Noticias De La Editora News from the Editor
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Issue 29 – May 2012 NEWSLETTER News from Noticias de the Editor la Editora On March 9, 2012, the 1st Annual El 9 de marzo de 2012, el 1r anual LANCASTER LATINO FILM FESTIVAL LANCASTER LATINO FILM was inaugurated with a special presentation FESTIVAL fue inaugurado con una of THE BORINQUENEERS at Millersville presentación especial de LOS University's Ware Center in Lancaster, BORINQUEÑOS en el Centro Ware Pennsylvania. More than 200 people de la Universidad Millersville en attended and had the opportunity to hear Lancaster, Pensylvania. Más de 200 two 65th veterans, Manuel Diaz and personas asistieron y pudieron oir Eugenio Quevedo speak about their war The Lancaster Latino Film Festival Presentation - (sitting from left to hablar a dos veteranos del 65, Manuel experiences after the screening. We'd like to right), 65th veterans Manuel Diaz, Noemi Figueroa, Eugenio Diaz y Eugenio Quevedo sobre sus thank Harvey Owen, Director of the Ware Quevedo. Standing behind Noemi is Norman Bristol, Fran Rodriguez experiencias de guerra. Gracias a Center and festival organizers, Norman and unidentified active military personnel. Harvey Owen, el Director del Centro Bristol and Fran Rodriguez for their hospitality. Ware y los organizadores del festival, A few of you have written asking why we have not mailed you our Norman Bristol y Fran Rodriguez por su hospitalidad. printed newsletters. But we would like to remind everyone that this Algunos de ustedes han escrito preguntándo por qué no les hemos newsletter is only printed twice a year - in May and November. We enviado nuestros boletines. Pero quisiéramos recordarles que este boletín send electronic newsletters more frequently and encourage you to add sólo es imprimido dos veces al año - en mayo y noviembre. Enviamos your email address to our mailing list by visiting boletines electrónicos con más frecuencia y les sugerimos a que añadan www.borinqueneers.com/contact. Oftentimes this is the best and su correo electrónico a nuestra lista de direcciones visitando quickest way to receive timely announcements and news. Only 65th www.borinqueneers. com/contact. Muchas veces este es el mejor y más veterans in our mailing list receive the newsletters by mail, except for of rápido medio de recibir anuncios oportunos y noticias. Sólo los veteranos a few people who have requested it and don't have computers. del 65 que están en nuestra lista de direcciones reciben los boletines por If you are a 65th veteran or have a family member who served with correo, excepto algunas personas que lo han solicitado y no tienen the 65th who would like to receive the newsletters by mail, please send computadoras. us your name, address and telephone number at the address below. Si usted es veterano del 65 o tiene un familiar que sirvió con el 65, y le We also accept photographs to include in both our newsletter and gustaría recibir los boletines por correo, favor de enviarnos su nombre, website. dirección y número de teléfono a la dirección abajo. También aceptamos The organizers of the Cartagena campaign inform us that they have fotos para incluir en nuestro boletín y en la Galería de la página web. received the support of Florida Senator Marcos Rubio, who sent a letter Los organizadores de la campaña de Cartagena nos informan que han to the US Secretary of the Army recognizing the brave efforts of the 65th recibido el apoyo del Senador de la Florida Marcos Rubio, que le envió una Infantry and requesting a Medal of Honor award review for SFC Modesto carta al Secretario del Ejército reconociendo los esfuerzos valientes del 65 Cartagena. Support for the campaign was also offered by the de Infantería y solicitando una revisión para la Medalla de Honor al Sgto. Connecticut community. Lucia Goicoechea-Hernández, VP and Founder de 1ra Clase Modesto Cartagena. Apoyo para la campaña también fue of Hispanic-American Veterans of Connecticut, Inc. (HAVOCT), MAJ ofrecido por la comunidad de Connecticut. Lucia Goicoechea-Hernández, Lesbia I. Nieves, Board President and SFC Carmelo Figueroa, VP y Fundadora del Hispanic-American Veterans of Connecticut, Inc. Legislative Services Chairman, met with U.S. Senator Richard (HAVOCT), MAJ Lesbia I. Nieves, Presidente de la Junta y el Sgto 1ra Blumenthal's staff in the hopes of enlisting the Senator's help in Clase Carmelo Figueroa, Presidente de Servicios Legislativos, se furthering the process of getting Cartagena the award. reunieron con el personal del Senador Richard Blumenthal con las esperanzas de alistar su ayuda en conseguirle a Cartagena el premio. Noemí Figueroa Soulet Noemí Figueroa Soulet Editor Editora Published by El Pozo Productions y P.O. Box 302 y Crompond, NY 10517 y (914) 739-3989 y [email protected] y www.borinqueneers.com Editor: Noemí Figueroa Soulet Editorial Assist ant: SFC Angel Cordero (U.S. Army, Ret.) ©2012 El Pozo Productions The Borinqueneers – May 2012 - Issue #29 1 MILITARY VEHICLE PRESERVATION FOUNDATION OF PUERTO RICO The Military Vehicle Preservation Foundation of Puerto Rico is an La "Military Vehicle Preservation Foundation de Puerto Rico" es una organization dedicated to the restoration and preservation of vintage organización dedicada a la restauración y conservación de vehículos military vehicles. They are a group of 25 members, owners of military militares históricos. Ellos son un grupo de 25 entusiastas, dueños de vehicles from the World War II, Korea and Vietnam era. The group vehículos militares de la época de la Segunda Guerra Mundial, Corea y known as "The Borinqueneers" has restored over 40 museum-quality Vietnam. El grupo que se conoce como "Los Borinqueneers", han vehicles. Their President, Pedro Campos, writes: "I personally restaurado sobre 40 vehículos a calidad de museo. Su Presidente, Pedro restored an M-38 Jeep (see photo above) to its original 1952 condition Campos, escribe: "Yo restauré un Jeep M-38 (véa foto arriba) a su and dedicated it to Colonel William Harris, the best regimental condición original de 1952 y se lo dediqué al Coronel William Harris, el commander of the 65th Infantry Regiment. This jeep won two First mejor comandante del regimiento 65 de Infantería. Este jeep ganó dos Place international awards from the Antique Automobile Club of primeros premios internacionales del Antique Automobile Club of America. America." Anyone interested in the restoration of military vehicles can Personas interesadas en la restauración de vehículos militares, pueden contact: Pedro E. Campos, MVPA, PO Box 1041, Sabana Seca, PR comunicarse con: Pedro E. Campos, MVPA, PO Box 1041, Sabana Seca, 00952. PR 00952. FAMILY STILL AWAITS REMAINS FAMILIA ESPERA RESTOS OF MISSING SOLDIER DE SOLDADO DESAPARECIDO On July 17, 1953, Pvt. Tomás Martinez Candelario, a 65th El 17 de julio de 1953, el raso Tomás Martinez Candelario, un soldado Infantry soldier from Company "B", was last seen charging up Hill 433 del 65 de la Compañía 'B', fue visto por vez última subiendo la Colina 433 in Korea along with Cpl. Howard Beard and Pvt. Ramón Delgado en Corea junto al cabo Howard Beard y el raso Ramón Delgado González. González. All three were awarded posthumous Silver Stars although Los tres fueron concedidos Estrellas de Plata póstumas aunque sus restos their remains were never recovered. In March, 2004, a New York nunca fueron recuperados. En marzo de 2004, un artículo del New York Daily News article reported that the Army had possibly found their Daily News reportó que el Ejército posiblemente había encontrado los remains and were looking for the families to obtain DNA samples. restos de ellos y que buscaban a las familias para obtener muestras de Thanks to our E-Newsletter supporters' help, we were able to find the ADN. Gracias a la ayuda de los seguidores de nuestro boletín electrónico, family of Tomás. pudimos encontrar a la familia de Tomás. After the family contacted the Army, the Army did not respond until Después que la familia se comunicó con el Ejército, el Ejército no 3 or 4 years later when they told them someone would be in respondió hasta 3 o 4 años más tarde cuando le dijeron a la familia que se touch again. In September 2011, SEVEN years since the comunicarían con ellos de nuevo. En septiembre de 2011, initial 2004 contact, the family was called and Tomás' SIETE años después del contacto inicial de 2004, llamaron a daughter, Maria de los Angeles Martinez, and son, Dickson la familia y la hija de Tomás, María de los Ángeles Martinez, Martinez provided DNA samples. At the time of Tomás' e hijo, Dickson Martinez, les dieron muestras de ADN. disappearance, María was 1 1/2 years old and Dickson was Cuando Tomás desapareció, María tenía 1 1/2 años y 6 months old. To date (May, 2012), they have not received Dickson tenía 6 meses. Hasta ahora (mayo de 2012), la confirmation that Tomás remains were those found in Korea. familia no han recibido confirmación de que los restos de Tomás' widow, Doña Felicita Tirado, now 79 years old, is Tomás fueron encontrados. La viuda de Tomás, Doña still waiting for her husband's return. The family has an Felicita Tirado, ahora con 79 años de edad, todavía espera empty plot waiting for Tomás remains. He is one of 136 el regreso de su marido. La familia tiene una tumba vacía en Puerto Ricans missing in action whose remains are still espera por sus restos. Él es uno de 136 boricuas unaccounted for. desaparecidos en combate cuyo paradero se desconoce. ©2012 El Pozo Productions The Borinqueneers – May 2012 - Issue #29 2 KOREAN WAR MISSING INFORME SOBRE LOS DESAPARECIDOS IN ACTION UPDATE DE LA GUERRA DE COREA According to the Defense Prisoner of War/Missing Personnel Según la Oficina de Personal Desaparecido o Preso de Guerra Office (DPMO,) there are still 7,959 American servicemen who (DPMO), todavía hay 7,959 militares americanos que nunca never returned home from the Korean War.