Ciutadella de Menorca 7 - 8 Maig · Mayo · May · Mai Es Castell 4 - 5 Juny · Junio · June · Juni Es Mercadal 11 - 12 Juny · Junio · June · Juni

MAÓ

C-2

R CAMÍ DE MAÓ DE CAMÍ Ciutadella de Menorca Plaça de la Catedral

7 i 8 de maig / 7 y 8 de Mayo / May 7th and 8th / 7. und 8. Mai 8 7 A CALA EN BOSCH EN CALA Dissabte 7 / Sàbado 7 / Saturday 7th / Samstag, den 7.

Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos 6

CA ONTRAMURAD Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten C 11.00 h. Inauguració / Inauguración / Inauguration / Einweihung 5

11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas 4 Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas

12.30 h. Show cooking amb na Elizabeth Guillén, en representació del Restaurant Cas Ferrer de sa Font TEDRAL CA

Show cooking con Elizabeth Guillén, en representación del Restaurante Cas Ferrer de sa Font PLAÇA DE LA 2

Show cooking with Elizabeth Guillén, representing Cas Ferrer de sa Font Restaurant 3 Show cooking mit Elizabeth Guillén, in Vertretung des Restaurants Cas Ferrer de sa Font 1

18.00 h. Mercat de productes de Menorca / Mercado de productos de Menorca PLAÇA DES BORN

Menorcan products market / Markt mit menorquinischen Produkten PLAÇA 19.00 h. Actuació musical Cercavila musical de Xaranga de Ponent / Actuación musical Cercavila musical de Xaranga de Ponent DES PINS Music show Cercavila musical de Xaranga de Ponent / Musik Demonstration Cercavila musical de Xaranga de Ponent ADELLA DE MENOR CIUT

Diumenge 8 / Domingo 8 / Sunday 8th / Sonntag, den 8. ADELLA

Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos U CIÓ

TA Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten OLA

ES T DE CIUT DE T

11.00 h. Batucada a càrrec de l'Associació Esclat / Batucada a cargo de la Asociación Esclat MARITIMA

Batucada by Esclat Association / Batucada bei der Vereinigung Esclat POR

11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas NIC ANT GOLLADOR Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas 9 12.30 h. Show cooking amb en Nasi Juaneda / Show cooking con Nasi Juaneda

Show cooking with Nasi Juaneda / Show cooking mit Nasi Juaneda S DE SSEIG PA

CALA DEL DE

Dies que s’ofereixen els menús / Días que se ofrecen los menús / Days offered menus / Tage, an denen die Menüs angeboten werden

Dilluns / Lunes / Monday / Montag Del 2 al 8 de maig / Del 2 al 8 de Mayo Dimarts / Martes / Tuesday / Dienstag From 2th to 8th May / Von 2. bis 8. Mai Dimecres / Miércoles / Wednesday / Mittwoch Dijous / Jueves / Thursday / Donnerstag Divendres / Viernes / Friday / Freitag Dissabte / Sábado / Saturday / Samstag Diumenge / Domingo / Sunday / Sonntag Can Nito 1 Don Giacomo 3 Plaça d’es Born, 11 · Tel. 971 480 768 Nou De Juliol, 5 · Tel. 971 383 279

Primers Primeros Starters Vorspeisen Primers Primeros Starters Vorspeisen Amanida de formatge tendre Ensalada de queso tierno de Soft Minorcan cheese salad Salat aus frischem Menorca- Sopes de peix Sopas de pescado Fish soups Fischsuppen de Menorca Menorca Selection of typical Minorcan Käse Assortit de productes típics Surtido de productos típicos products Menorquinische Delikatessen- Segons Segundos Main courses Hauptgerichte menorquins menorquines Platte Espatlla de be confitada i Paletilla de cordero confitada Oven-baked coated shoulder Konfitierte, im Ofen Main courses rostida al forn amb patates y asada al horno con patatas of lamb sugar-coated with gebackene Lammschulter mit Segons Segundos Minorcan-style oven-baked Hauptgerichte panadera i salsa de verdures ���������y salsa de verduras casseroled potatoes and Bratkartoffeln und Espatlla de be de Menorca al Paletilla de cordero de shoulder of lamb cooked with Mit Kartoffeln gebackene vegetable sauce Gemüsesoße forn cuinat amb patates Menorca al horno cocinado potatoes Menorca-Lammschulter Postre Postre Assortit de peix fregit de l’illa con patatas Selection of fried fish from Auswahl vor der Insel Greixera de monyaco ��������� de boniato Desserts Nachspeise Surtido de pescado frito de the island gefangenen Bratfisches Sweet ��������� ��������� aus Süßkartoffeln Postre la isla Vi blanc, rosat o negre, aigua Vino blanco, rosado o tinto, Greixera de patata amb fons Desserts Nachspeise o refresc agua o refresco White, pink or red wine, water Weiß-, Rosé- oder Rotwein, de xocolata calent Postre ��������� with ��������� aus Kartoffeln mit or soft drink Wasser oder Pa amb figat i formatge de ��������� de patata con hot chocolate base Fond heißer Schokolade Disponible menú infantil Disponible menú infantil Erfrischungsgetränk Menorca fondo de chocolate caliente Bread with fig jam and Brot mit Feigenmarmelade Children's menu available Pan con mermelada de higo Minorcan cheese und Käse aus Menorca Kinderteller verfügbar Aigua, canya de cervesa o y queso de Menorca copa de vi Water, glass of lager or glass Wasser, ein Glas Bier oder Agua, caña de cerveza o copa of wine Wein de vino

15 � 21 �

Nousetun 2 La Guitarra 4 Plaça d’es Born, 4 · Tel. 971 381 573 Carrer Dolors, baixos · Tel. 971 381 355

Primers Primeros Starters Vorspeisen Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Carpaccio de vedella marinat Carpaccio de ternera Beef carpaccio marinated Mit hauchdünnen Raspeln a la sal amb escates de marinado a la sal con with salt and cured Minorcan trockenen Maó-Käses Primers Primeros Starters Vorspeisen formatge vell de l’Illa, escamas de queso de Mahón cheese flakes, in special oil. verfeinertes, in Salz Fritura marinera Fritura marinera Fried seafood Fischerpfanne trempat amb oli especial curado, aliñado con aceite eingelegtes Kalbs-Carpaccio Degustació de caldereta de Degustación de caldereta de Tasting of lobster stew Kostprobe des especial Main courses mit exquisiter Olivenölnote llagosta langosta Stuffed aubergines Langustenkessels Segons Homemade with Albergínies plenes Berenjenas rellenas Gefüllte Auberginen Nyoquis casolans amb salsa Segundos sobrassada sauce and semi- Hauptgerichte Main courses de sobrassada i formatge Ñoquis caseros con salsa de cured island cheese Hausgemachte Gnocchi mit Segons Segundos Cod casserole Hauptgerichte semi de l’Illa sobrasada y queso semi de Sobrassada-Soße und Panadera de bacallà �������� de bacalao Stuffed squid with sweet Kabeljau ��������� la isla Desserts halbtrockenem Inselkäse Calamar ple de monyaco Calamar relleno con boniato potato Mit Süßkartoffeln gefüllter Postre Homemade curd cheese Costelles de be al forn amb Costillas de cordero al horno Oven-baked lamb ribs with Kalmar Púding de brossat casolà Postre pudding with fresh Nachspeise patates i tomàtic con patatas y tomate potatoes and tomato Gebackene Lammrippchen mit amb salsa de maduixa fresca Pudin de requesón casero strawberry sauce Hausgemachter Ofenkartoffeln und -tomate con salsa de fresa fresca Quarkpudding mit frischer Postre Postre Desserts Binitord negre o blanc Binitord red or white wine Erdbeersoße Assortit típic de Menorca Surtido típico de Menorca Typical Minorcan selection Nachspeise Aigua Binitord tinto o blanco Water (,carquinyols, (������������������������ (������������������������ Zusammenstellung typischer Agua Binitord Weiß- oder Rotwein amargos) �������) �������) Menorca-Leckereien Disponible menú infantil Children's menu available Wasser Púding d’ensaïmada Pudin de ensaimada Ensaimada pudding (������������������������ Disponible menú infantil Gelat de camamil·la Helado de manzanilla Minorcan camomile ice- �������) Ensaimada-Pudding Kinderteller verfügbar menorquina menorquina cream Menorquinisches Kamilleneis

Copa de vi de Menorca (negre Copa de vino de Menorca Glass of Minorcan wine (red Glas Wein aus Menorca (Weiß- i blanc Iomontanum i rosat (tinto y blanco Iomontanum and white Iomontanum and und Rotwein Iomontanum und Binitord) y rosado Binitord) pink Binitord) Roséwein Binitord) 21 � 21 � Es Puntet 5 Aurora 7 Jose Maria Cuadrado (Ses Voltes), 24 · Tel. 971 484 863 Plaça Alfons III, 3 · Tel. 971 380 029

Primers Primeros Starters Vorspeisen Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Caneló d’arròs de la terra Canelón de ������������������ Cannelloni of ������������ Cannelloni ������������������ Degustació d’embotits i Degustación de embutidos y Tasting of cold meat and Kostprobe menorquinischer amb crosta de sobrassada con corteza de sobrasada ����� with sobrasada crust mit Sobrassada-Schwarte formatge de Menorca queso de Menorca cheese from Menorca Wurst- und Käsedelikatessen Habitas y ajos tiernos Sautéed baby broad beans Kurz angebratene junge Favetes i alls tendres saltejats salteados con butifarrón and tender garlic with Bohnen und Wiesenlauch mit Primers Primeros Starters Vorspeisen amb botifarró butifarrón Würstchen Sopa de ratjada amb fideus Sopa de raya con fideos Ray soup and noodles Rochensuppe mit Nudeln Segundos Segons Confit de conejo con cebolla Main courses Hauptgerichte Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Confit de conill amb ceba i y pimienta negra Rabbit coated in caramel with Kaninchen-Konfit mit Zwiebel Calamar ple a l’estil menorquí Calamar relleno al estilo Minorcan-style stuffed squid Gefüllter Kalmar nach pebre bo Filete de bacalao al horno a onion and black pepper und schwarzem Pfeffer Milfulles de filet de porc, menorquín Puff with pork sirloin, Menorca-Art Filet de bacallà al forn a la la menorquina Minorcan-style oven-baked Gebackenes Kabeljaufilet poma i sobrassada amb salsa Hojaldre de solomillo de apple and sobrasada with fig Sirloin Steak vom Schwein in menorquina fillet of cod nach Menorca-Art de figat cerdo, manzana y sobrasada jam sauce Blätterteig, Apfel und Postre con salsa de mermelada de Sobrassada mit Postre Mousse de requesón Desserts Nachspeise Postre higo Desserts Feigenmarmeladensoße Mus de brossat menorquí menorquín con miel y azúcar Minorcan curd cheese Mousse aus Greixera de monyaco i Sweet potato and almonds amb mel i sucre de rosa de rosa mousse with honey and rose menorquinischem Quark mit ametlles Postre ��������� Nachspeise Carpaccio de taronja Carpaccio de naranja sugar Honig und Rosenwasser- ��������� de boniato y ��������� aus Süßkartoffeln menorquina menorquina Minorcan orange carpaccio Lokum Vi de la casa i aigua almendras Wine and water und Mandeln Carpaccio aus Aigua, refresc o copa de vi Agua, refresco o copa de vino Water, soft drink or glass of menorquinischer Orange Vino de la casa y agua Wein des Hauses und Wasser wine Disponible menú infantil Disponible menú infantil Wasser, Erfrischungsgetränk Children's menu available oder Glas Wein

Kinderteller verfügbar 15 � 21 �

Ses Voltes 6 Molí des Comte Asador 8 Josep Mª Quadrado, 16-22 · Tel. 971 381 498 Avinguda de la Constitució, 22 · Tel. 971 481 414

Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Primers Primeros Starters Vorspeisen Caramels de cuixot Caramelos de ������ �������candy �������Bonbons Cebes plenes de peix de roca Cebollas rellenas de pescado Onions stuffed with fish Zwiebeln mit Marrania amb butifarró negre de roca ����������������������� Felsenfischfüllung Primers Primeros Starters Vorspeisen Timbal de gerrets ����������������������� ����� ����������������������� Arròs caldos de peix roquer Arroz caldoso de pescado de Soggy rice with fish and Cremiger Reis mit Felsenfisch escabetxats ����� Pot of pickled picarel ����� Becherpastete mit i gambes roca y gambas prawns und Garnelen Segons Timbal de caramelos Main courses marinierten Ratjada a la menorquina escabechados Minorcan-style oven-baked Schnauzenbrassen caramelos Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Be de Menorca al forn Segundos ray Hauptgerichte Feixets de llom de vedella Rollitos de lomo de ternera Veal loin rolls with ��������� Kalbsrückenröllchen mit Perdius de capellà (feixet de Raya a la menorquina Oven-baked Minorcan lamb Rochen nach Menorca-Art amb sobrassada con ��������� ���������� vedella farcit) Cordero de Menorca al horno �������������������� Im Ofen gebackenes Desserts Postre �������������������� Desserts Menorca-Lamm Postre Postre ������������� cream with Nachspeise Menjar blanc amb gelat de Postre ��������������with cinnamon �������������������� Espuma de menjar blanc amb Espuma de ������������� con almond cake ��������������Schaum mit canyella ��������������con helado de ice-cream Nachspeise tortada d’ametlla de almendra Mandelkuchen Mousse de formatge de canela Minorcan cheese mousse �������������mit Zimteis Water or glass of wine Menorca amb coulis de figat Mousse de queso de Menorca with coulis of fig jam Mousse aus Menorca-Käse mit Aigua o copa de vi Agua o copa de vino Wasser oder Glas Wein con coulis de mermelada de Feigenmarmeladencoulis Children's menu available Copa de vi blanc Binitord higo Glass of Binitord white wine Disponible menú infantil Disponible menú infantil Kinderteller verfügbar Copa de vi negre Binitord Glass of Binitord red wine Glas Binitord-Weißwein Aigua Copa de vino blanco Binitord Water Glas Binitord-Rotwein Copa de vino tinto Binitord Wasser Café inclòs Agua Coffee Kaffee inbegriffen Café incluido

15 � 21 � Es Passeig 9 Gabriel Martí i Bella, 19 · Tel. 971 386 325

Primers Primeros Starters Vorspeisen Tomàtic, formatge vell de St. Tomate, queso viejo de St. Tomato, St. Ingnasi Nou cured Tomate, trockener Sant Ignasi- Ingnasi Nou, tàperes, oli i sal Ingnasi Nou, alcaparras, cheese, capers, oil and salt. Nou-Käse, Kapern, Öl und Salz Tombet menorquí amb aceite y sal Minorcan Tombet with fried Menorquinischer Tombet mit carxofa fregida Tombet menorquín con artichoke. gebratener Artischocke La nostra truita de alcachofa frita Our sobrassada omelette with Unser Sobrassada-Omelett mit sobrassada amb mel, torrada Nuestra tortilla de sobrasada honey, toast and onion Honig, geröstetem Brot und i ceba confitada con miel, tostada y cebolla coated in caramel. konfitierter Zwiebel Arròs cremós de bacallà amb confitada Creamy cod rice with escarole Cremiger Stockfischreis mit rotlles d’escarola Arroz cremoso de bacalao rolls „Endivienröllchen“ Segons con rollos de escarola Main courses Hauptgerichte Calamar de Menorca en rotlle Segundos Minorcan squid roll with Gerollter Menorca-Kalmar mit amb monyaco i la seva tinta en Calamar de Menorca en rollito sweet potato and its ink, in Süßkartoffel und in seiner Tinte dues textures con boniato y su tinta en dos two textures. in zwei Texturen Es Castell Medalló de rap menorquí amb texturas Minorcan anglerfish slices Menorca-Seeteufel-Medaillon mit Plaça de s’Esplanada fesols i sopa d’all Medallón de rape menorquín with peas and garlic soup. Erbsen und Knoblauchsuppe th th Conill de Menorca amb pebres, con guisantes y sopa de ajo Minorcan rabbit with peppers, Menorca-Kaninchen mit Paprika, 4 i 5 de juny / 4 y 5 de Junio / June 4 and 5 / 4. und 5. Juni créixens i romesco Conejo de Menorca con watercress and romesco Kressenkräutern und Romesco- Postre pimientos, berros y romesco sauce Soße Tortada, vainilla i cacau Postre Desserts Nachspeise Dissabte 4 / Sàbado 4 / Saturday 4th / Samstag, den 4. Greixera de brossat amb Pastel, vainilla y cacao Cake, vanilla and cacao Vanille-Kakao-Kuchen. escuma de rem i sopa de mel ��������� de requesón con ��������� of curd cheese ���������aus Quark mit Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos Menjar blanc Es Passeig espuma de uva y sopa de miel with grape foam and honey Traubenschaum und Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten ������������� Es Passeig soup. Honigsuppe 11.00 h. Inauguració / Inauguración / Inauguration / Einweihung Vi Es Passeig Es Passeig �������������� ������������� 11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas Vino Wine Wein 21 � Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas

Gaudeixi també de “British Menorca” i el toc britànic en els restaurants! ¡Disfrute también de "British Menorca" y del toque británico en los restaurantes! Enjoy "British Menorca", as well, and the British touch in the restaurants! Genießen Sie auch "British Menorca" und das Britische Tasten in den Restaurants

Diumenge 5 / Domingo 5 / Sunday 5th / Sonntag, den 5.

Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten 11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas

Gaudeixi també de “British Menorca” i el toc britànic en els restaurants! ¡Disfrute también de "British Menorca" y del toque británico en los restaurantes! Enjoy "British Menorca", as well, and the British touch in the restaurants! Genießen Sie auch "British Menorca" und das Britische Tasten in den Restaurants!

Dies que s’ofereixen els menús / Días que se ofrecen los menús / Days offered menus / Tage, an denen die Menüs angeboten werden

Dilluns / Lunes / Monday / Montag Del 4 al 5 de juny / Del 4 al 5 de Junio Dimarts / Martes / Tuesday / Dienstag From 4th to 5th June / Von 4. bis 5. Juni Dimecres / Miércoles / Wednesday / Mittwoch Dijous / Jueves / Thursday / Donnerstag Divendres / Viernes / Friday / Freitag Dissabte / Sábado / Saturday / Samstag Diumenge / Domingo / Sunday / Sonntag ES CASTELL Pizzeria Lalola 1 Calasfonts, 27 · Tel. 971 36 82 66

MAÓ Primers Primeros Starters Vorspeisen Caldera de peix i marisc Caldera de pescado y marisco Fish and seafood soup Fisch-Meeresfrüchte-Kessel ORB Amanida de la temporada Ensalada de temporada Salad in season Salat mit jahreszeitlich CALA C Albergínies amb carn Berenjenas con carne Aubergines stuffed with meat variierenden Zutaten Auberginen mit Fleisch Segons Segundos Main courses Pizza Volcà Balear Pizza Volcán Balear Balearic Volcano Pizza Hauptgerichte (sobrassada, ou i formatge) (���������, huevo y queso) (��������� (typical cold Pizza Balearenvulkan Llobarro fresc a la planxa Lubina fresca a la plancha spicy sausage), egg and (���������, Ei und Käse) Costelles de be a l’estil Chuletas de cordero al estilo cheese) Gegrillter frischer menorquí (arrebossades i menorquín (rebozadas y Grilled fresh sea bass Wolfsbarsch 4 5 2 3 fregides) fritas) Minorcan-style mutton chops Lammkoteletts nach 6 (fried in breadcrumbs) menorquinischer Art (paniert 1 Postre Postre und gebraten) CALASFONTS TREPUCÓ Púding d'ensaïmada Pudin de ensaimada Desserts Sorbet de llimona amb Gin de Sorbete de limón con Gin de Pudding of ��������� Nachspeisen 7 Menorca Menorca Lemon sorbet with Minorcan ���������-Pudding Gin Zitronensorbet mit Menorca- Vi o aigua Vino o agua Gin Wine or water Wein oder Wasser

SANT FELIP BINISSAIDA SANT LLUÍS 8 9 21 �

La Caprichosa 2 Calasfonts, 44 · Tel. 971 36 61 58

Primers Primeros Starters Vorspeisen Còctel de gambes Cóctel de gambas Prawn cocktail Garnelencocktail Espaguetis als quatre Espaguetis a los cuatro Spaghetti with four Maó Spaghetti mit 4 Käsesorten formatges de Maó gratinats quesos de Mahón gratinados cheeses au aus Maó (gratiniert) Sopa de marisc de l'illa Sopa de marisco de la isla Seafood soup Meeresfrüchtesuppe nach Art Musclos de roca a la marinera Mejillones de roca a la Rock mussels à la marinière der Insel marinera Fels-Miesmuscheln nach Segons Main courses Seemannsart Be rostit a la menorquina Segundos Oven-baked roast lamb Pizza de sobrassada i Cordero asado a la Sobrasada and Maó cheese Hauptgerichte formatge de Maó menorquina pizza Schafsbraten auf Orada a la menorquina Pizza de sobrasada y queso Minorcan-style gilthead menorquinische Art de Mahón bream Pizza mit Sobrassada und Postre Dorada a la menorquina Maó-Käse Tortada de formatge Desserts Dorade auf menorquinische menorquí Postre Minorcan cheese cake Art Coulant de xocolata amb Pastel de queso menorquín Chocolate coulant with ice- gelat Coulant de chocolate con cream Nachspeisen Sorbet de llimona amb helado Lemon sorbet with Xoriguer Menorca-Käse-Torte Xoriguer Sorbete de limón con Schokoladensauce mit Eis Xoriguer Water, wine, soft drink Zitronensorbet mit Xoriguer Vi, aigua Vino, agua

15 � Vell Parrander 3 Club Nàutic Villacarlos 5 Calasfonts, 52 · Tel. 971 36 94 19 Calasfonts, s/n · Tel. 971 36 25 42

Primers Primeros Starters Vorspeisen Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Escamarlans a l’americana Cigalitas a la americana American-style crayfish Kleine Hummer auf Minicroquetas de sobrassada Minicroquetas de ��������� Mini of ��������� ���������-Minikroketten Peixet fregit Pescadito frito Fried fish amerikanische Art (typical cold spicy sausage) Musclos de s'illa a la planxa Mejillones de la isla a la Minorcan grilled mussels Frittierte kleine Fische Primers Primeros Vorspeisen plancha Gegrillte Insel-Miesmuscheln Pastís de caproig sobre jaç Pastel de cabracho sobre Starters Meersaukuchen auf Segons Main courses de crema de gambes. lecho de crema de gambas Scorpion-fish paste on a bed Garnelencreme-Fond Arròs caldós típic de Menorca Segundos Minorcan-style soggy rice Hauptgerichte Caldereta de marisc i llagosta Caldereta de marisco y of prawn cream Meeresfrüchte-Langusten- amb gambes, musclos i Arroz caldoso típico de with prawns, mussels and Typischer cremiger Menorca- langosta Seafood and lobster stew Kessel cloïsses Menorca con gambas, clams Reistopf mit Garnelen, Mies- Segons Peix fresc al a planxa mejillones y almejas Grilled fresh fish und Venusmuscheln Rap de Menorca a la cassola Segundos Main courses Hauptgerichte Bacallà l’espatlla Pescado fresco a la plancha Split open cod cooked on its Gegrillter frischer Fisch en salsa marinera Rape de Menorca a la cazuela Minorcan anglerfish Menorca-Seeteufel-Topf in Bacalao a la espalda back Kabeljau auf dem Rücken Medallons de rellom de en salsa marinera casserole in marine sauce Seemannssoße Postre vedella amb crema de Medallones de solomillo de Veal sirloin slices with Kalbsteak-Medaillons mit Tortada de pastanaga Postre Desserts Nachspeisen esclatasancs ternera con crema de ������������� sauce (type of Creme aus echten Reizkern Menorquina Tarta de zanahoria Typische Eierstich Menorquinischer ��������������(tipo de seta typical mushrooms) Flam d'ou típic menorquina Traditional egg flan Karottenkuchen Postre menorquina) Nachspeise Flan de huevo típico Menorcan carrot cake Mousse de xocolata blanca Desserts Mousse aus weißer Aigua, refresc o vi Water, wine, soft drink amb formatge i gin de Maó. Postre White chocolate mousse with Schokolade mit Käse und Gin Agua, refresco o vino Wasser, Wein, Pudding Mousse de chocolate blanco cheese and gin from Mahón. aus Maó Erfrischungsgetränk con queso y gin de Mahón Pudding Pudding Aigua, refresc o vi Pudin Water, soft drink or wine Wasser, Erfrischungsgetränk Agua, refresco o vino oder Wein

21 � 15 �

La Josefina 4 Irene 6 C. Ruiz y Pablo, 97 · Tel. 971 35 49 50 C. Sa Font, 1 · Tel. 971 35 47 88

Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Primeros Primeros Starters Vorspeisen Piruleta de formatge artesà Piruleta de queso artesano S’Arangi Mahón artisan Frittierter Maó-Käse-Lutscher Napoleó de botifarró blanc i Napoleón de butifarrón Napoleon of white and black Würstchen-Napoleon mit de Maó S’Arangi amb tempura de Mahón S'Arangi en cheese lollipop in tempura on auf grünen Kräutern und negre sobre tomàtic confitat blanco y negro sobre tomate �����������sausage over konfitierter Tomate sobre fulles verdes i figat tempura sobre hojas verdes green leaves and fig jam Feigenmarmeladen Timbal de pop amb ceba confitado caramelized tomato Tintenfisch-Becherpastetse Primers y mermeladas de higos Vorspeisen cruixent i llàgrimes de Timbal de pulpo con cebolla Pot of octopus with crunchy mit knusperiger Zwiebel und (tots en el mateix menú) Primeros Starters (alle in demselben Menü) balsàmic crujiente y lágrimas de onion and teardrops of Balsamtränen Cassoleta de tàrtar de peix (tots en el mateix menú) ����������(traditional stuffed Tartartörtchen aus frisch balsámico balsamic vinegar fresc de les barques Tartaleta de tártaro de pastry) of fresh fish gefangenem Fisch Segundos Hauptgerichte Gambetes fregides pescado fresco de las barcas Fried prawns Frittierte kleine Garnelen Guatlles plenes de Segundos Main courses Mit Sobrassada gefüllte Escamarlans de Menorca Gambitas fritas Minorcan crayfish cooked in In Meerwasser gekochte sobrassada banyades en Codornices rellenas de Quails filled with ��������� Wachteln in Honig-Safran- cuinats amb aigua de la mar Cigalitas de Menorca cocidas sea water kleine Menorca-Hummer salsa de mel i safrà sobrasada bañado en salsa (typical cold spicy sausage) Soße Fritura de peixet de les en agua de mar Fried fish Fischpfanne mit frisch Pedrers de be menorquí de miel y azafrán bathed in honey sauce with Menorquinisches Lammbries barques Fritura de pescadito de las gefangenem jungen Fisch Broqueta de rap sobre mirall Mollejas de cordero saffron Seeteurfel-Spieß auf Spiegel Segons barcas Main courses Hauptgerichte de gambes de la costa menorquín Minorcan lamb sweetbread vor der Küste gefangener Arròs melós d’escamarlans Segundos Minorcan-style soggy rice Cremiger Menorca-Hummer- Brocheta de rape sobre Brochette of anglerfish over Garnelen de Menorca amb escalopa de Helado de crema de limón with crayfish with escalope Reistopf mit frischem Rougié- Postre espejo de gambas de la costa a mirror of coastal prawns foie fresc rougié con gelatina de Gin Xoriguer of rougié fresh foie Foie-Schnitzel Clafouti d’ensaïmada amb Nachspeisen Postre (sandro dessii) Nachspeise fruits vermells i quenelle de Postre Desserts Ensaimada-Clafoutis mit Gelat de crema de llimona Postre Desserts Zitronencremeeis mit Gin vainilla Clafouti de ensaimada con Clafouti of ����������with roten Früchten und Vanille- amb gelatina de Gin Xoriguer Helado de crema de limón Lemon cream ice-cream with Xoriguer-Gelatine (Sandro frutos rojos y quenelle de red berries and vanilla Quenelle (sandro dessii) con jengibre confitado Gin Xoriguer jelly (sandro Dessii) Aigua, refresc o vi vainilla quenelle (sandro dessii) dessii) Wasser, Erfrischungsgetränk Aigua, vi, refresc Wasser, Wein, Agua, refresco o vino Water, soft drink or wine oder Wein Cafès inclosos Aguas, vino, refresco Water, wine, soft drink Erfrischungsgetränk Café incluidos Coffee Kaffee inbegriffen 21 � 21 � Mesón Grill el Toro 7 Sant Joan de Binissaida 9 Caserío de Trepucó, s/n km 2 · Tel. 971 35 32 93 Camí de Binissaida, 108 · Tel. 971 35 55 98

Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Primers Primeros Starters Vorspeisen Copeta de moscatell, Copita de moscatel, Glass of muscatel Gläschen Muskatwein mit Mousse de verdures del Mousse de verduras de Minorcan vegetable mousse Mousse mit Gemüse aus acompanyada d’uns cruixents acompañada de unos accompanied with crunchy Schinkenknuspereien und nostre hort de Menorca amb nuestro huerto con cremoso from our garden with piquillo unserem eigenen Garten mit de camot i picos amb crujientes de butifarrón ������and pico bites with Schmelzkäsetupfern cremós de pebrots del de Piquillos red pepper cream Piquillo-Creme formatge fos negro y picos con queso melted cheese. piquillo Risotto de trigueros y ���� Green asparagus and ceps Risotto mit Wildspargel und fundido. Vorspeisen Risotto d’espàrrecs de marge (tipo de seta típica) (kind of typical mushroom) Steinpilzen Primers Starters Mit ��������� gefüllte i ceps risotto Carabassons plens de Primeros filled with Zucchini mit Maó-Käse-Gratin Segundos Hauptgerichte sobrassada i gratinats amb Calabacines rellenos de ����������(typical cold spicy Segons Cordero (de nuestra finca) a Main courses Langsam gegartes Lamm formatge de Maó sobrasada y gratinados con sausage) au gratin with Hauptgerichte Be (de la nostra finca) a baixa baja cocción con pastel de Lamb (from our farm) baked (von unserem Anwesen) mit queso de Mahón Mahón cheese Gebackene Lammschulter mit cocció amb pastís de patates patatas y puerros at low heat with potato and Kartoffel-Lauch-Kuchen Segons i porros Bacalao a la menorquina con leek cake Kabeljau nach Menorca-Art Espatlla de be al forn amb Segundos Main courses Dorade nach Menorca-Art Bacallà a la menorquina amb cebollitas confitadas y Minorcan-style cod with mit konfitierten Perlzwiebeln samfaina de guarnició Paletilla de cordero al horno Oven-baked shoulder of lamb cebetes confitades i ��������� pickled baby onions and und ��������� Orada a la menorquina con sanfaina de guarnición with ���������side dressing Nachspeise sobrassada ��������� Dorada a la menorquina Minorcan style gilthead Schokoladeneis mit Postre Nachspeise Postre bream eingekochten Feigen Postre Frutas frescas de nuestro Desserts Trockenobst aus unserem Gelat de xocolata amb figues Postre Fruites fresques del nostre huerto con merengue tostado Fresh fruit from our garden Garten mit geröstetem Baiser caseres en almívar Helado de chocolate con Desserts Wasser oder Wein hort amb merenga torrada ����������de requesón with toasted meringue ��������� higos caseros en almíbar Chocolate ice-cream with figs Greixera de brossat Curd cheese ��������� Aigua i vi in syrup Agua o refresco Wasser oder Agua o vino Aigua o refresc Water or soft drink Erfrischungsgetränk Water or wine

21 � 21 �

Son Granot 8 Carretera San Felipe, s/n · Tel. 971 35 55 55

Menú degustació Menú degustación Tasting menu Degustationsmenü

Cloïsses a l’estil Son Granot Almejas al estilo Son Granot Son Granot-style clams Venusmuscheln nach Son Granot-Art Cremós de patata al gin i ous Cremoso de patata al gin y Cream of potato with gin and d’areng huevas de arenque herring eggs Kartoffelcreme mit Ginnote und Heringsrogen Mini amanida amb flors i Mini ensalada con flores y Mini salad with flowers and vinagreta de mora vinagreta de mora mulberry vinaigrette Minisalat mit Blumen und Brombeer-Vinaigrette Gaspatxo de maduixa Gazpacho de fresa Strawberry gazpacho Erdbeer-Gazpacho Caviar d’albergínies amb ous Caviar de berenjenas con Aubergine caviar with quail’s de guatlla amb pebre vermell huevos de codorniz al eggs and paprika Auberginenkaviar mit pimentón Wachteleiern und Paprika Daus de rap amb salsa Anglerfish dice in romesco romesco Daditos de rape en salsa sauce Seeteufel-Würfelchen in romesco Romesco-Soße Assortit de formatges de Fresh fruit brochette with Menorca amb melmelada de Brocheta de fruta fresca con chocolate sauce Frischobst-Spieß mit vi negre de Binifadet salsa de chocolate Schokoladensoße Assorted Minorcan cheeses Brotxeta de fruita fresca amb Surtido de quesos de with Binifadet red wine jam Auswahl verschiedener Käse salsa de xocolata Menorca con mermelada de aus Menorca mit Marmelade vino negro de Binifadet Water aus Binifadet-Rotwein Aigua Agua Wasser 21 � ES MERCADAL 10 FORNELLS PLATGES DE FORNELLS SES SALINES SON PARC NA MACARET 8

2 9 CIUTADELLA 1 EL TORO 5

Es Mercadal 3 6 Plaça Pare Camps 11 i 12 de juny / 11 y 12 de Junio / June 11th and 12th / 11. und 12. Juni 4 7 Dissabte 11 / Sàbado 11 / Saturday 11th / Samstag, den 11.

Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten 11.00 h. Inauguració / Inauguración / Inauguration / Einweihung 11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas ES MIGJORN MAÓ 12.30 h. Show cooking amb en Toni Espinosa, en representació del Restaurant Ets Arcs Show cooking con Joan Toni Espinosa, en representación del Restaurante Ets Arcs Show cooking with Joan Toni Espinosa, representing Ets Arcs Restaurant Show cooking mit Joan Toni Espinosa, in Vertretung des Restaurants Ets Arcs FORNELLS 18.00 h. Mercat de productes de Menorca / Mercado de productos de Menorca Menorcan products market / Markt mit menorquinischen Produkten

Diumenge 12 / Domingo 12 / Sunday 12th / Sonntag, den 12.

Exposició i venda de productes autòctons / Exposición y venta de productos autóctonos Exhibition and sale of local products / Ausstellung und Verkauf von einheimischen Produkten 11.30 h. Actuació infantil a càrrec de na Noelia Mas / Actuación infantil a cargo de Noelia Mas Children’s performance by Noelia Mas / Kinderaufführung mit Noelia Mas 12.30 h. Show cooking amb en Dani Florit Sabater, en representació del Restaurant Es Molí d'es Racó Show cooking con Dani Florit Sabater, en representación del Restaurante Es Molí d'es Racó Show cooking with Dani Florit Sabater, representing Es Molí d'es Racó Restaurant 13 Show cooking mit Dani Florit Sabater, in Vertretung des Restaurants Es Molí d'es Racó

12 Dies que s’ofereixen els menús / Días que se ofrecen los menús / Days offered menus / Tage, an denen die Menüs angeboten werden 11 Dilluns / Lunes / Monday / Montag Del 6 al 12 de juny / Del 6 al 12 de Junio Dimarts / Martes / Tuesday / Dienstag From 6th to 12th June / Von 6. bis 12. Juni Dimecres / Miércoles / Wednesday / Mittwoch Dijous / Jueves / Thursday / Donnerstag Divendres / Viernes / Friday / Freitag Dissabte / Sábado / Saturday / Samstag ES MERCADAL Diumenge / Domingo / Sunday / Sonntag SES SALINES PLATGES DE FORNELLS NA MACARET 14 15 Sa plaça de Can Bep 1 Es Molí d’es Racó 3 Plaça Constitució, 2 · Tel. 971 37 50 48 C. Veterinaris Gomila, 3 · Tel. 971 37 53 92

Primers Primeros Starters Vorspeisen Primers Primeros Starters Vorspeisen Sopa de marisc Sopa de marisco Seafood soup Meeresfrüchtesuppe Oliaigua *�������� *�������� *�������� Ensalada Menorquina Ensalada menorquina Minorcan salad Menorquinischer Salat Albergínia al forn Berenjena al horno (typical vegetable soup) Gebackene Aubergine Caragols amb maionesa Caracoles con mayonesa Escargots with mayonnaise Schnecken mit Mayonnaise Oven-baked aubergine Segons Segundos Hauptgerichte Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Bé al forn Cordero al horno Main courses Im Ofen zubereitetes Lamm Conill amb ceba Conejo con cebolla Rabbit with onion Kaninchen mit Zwiebel Ratjada frita Raya frita Baked lamb Gebratener Rochen Calamars plens a la Calamares rellenos a la Minorcan-style stuffed squid Gefüllte Tintenfische nach Fried ray Menorquina menorquina Grilled “seafood and land” Menorca-Art Postre Postre Nachspeise Brotxeta de mar i terra a la Brocheta de mar y tierra a la brochette (anglerfish, prawns, Grillspieß „Land und Meer“ Flam de figa Flan de higo Desserts Feigenpudding planxa (rap, gambes, pebres, plancha (rape, gambas, peppers, champignons and (Seeteufel, Garnelen, Paprika, Crema blanca cremada Crema blanca quemada Fig flan Eiercremespeise xampinyons i ceba) pimientos, champiñones y onion) Champignons und Zwiebel) Burnt white cream cebolla) Vi Vino Wein Postre Desserts Nachspeise Wine Pastís de formatge amb Postre Cheesecake with wild berry Käsekuchen mit Disponible menú infantil Disponible menú infantil Kinderteller verfügbar melmelada de fruits del bosc Pastel de queso con jam Waldbeerenmarmelade Children's menu available Púding de pa amb panses mermelada de frutas del Bread pudding with raisins Brotpudding mit Rosinen Púding de coco bosque Coconut pudding Menorca-Käsepudding Púding de formatge de Pudin de pan con pasas Menorca Pudin de coco Minorcan cheese pudding Wein Pudin de queso de Menorca Vi Wine Kinderteller verfügbar Vino Disponible menú infantil Children's menu available Disponible menú infantil 15 � 15 �

Ca n’Olga 2 Ca n’Aguedet 4 C. D’es Sol · Tel. 971 37 54 59 Lepant, 30 · Tel. 971 37 53 91

Primers Primeros Starters Vorspeisen Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Musclos de Menorca gratinats Mejillones de Menorca Minorcan mussels au gratin Mit ��������und Romesco Xampinyons farcits de Champiñones rellenos de Champignons stuffed with Mit ��������� gefüllte amb allioli i romesco gratinados con alioli y with ������� garlic sauce and gratinierte Menorca- sobrassada. ��������� ��������� (typical cold spicy Champignons Greixera de formatge de romesco romesco sauce Miesmuscheln Torradetes amb paté- Tostaditas con paté sausage) Toastschnittchen mit Paté Menorca, bacó ��������� de queso de Mahón, ��������� of Minorcan ��������� aus Maó-Käse, Toast with pâté i espàrrecs bacón y espárragos cheese, bacon and asparagus Frühstücksspeck und Spargel Primers Primeros Vorspeisen Carabassons plens al forn Calabacines rellenos al horno Oven-baked stuffed Im Ofen zubereitete gefüllte Pastís de peix de roca. Pastel de pescado de roca Starters Felsenfisch-Kuchen courgettes Zucchini Arròs de la terra. �������������������(plato típico Fish cake ������������������ Segons Segundos campestre de trigo) ������������������ (typical Llom amb col Lomo con col Main courses Hauptgerichte Segons wheat country dish) Hauptgerichte Costelletes de be Costillitas de cordero Loin of pork with cabbage Lende mit Kohl Bacallà amb allioli de mel de Segundos Kabeljau mit Honig-������ aus arrebossades rebozadas Lamb ribs in breadcrumbs Panierte Lammrippchen Menorca. Bacalao con alioli de miel de Main courses Menorca Bacallà gratinat amb allioli i Bacalao gratinado con ������ Cod au gratin with ������ garlic Mit ������ und Pinienkernen Solomillo amb figues. Menorca Cod with �������garlic sauce Sirloin Steak mit Feigen pinyons y piñones sauce and pine nuts gratinierter Kabeljau Solomillo con higos and honey of Menorca Postre Sirloin with figs Nachspeise Postre Postre Desserts Nachspeise Mus de llimona. Postre Zitronenmousse Braç de gitano des Mercadal Brazo de gitano des Mercadal Mercadal roll stuffed with ���������������des Mercadal Puding de patata amb crema Mousse de limón Desserts Kartoffelpudding mit ple de fruita i chantilli relleno de fruta y chantilli fruit and chantilli (mit Obst und Crème Chantilly de taronja. Pudin de patata con crema Lemon mousse Orangencreme Mousse de iogurt de Mousse de yogur de Ciutadella yogurt mousse gefüllte Biskuitrolle) de naranja Potato pudding with orange Ciutadella amb salsa de gerds Ciutadella con salsa de with raspberry sauce Mousse aus Ciutadella- Vi: Ferrer de Muntpalau cream Wein: Ferrer de Muntpalau frambuesa Joghurt mit Himbeersoße Vino: Ferrer de Muntpalau Vi Sa Vinya Wine Sa Vinya Disponible menú infantil Wine: Ferrer de Muntpalau Kinderteller verfügbar Vino Sa Vinya Wein Sa Vinya Disponible menú infantil Disponible menú infantil Children's menu available Disponible menú infantil Children's menu available Kinderteller verfügbar 21 � 21 � Ets Arcs 5 Jeni 7 C. S’Hort des jurats, 24 · Tel. 971 37 55 38 Mirada del Toro, 81 · Tel. 971 37 50 59

Primers Primeros Starters Vorspeisen Primers Primeros Starters Vorspeisen Tomàtics plens de gambes Tomates rellenos con gambas Tomatoes filled with prawns Mit Garnelen gefüllte Tomaten Rossejat amb allioli ���������con alioli ��������� with ������� garlic sauce �������� mit ������� Arròs sucós Arroz caldoso Soggy rice Cremiger Reistopf Plat de caldereta de llagosta Plato de caldereta de langosta National lobster stew dish Gericht eines mit spanischen Langusten nacional nacional Minorcan Pica-Pica (mixed selection) zuzbereiteten Kessels Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Pica-pica menorquí Pica-Pica Menorquín (Cheese, ��������, ��������� Menorquinische Happen für Calamars a la menorquina Calamares a la menorquina Minorcan-style squid Tintenfische nach Menorca-Art (Formatge, carnixua, sobrassada, (Queso, ��������, ���������, (typical cold spicy sausage), ������, zwischendurch Porcella al forn Cochinillo al horno Oven-baked suckling pig Gebackenes Spanferkel cuixot, albergínies i carabassons ������, berenjenas y calabacines aubergines and filled zucchini with (Käse, ��������, ���������, ������, plens, i pa amb tomàtic) rellenos, y pan con tomate) bread with tomato) gefüllte Auberginen und Zucchini sowie Postre Postre Desserts Nachspeise Segons Segundos Main courses mit reifen Tomaten bestrichenes Brot) Púding de brossat Pudin de requesón Curd cheese pudding Quark-Pudding Fritura de peix de barca amb alls Fritada de pescado de barca con Fried fish with garlic and parsley Hauptgerichte Pastís de figues seques amb Biscuit de higos secos al chocolate Dried fig biscuit with hot chocolate Biskuit aus Trockenfeigen mit i julivert ajos y perejil Grilled Minorcan lamb ribs with baked Fischplatte mit Knoblauch und Petersilie xocolata calenta caliente sauce heißer Schokolade Costelles de be de Menorca a la Costillas de cordero de Menorca potatoes Gegrillte Menorca-Lammrippchen mit brasa amb patates al forn a la brasa con patatas al horno Leg of pork filled with sobrasada gebackenen Kartoffeln Vins: Ferrer de Muntpalau Vinos: Ferrer de Muntpalau Wines: Ferrer de Muntpalau Weine: Ferrer de Muntpalau Cuixa de porc plena amb salsa de Pierna de cerdo rellena de salsa (typical cold spicy sausage) sauce Mit Sobrassada-Soße und Honig gefüllte sobrassada i mel de sobrasada y miel and honey Schweinekeule Disponible menú infantil Disponible menú infantil Children's menu available Kinderteller verfügbar Postre Postre Desserts Nachspeise Pastisseria de Menorca Repostería de Menorca Minorcan Konditoreiwaren aus Menorca (Carquinyols i pastissets) ������������y����������� (������������y�����������) (����������� und ����������) Tortada d’ametlla Pastel de almendra Almond cake Mandelkuchen Variat menorquí: Variado menorquín: Minorcan mixed selection: Menorquinische Mischung: (Púding de brossat, púding de (Pudin de requesón, pudin de (Curd cheese pudding, potato pudding (Quarkpudding, Kartoffelpudding mit patata amb floreti, gelat). patata con azúcar glas, helado). with glazed sugar, ice-cream). Puderzucker, Eis).

Vi de Menorca (Favàritx) Vino de Menorca (Favàritx) Minorcan wine (Favaritx) Wein aus Menorca (Favaritx) Aigua Agua Water Wasser

15 � Disponible menú infantil Disponible menú infantil Children's menu available Kinderteller verfügbar 21 �

Tast 6 Meson Galicia 8 Plaça de Pere Camps, 21 · Tel. 971 37 55 87 Via Ronda, 20 · Tel. 971 15 90 48

Primers Primeros Starters Vorspeisen Primers Primeros Starters Vorspeisen Terrina d’albergínies, tomàtic i Tarrina de berenjena, tomate y Pot of aubergine, tomato and Auberginen-Tomaten-Mao-Käse- Caldereta de marisc Caldereta de marisco Seafood soup Meeresfrüchte-Kessel formatge de Maó amb culis de queso de Mahón con culis de Mahón cheese with coulis of �� Terrine mit ���������-Coulis Musclos amb allioli Mejillones con alioli Mussels with ��������sauce Miesmuscheln mit ������� sobrassada ��������� ����������(typical cold spicy Meeresfrüchte-Kessel mit Reis (garlic) Caldera de marisc amb arròs Caldera de marisco con arroz sausage) Tintenfisch-Bandnudeln-Salat Segons Segundos Hauptgerichte Amanida de tallarines de sèpia Ensalada de tallarines de sepia Seafood casserole with rice mit Mandarinen-Pfefferminz-Eis Entrecot amb formatge de Entrecot al queso de Mahón Main courses Entrecote mit Käse aus Maó amb gelat de mandarina i menta con helado de mandarina y menta Sepia noodle salad with mandarin Hauptgerichte Maó Cabracho al horno Entrecote with Mahón cheese Gebackene Meersau Segons Segundos and mint ice-cream. Mit jungen Bohnen kurz Cap-roig al forn Oven-baked scorpion fish Calamarsets saltejats amb favetes Calamarcitos salteados con Main courses angebratene Tintenfischchen Postre Nachspeise (botifarró blanc) i ceba habitas (butifarrón blanco) y Sautéed squid with baby broad (weiße Würstchen) und Zwiebel Postre Crema menorquina con Desserts Menorca-Creme mit Rotlle de be amb salsa de prunes cebolla beans (white �����������sausage) Lammwickel mit Pflaumensoße Crema menorquina amb pastel de chocolate y nueces. Minorcan cream with Schokoladen-Walnuss-Kuchen i verduretes al forn Rulo de cordero con salsa de and onion und gebratenem Gemüse pastís de xocolata i nous Tarta de la abuela chocolate cake and nuts. Omas Torte Bacallà confitat a baixa ciruelas y verduritas asadas Lamb role with plum sauce and Bei geringer Hitze auf Pastís de l’àvia “������������������” temperatura sobre un jaç de Bacalao confitado a baja roasted greens Gemüsepfanne konfitierter Refresco, agua o vino (traditional “grandmother’s Erfrischungsgetränk, Wasser samfaina i ou escumat temperatura sobare un lecho de Cod caramel-coated at low heat Stockfisch und pochiertes Ei Refresc, aigua o vi biscuit cake) oder Wein Postre sanfaina y huevo poche on a bed of ���������and Nachspeise Púding de brossat de formatge Postre poached egg Quarkpudding aus Menorca- Soft drink, water or wine tendre de Menorca amb panses Pudin de requesón de queso Desserts Frischkäse mit Rosinen und i gelat de vainilla tierno de Menorca con pasas y Curd cheese pudding with Vanilleeis Pastís de pastanaga amb escuma helado de vainilla Minorcan fresh cheese and raisins Karottenkuchen mit de iogurt de zanahoria con and vanilla ice-cream Joghurtschaum Sopes de partera amb gelat espuma de yogur Carrot sponge cake with yoghourt Sopes de partera (Arme Ritter) de torró Torrijas con helado de turrón foam mit Torró-Eis Sopes de partera with nougat ice Vi S'hort de Sant Patrici Vino S'hort de Sant Patrici cream Wein S’hort de Sant Patrici

S’hort de Sant Patrici wine 21 � 21 � Sa Posada del Toro 9 Sa Rumbada 11 Santuari del Toro · Tel. 971 37 51 74 C. Gumersindo Riera, 27 · Tel. 971 37 67 77

Primers Primeros Starters Vorspeisen Primers Primeros Starters Vorspeisen Caldereta de marisc Caldereta de marisco Seafood soup Meeresfrüchte-Kessel Caldereta de peix i marisc Caldereta de pescado y Fish and seafood soup Fisch-Meeresfrüchte-Kessel Carbassó farcit de peix Calabacín relleno de pescado Fish-stuffed zucchini Zucchini mit Fischfüllung Amanida menorquina marisco Minorcan salad Menorquinischer Salat Remenat de sobrassada Ensalada menorquina Sautéed ����������(typical cold ���������-Pfanne Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Albergínies plenes Revuelto de sobrasada spicy sausage) Gefüllte Auberginen Be al forn macerat amb romaní Cordero al horno macerado con Oven-baked lamb macerated with Im Ofen gebackenes, in Rosmarin Pebrots del piquillo plens de Berenjenas rellenas Stuffed aubergines Mit Stockfisch gefüllte Gall de sant Pere al forn amb romero rosemary eingelegtes Lamm bacallà Pimientos de piquillo rellenos ���������red peppers filled with ��������-Paprika patates (Perol menorquí) Pez de San Pedro al horno con Oven-baked John Dory fish with Gebackener Petersfisch mit Torradetes de formatge de de bacalao cod Toasthappen mit Käse aus patatas (������menorquín) potatoes (Minorcan �����) Kartoffeln (menorquinischer Maó Tostas de queso de Mahón Mahón cheese �������(kind of Maó Postre �����) Segons Segundos biscuit) Hauptgerichte Púding de brossat Postre Desserts Entrecot al formatge de Maó Entrecot al queso de Mahón Main courses Entrecote mit Käse aus Maó Tortada d’ametla de la casa Pudin de requesón Curd cheese pudding Nachspeise Porcella al forn Lechona al horno Entrecote with Mahón cheese Gebackenes Spanferkel Pastel de almendra de la casa Homemade almond cake Quark-Pudding Pilotes de pop amb salsa Albóndigas de pulpo con salsa sauce Tintenfischbällchen mit Vi Hausgemachter Mandelkuchen d’ametlles de almendras Oven-baked suckling pig Mandelsoße Vino Wine Costelletes de be Chuletillas de cordero Octopus balls with almond Kleine Lammkoteletts Wein Peix de l’illa a la planxa Pescado de la isla a la plancha sauce Gegrillter Inselfisch Saltejat de sèpia Salteado de sepia Lamb chops Kurz angebratener Postre Postre Grilled island fish Tintenfisch Pastís de formatge de Maó Tarta de queso de Maó Sautéed sepia Nachspeise Brossat amb nata Requesón con nata Desserts Maó-Käsetorte Crepes plens de confitura de Crepes rellenos de confitura Maó cheesecake Quark mit Sahne figues de higos Curd cheese with cream Mousse aus crema catalana Carquinyols amb gelat Carquinyols con helado Figs jam crepes Crêpes mit Füllung aus Bunyols amb mel Buñuelos con miel ������������with ice cream Feigenkonfitüre ��������with honey ����������� mit Eis Vi de Menorca negre o blanc Vino de Menorca tinto o blanco Krapfen mit Honig 15 � Red or white wine from Menorca 21 �

Ca Na Marga 10 S’Ancora 12 C. Barreres, 1 (Urb. Ses Salines) · Tel. 971 37 64 10 Pg. Maritim Gumersindo Riera, 7-8 (Fornells) · Tel. 971 37 66 70

Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Primers Primeros Starters Vorspeisen Croquetes de "cama-seques" Croquetas de ������������ ������������ croquettes Pilzkroketten (������ Crepes plenes de marisc i peix Crepes rellenos de marisco y Crepes filled with seafood and Mit Meeresfrüchten und (tipo de seta) (type of mushroom) ������, Nelkenschwindling) de Menorca pescado de Menorca bañados fish soaked in prawn sauce Menorca-Fisch gefüllte Crêpes in Primers banyades en salsa de gambes en salsa de gambas Fish and seafood soup with rice Garnelensoße Crema de pastanaga amb Primeros Starters Vorspeisen Caldereta de peix de Menorca Caldereta de pescado de Salad with soft Minorcan Menorca-Fisch-Meeresfrüchte- mousse de formatge Crema de zanahoria con Carrot cream with soft Karottencreme mit i marisc amb arròs Menorca y marisco con arroz cheese and raspberry oil Kessel mit Reis tendre/Milfulles de verdures mousse de queso tierno cheese mousse / Vegetable Frischkäse-Mousse/Gemüse- Amanida amb formatge tendre Ensalada con queso tierno de Salat mit Frischkäse aus Menorca amb vinagreta de sobrassada / de verduras con Millefeuille with ��������� Blätterteiggebäck mit de Menorca i oli de gerds Menorca con aceite de Main courses mit Himbeeröl vinagreta de ��������� (typical cold spicy sausage) ���������-Vinaigrette frambuesa Oven-baked Minorcan-style Segons vinaigrette Segons shoulder of lamb with Hauptgerichte Filet de porc amb salsa de Segundos Hauptgerichte Espatlla de be de Menorca al Segundos rosemary aroma Mit Rosmarin im Ofen gebackene formatge D.O. Maó Solomillo de cerdo con salsa Main courses Sirloin Steak vom Schwein forn a l’aroma de romaní Paletilla de cordero de Menorca Cod au gratin in honey juice Menorca-Lamm-Schulter de Queso D.O. Mahón Pork sirloin with Mahón mit Käsesoße mit Bacallà gratinat amb suc de al horno al aroma de romero Iberian sirloin in Mahón cheese Kabeljau mit Honig-Gratin Postre Cheese sauce Ursprungsbezeichnung Maó mel Bacalao gratinado al jugo de sauce Iberisches Sirloin Steak in Maó- Ensaïmada de xocolata Postre Filet ibèric amb salsa de miel Käse-Soße (cremós de xocolata amb Ensaimada de chocolate Desserts Nachspeise formatge de Maó Solomillo ibérico en salsa de Desserts cruixent d’ensaïmada) (cremoso de chocolate con Chocolate ��������� Schokoladen-��������� queso Mahón ���������� with ice cream Nachspeise crujiente de ensaimada) (chocolate cream with (Schokoladencreme so Postre Minorcan fresh cheese cake ���������� mit Eis Vi blanc o negre crunchy ��������� knusperig wie eine Pastissets amb gelat Postre with fruit and honey Torte aus Menorca-Frischkäse Vino blanco o tinto ���������) Flam de coco amb nata �����������con helado ��������������two-flavoured mit Obst und Honig White or red wine Pastís de formatge fresc de Tarta de queso fresco de ice-cream with cream Eis La Menorquina zweier Weiß- oder Rotwein Menorca amb fruits i mel Menorca con frutos y miel Geschmacksrichtungen mit Gelat ������������� Helado ������������� de dos Glass of wine, soft drink or Sahne de dos gustos amb nata gustos con nata water Glas Wein, Erfrischungsgetränk Copa de vi, refresc o aigua Copa de vino, refresco o agua oder Wasser 21 � 21 � S’Algaret 13 Acuario 15 Plaça S´Algaret, 7 (Fornells) · Tel. 971 37 65 52 Na Macaret · Tel. Tel. 971 35 98 58

Primers Primeros Starters Vorspeisen Aperitiu Aperitivo Appetizer Aperitif Caldera de peix Caldereta de pescado Fish soup Fischkessel Tapeta de musclos a la marinera Tapita de mejillones a la marinera Marine-style mussel ������ Miesmuschel-Happen nach Carabassons a la menorquina Calabacines a la menorquina Minorcan-style zucchini Zucchini nach Menorca-Art appetizer Seemannsart Primers Primeros Segons Segundos Main courses Hauptgerichte Amanida menorquina amb Ensalada menorquina con corteza Starters Vorspeisen Pop amb ceba Pulpo con cebolla Octopus with onion Krake mit Zwiebeln cruixent d’albergínia de berenjena Minorcan-style salad with Menorca-Salat mit Auberginen- Llengua amb tàperes Lengua con alcaparras Tongue with capers Zunge mit Kapern Sopa de peix amb torradetes a Sopa de pescado con tostaditas aubergine crust Kruste l’all al ajo Fish soup with garlic toast Fischsuppe mit Knoblauch- Postre Postre Desserts Nachspeise Macarrons amb pop i allioli Macarrones con pulpo y alioli Macaroni with octopus and ������ Toastwürfeln Puding de brossat Pudin de requesón Cheese curd pudding Quark-Pudding gratinat gratinado (garlic) sauce au gratin Makkaroni mit Tintenfisch und Formatge de Menorca amb Queso de Menorca con conserva Minorcan cheese with preserve Menorca-Käse mit Konserve ������� überbacken conserva Segons Segundos Main courses Vino de la casa House wine Wein des Hauses Calamars farcits amb rissoto de Calamares rellenos con risotto de Squid stuffed with mushroom Hauptgerichte Vi de la casa bolets setas risotto Mit Pilz-Risotto gefüllter Fritura de peix Fritura de pescado Fried fish Tintenfisch Greixera de peus de porc amb ��������� de pies de cerdo con ����������(kind of typical cake) Fischpfanne tomàtic as forn tomate al horno of pig’s trotters with tomato, oven- ��������� aus Schweinsfüßen baked mit Tomate im Ofen zubereitet Postre Postre Pastís de brossat i sorbet Pastel de requesón y sorbete de Desserts Nachspeise d’albergínia berenjena Curd cheese cake and aubergine Quark-Kuchen und Auberginen- sorbet Sorbet Aigua - copa de Binitord Agua - Copa de Binitord Water – Glass of Binitord wine Wasser – Glas Binitord-Wein

15 � 21 �

Es Cactus 14 Playas de Fornells · Tel. 971 37 66 79

Primers Primeros Starters Vorspeisen Sopa de peix Sopa de pescado Fish soup Fischsuppe Carabassons plens de carn Calabacines rellenos de carne Zucchini filled with meat Zucchini mit Fleischfüllung Sopa d’oliaigua acompanyada Sopa de *���������(sopa *���������soup with melon *��������-Suppe amb meló tradicional de verduras) (traditionelle Gemüsesuppe) acompañada con melón Main courses mit Melone Segons Minorcan anglerfish with Rap de Menorca Segundos almond sauce Hauptgerichte amb salsa d’ametlles Rape de Menorca con salsa Minorcan roast lamb Menorca-Seeteufel in Be de Menorca al forn de almendras Filled Minorcan squid rings Mandelsoße Anelles de calamar de Cordero de Menorca asado Im Ofen gebackenes Menorca ple Anillos de calamar relleno Desserts Menorca-Lamm Almond cake Gefüllte Menorca- Postre Postre Curd cheese with honey and Tintenfischringe Pastís d’ametlles Tarta de almendras nuts Brossat amb mel i nous Requesón con miel y nueces Nachspeise Ferrer de Muntpalau wine or Mandeltorte Vi de Ferrer de Muntpalau o Vino de Ferrer de Muntpalau water Quark mit Honig und aigua o agua Walnüssen Children's menu available Disponible menú infantil Disponible menú infantil Wein Ferrer de Muntpalau oder Wasser

Kinderteller verfügbar

15 � GLOSARI / GLOSARIO / GLOSSARY / GLOSSAR

������������������������������� ������������������������������� Comida típica parecida al tombet o popurrí con berenjena, Typisches, dem tombet ähnelndes Gericht oder Potpourri mit pimiento y cebolla acompañado de un tipo de morcilla de la Aubergine, Paprika und Zwiebel mit einer für die Insel isla. typischen Blutwurst als Beilage.

�������������������� �������������������� Rollito de ternera rellena. Gefülltes Kalbsröllchen. perdiu de capellà.

��������������� ��������������� Manjar blanco, hecho con leche, azúcar y harina. Weiße Leckerbissen, aus Milch, Zucker und Mehl zubereitet.

����������� ����������� Pastel. Kuchen.

�������������������� �������������������� Plato típico campestre de trigo. Typisches Bauerngericht.

����������� ����������� Sopa tradicional de verduras. Traditional vegetable soup.

������������ ������������ Asadura de cordero. Lamb offal.

������������������������������� Typical dish with sautéed vegetables such as aubergine, pepper and onion are served with a kind of black pudding.

�������������������� Filled veal roll.

��������������� White delicacy made of milk, sugar and flours.

����������� Kind of typical cake.

�������������������� Typical wheat country dish.

����������� Typische Gemüsesuppe.

������������ Frittierte Lamminnereien. RECEPTES / RECETAS / RECIPES / REZEPTE

Oliaigua Oliaigua Oliaigua Oliaigua

Ingredients per a 4 persones: Ingredientes para 4 personas: Ingredients for 4 people: Zutaten für 4 Personen: 150gr de pa blanc de pagès sense sal, 1 ceba grossa, sis 150gr de pan blanco de payés sin sal, 1 cebolla grande, 150 g of white farmhouse bread without salt, 1 large 150 g Bauernweißbrot ohne Salz, 1 große Zwiebel, sechs o set tomàtigues de secà (són petites), mig pebre verd, seis o siete tomates de secano (son pequeños), media onion, six or seven dry tomatoes (small), medium green oder sieben Tomaten aus Trockenlandanbau (sind klein), dos alls, mitja tasseta d’oli d’oliva, una cullerada de pimienta verde, dos ajos, media tacita de aceite de oliva, pepper, two cloves of garlic, half cup of oil, a halbe grüne Paprika, zwei Knoblauchzehen, halbe kleine pebre vermell i sal. una cucharada de pimienta roja y sal. tablespoon of red pepper and salt. Tasse Olivenöl, ein Teelöffel Paprikagewürz und Salz.

Elaboració: Elaboración: Preparation: Zubereitung: Peleu la ceba i xapeu-la per la meitat per llarg. Poseu Peláis la cebolla y la cortáis por la mitad a lo largo. Peel the onion and cut it in half lengthwise.Put the flat Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie der Länge la part plana sobre la taula de treball i talleu-la en Ponéis la parte plana sobre la mesa de trabajo y cortadla side on the desk and cut it off in thin crescents.Clean nach in der Mitte durch. Legen Sie die flache Seite auf mitges llunes fines. Netegeu les tomàtigues i xapeu- en medias lunas finas. Limpiáis los tomates y los cortáis the tomatoes and cut them in half.Peel the garlic and die Arbeitsplatte und schneiden Sie sie in dünne les per la meitat. Peleu els alls i piqueu-los. El pebre por la mitad. Peláis los ajos y los picáis. El pimiento chop it up.Once the pepper is cleaned and peeled, cut Halbkreise. Reinigen Sie die Tomaten und schneiden Sie netejat i pelat, fora llavors, talleu-lo en rodanxes fines. limpio y pelado, cortadlo en lonchas finas. it off in thin slices. sie in der Mitte durch. Schälen Sie den Knoblauch und Poseu els tres ingredients en una cassola de fang fonda, Ponéis los tres ingredientes en una cazuela de barro Put the three ingredients in an earthenware pot with zerhacken Sie ihn. Die gesäuberte und geschälte amb una tassa d’aigua freda i una mica de sal. Deixar- honda, con una taza de agua fría y algo de sal. Dejadlo a cup of cold water and some salt.Let it simmer until Paprikaschote ohne die Samenkörner in feine Streifen ho bullir lentament fins que les hortalisses siguin hervir lentamente hasta que las hortalizas estén tiernas. vegetables are tender. schneiden. tendres. Ahora, regadlo con el aceite y dejadlo confitar, todo Now, drizzle with oil and leave it candy, stiring with a Geben Sie die drei Zutaten in einen tiefen Tontiegel mit Ara, reguer-ho amb l’oli i deixar-ho confitar, tot remenant removiendo con una cuchara de madera. Agregar cuatro wooden spoon.Add four cups of cold water, salt and red einer Tasse kaltem Wasser und ein wenig Salz. Lassen amb una cullera de fusta. Agregeu quatre tasses d’aigua tazas de agua fría, sal y pimienta roja. Mantenerlo sobre pepper.Keep it on the heat until a scum is formed on Sie alles langsam kochen, bis das Gemüse weich ist. freda, sal i pebre vermell. Mantenir-ho sobre el foc fins el fuego hasta que forme espuma en la superficie. Es the surface.It is the right time to remove the pan from Jetzt gießen Sie Öl darüber und lassen es konfitieren, que formi escuma a la superfície. És el moment precís el momento preciso para apartar la cazuela del fuego the fire so as to prevent the soup from boiling and trie. wobei Sie alles mit einem Holzlöffel verrühren. Vier d’apartar la cassola del foc per tal d’impedir que el brou para impedir que el caldo hierva y se corte. Each guest will help oneself the bread, cut into very Tassen kaltes Wasser, Salz und Paprikagewürz bulli i es triï. Cada comensal pondrá en su plato el pan a voluntad, thin slices and heat it to taste.Allow some time to rest hinzufügen. Solange auf dem Feuer lassen, bis sich auf Cada comensal posarà al seu plat el pa a voluntat, tallat cortado en rebanadas muy finas y lo calentará a su the dish, covering it. der Oberfläche Schaum bildet. Dies ist der geeignete en llesques molt fines i l’escalfarà al seu gust. Deixeu gusto. Dejar reposar el plato un rato, tapándolo. Zeitpunkt, um den Tiegel vom Feuer zu nehmen, um zu reposar el plat una estona, tapant-lo. verhindern, dass die Brühe kocht und sich aussondert. Jeder Gast fügt seinem Gericht nach eigenem Geschmack Brot hinzu, das in dünne Scheiben geschnitten ist und brüht es nach seinem Geschmack. Das Gericht einen Moment stehen lassen, wobei es abgedeckt ist. RECEPTES / RECETAS / RECIPES / REZEPTE

Ensaimada Ensaimada Ensaimada

Ingredientes: Ingredients: Zutaten: 1 kilo de harina, 300 o 400gr de sebo, 300gr de azúcar, 1 kilo of flour, 300 or 400 g of suet, 300 g of sugar, 5 1 Kilo Mehl, 300 oder 400 g Talg, 300 g Zucker, 5 Eier, 2 5 huevos, 2 patatas hervidas, 50gr de levadura de horno, eggs, 2 boiled potatoes, 50 g of baking yeast, water and Pellkartoffeln, 50 g Backhefe, Wasser und Puderzucker. Ensaimada agua y azúcar de floreti (azúcar en polvo). floreti sugar (powdered sugar). Zubereitung: Ingredients: Elaboración: Preparation: Abends kochen wir die Kartoffeln mit ihrer Schale. Wenn 1 quilo de farina, 300 o 400gr de sèu, 300gr de sucre, Por la tarde herviremos las patatas con su piel. Una vez In the afternoon, boil the potatoes with the skin.Once Sie weich gekocht sind, schälen wir sie und zerdrücken 5 ous, 2 patates bullides, 50gr de llevat de forn, aigua hervidas, las pelaremos y las aplastaremos con un cooked, peel them off and mush them with a fork.Break sie mit einer Gabel. Wir zerreiben die Hefe in lauwarmem i sucre de floreti (sucre en pols). tenedor. Desharemos la levadura en agua tibia y dentro up the yeast in warm water and place the flour in a Wasser und geben das Mehl in eine Schüssel – wobei de un cuenco colocaremos la harina –dejando un hueco bowl - leaving a hole in the middle- and break up the wir in der Mitte eine Vertiefung machen – lassen die Elaboració: en el centro- y desharemos la levadura con el agua que yeast with the drinkable water.Cover the bowl and let Hefe das Wasser aufnehmen. Wir decken die Schüssel A la tarda bullirem les patates amb la seva pell. Una se beba. Taparemos el cuenco y lo dejaremos reposar it rest for about 40 minutes until the dough has risen. ab und lassen alles etwa 40 Minuten lang gehen, bis vegada bullides, les pelarem i les esclafarem amb una unos 40 minutos hasta que la pasta haya subido o Then, add the suet, a little more flour and eggs.Lastly, der Teig gekommen ist oder weich geworden ist.  forquilla. Desfarem el llevat en aigua tèbia i dintre un fermentar.  add sugar, as it must not touch the yeast.Graze it and Anschließend fügen wir den Talg hinzu, ein bißchen bol col·locarem la farina -deixant un buit en el centre- A continuación, le añadiremos el sebo, un poco más de let it rest overnight. mehr Mehl und die Eier. Zuletzt den Zucker, da dieser i desfarem el llevat amb l'aigua que es begui. Taparem harina y los huevos. En último lugar el azúcar, ya que The next morning, in order to know if the pastry is nicht mit der Hefe in Kontakt kommen darf. Wir verrühren el bol i ho deixarem reposar uns 40 minuts fins que la no debe tocar la levadura. Lo amasamos bien y lo ready, touch it with your finger and if doesn’t sink, it's alles gut und lassen es die ganze Nacht über stehen. pasta hagi pujat o estovat. dejamos reposar toda la noche. a good sign. Am nächsten Tag berühren wir den Teig mit dem Finger, A continuació, li afegirem el sèu, un poc més de farina Al día siguiente, para saber si la pasta está en In order to prepare the ensaimadas and shape them um festzustellen, ob er zur Weiterverarbeitung bereit i els ous. En últim lloc el sucre, ja que no ha de tocar condiciones la tocaremos con el dedo y si no se hunde, round, we must form a spiral or shell pastry that we ist. Wenn der Finger nicht einsinkt, ist es ein gutes el llevat. Ho pastem bé i ho deixem reposar tota la nit. es buena señal. roll up to get the typical shape of the ensaimadas from Signal. A l'endemà, per a saber si la pasta està en condicions Para realizar las ensaimadas y darles forma redonda, San Juan, which has nothing to do with the ensaimada Um die Ensaimadas zu machen und ihnen runde Gestalt la tocarem amb el dit i si no s'enfonsa, és bon senyal. debemos hacer una espiral o caracol de pasta que from Mallorca. Place them on the baking tray until they zu haben, müssen wir eine Spirale oder Schnecke aus Per a realitzar les ensaïmades i donar-lis forma rodona, debemos enrollar para conseguir la forma típica de la are fermented.  Teig bilden, die wir einrollen müssen, um die typische hem de fer una espiral o caragol de pasta que hem ensaimadas de San Juan, que nada tiene que ver con To form the ensaimada and graze it, it would be advisable Form der Ensaimades de Sant Joan zu erreichen, die d'enrotllar per a aconseguir la forma típica de les la ensaimada mallorquina, dejarlas colocadas sobre la to have your hands rubbed with suet or butter. nicht mit der mallorquinischen Ensaimada zu tun hat. ensaïmades de Sant Joan, que gens té a veure amb bandeja de hornear y que terminen de fermentar. Place them in the oven over a medium heat and watch Wir lassen sie auf dem Backblech, damit sie ganz weich l'ensaïmada mallorquina, deixar-les col·locades sobre Para formar la ensaimada y también a la hora de amasar them.When they start to rise and get the golden colour werden. la safata de forn i que acabin d’estovar. es conveniente tener las manos untadas de sebo o con that characterizes them, remove them from the oven. Um der Ensaimada Form zu geben und auch beim Per a formar l'ensaïmada i també a l'hora de pastar és mantequilla. When ready, cover them with powdered sugar. Vermengen ist es hilfreich, die Hände mit Talg oder mit convenient tenir les mans untades de sèu o amb Las colocaremos en el horno a fuego medio y las It’s interesting to know that in the town of Mahón and Butter zu benetzen. mantega. vigilaremos. Cuando empiecen a subir y cojan el color in the surrounding area, the ensaimada of Sant Joan is Wir schieben sie bei mittlerer Hitze in den Ofen und Les col·locarem en el forn a foc mig i les vigilarem. Quan dorado que tanto las caracteriza, las sacaremos del called " Bamba" and it’s the breakfast / lunch passen auf sie auf. Wenn sie langsam aufgehen und die comencin a estufar-se i agafin el color daurat que tant horno. Una vez listas, las cubriremos de azúcar en polvo. typical of popular festivals.It is taken with a cup of hot für sie typische goldgelbe Farbe annehmen, nehmen les caracteritza, les traurem del forn. Una cop llestes, A modo de detalle, comentar que en el municipio de chocolate. wir sie aus dem Ofen. Sobald sie fertig sind, bestreuen les cobrirem de sucre en pols. Mahón y alrededores, la ensaimada de Sant Joan recibe wir sie mit Puderzucker. A manera de detall, comentar que en el municipi de Maó el nombre de “Coca Bamba” y es el desayuno/merienda Als Randbemerkung ist darauf hinzuweisen, dass in der Stadt i voltants, l'ensaïmada de Sant Joan rep el nom de “Coca típica de las fiestas populares. Se toma junto a una taza Maó und der Umgebung die Ensaimada de Sant Joan als Bamba” i és el berenar típic de les festes populars. Es de chocolate caliente. „Coca Bamba“ bezeichnet wird und das typische pren amb una tassa de xocolata calenta. Frühstück/Kaffeegebäck bei Volksfesten ist. Sie werden mit einer Tasse heißer Schokolade verzehrt.