir Isumbras, Sir Amadace, Sir Cleges, and Sir Launfal). The analysis is based on contextualized close reading, drawing on the theories of Pierre Bourdieu. The results show that Middle English romance has no standard criteria for defining nobility, but draws on the full range on contemporary opinion; understandings of nobility conflict both between and within texts. Ideological consistency is seldom a priority, and the genre apparently serves neither a single socio-political agenda, nor a single socio-political group. The dominant conception of nobility in each romance is determined by the story-type. Romance type 1 presents nobility as inherent in the blood, type 2 emphasizes prowess and force of will, and type 3 concentrates on virtue.
    [Show full text]
  • By Greg Stafford
    Book of Armies By Greg Stafford Layout: David Zeeman Assistance from: Chris John Payne, Sven Lugar, Jeff Richard, Philippe Auirbeau, Gianfranco Geroldi, Daren Hill Special thanks to the emergency eschille: Chip Hausman, Robert Saint John, Martin Miller, Taheka Harrison, Newton Phyllis, Bob Schroeder, Ben Quamt All photos, pictures and illustrations are original or from royalty-free sources, such as ClipArt.com (www.clipart.com), Liam’s Pictures from Old Books (www.fromoldbooks.org/), and the Historic Tale Construction Kit (www.adgame-wonderland.de/type/bayeux.php) by Björn Karnebogen This book is a fan production of Greg Stafford Publications, under license from Nocturnal Media, LLC. © 2009 by Greg Stafford. All rights reserved. Reproduction without written permission of the author is expressly forbidden, except for the purpose of reviews, and for any record sheets, which may be reproduced for personal use only. 1 Table of Contents Introduction ..................................................................5-8 Tribal Picts .........................................................................49-50 A Pict Army .......................................................................49 Interpreting the Army Tables ..................................................6-7 Leaders & Alternatives ......................................................50 Passions for Opponents ..............................................................7 Lowland Troops ................................................................ 50 Cultural Specialties
    [Show full text]