Índice
Prólogo. Mi k e l Be l a s k o ...... 15 Notas a la edición de 2012. Ro l d á n Ji m e n o y Pa t x i Sa l a b e rr i ...... 21
Pr i m e r a p a r t e El e s t u d i o d e l a t o p o n i m i a y s u m e t o d o l o g í a
I. Na v a r r a . To p o n i m i a ...... 31 1. El legado histórico...... 31 2. La crisis actual...... 33 3. Historia de la recogida...... 34 4. Toponimia legal...... 37 5. La cuestión de las lenguas...... 37
II. Re c o g i d a d e t o p o n i m i a . Ám b i t o , f u e n t e s , metodología . La e x p e r i e n c i a n a v a r r a ...... 40 1. Cuestiones previas...... 42 2. Fuentes...... 46 2.1. Bibliografía...... 46 2.2. Archivos...... 46 2.3. Consulta oral...... 47 3. Exposición...... 48 4. Epílogo...... 50
III. Gu í a p a r a l a r e c o g i d a t o p o n í m i c a d e l Pa í s Va s c o ...... 51 1. El precedente de Estudios Vascos...... 51 2. La encuesta toponomástica...... 53 2.1 Origen...... 53 2.2. Carácter...... 54 2.3. Estructura...... 55 2.4. Finalidad...... 60 3. Aplicación de la encuesta...... 62 4. Coordinación...... 63
IV. En c u e s t a t o p o n o m á s t i c a ...... 65 Introducción...... 65 1. Encuesta...... 66 2. Toponimia mayor...... 66 3. Toponimia urbana...... 66 4. Orónimos...... 67 5. Hidronimia...... 68 6. Suelo...... 69
7 7. Construcciones...... 70 8. Hagiotopónimos...... 71 9. Fitónimos (Flora)...... 72 10. Fauna...... 74 11. Viales...... 75 12. Industria rural...... 76 13. Adjetivos...... 76 14. Situación...... 77
V. To p o n i m i a e n Ir u ñ e r r i a . Si s t e m a s d e d e n o m i n a c i ó n y localizació n ...... 78 1. Topónimos básicos...... 78 2. Topónimos compuestos...... 79 2.1. Dos conceptos...... 79 2.2. Frases descriptivas...... 81
Se g u n d a p a r t e Pr i m e r o s e s t u d i o s t o p o n í m i c o s d e J. Mª Ji m e n o Ju r í o
VI. El e u s k e r a e n l a t o p o n i m i a d e Ar t a j o n a ...... 87 1. El topónimo «Artajona»...... 88 2. Relación de topónimos...... 89 3. Toponimia y circunstancias culturales...... 97 4. Observaciones sobre la pervivencia del euskera en Artajona ...... 100
VII. Ce n d e a d e Ol t z a . To p o n i m i a . I. As i a i n . Li z a s o a i n . Ol t z a ...... 103 1. Población bascona o bascongada...... 103 2. Bascos en la Cendea de Oltza...... 106 3. Asiain...... 110 4. Lizasoain...... 127 5. Oltza...... 134
Te r c e r a p a r t e To p o n i m i a y p o b l a m i e n t o
VIII. To p ó n i m o s n a v a r r o s c o n s u f i j o -a i n ...... 147 1. Topónimos...... 147 2. Distribución geográfica...... 177
IX. No m b r e s v a s c o n g a d o s y r o m a n c e a d o s d e p u e b l o s n a v a r r o s ...... 181 1. Localidades antiguas con nombres vascos, repobladas durante la Edad Media con nombres romances...... 182 1.1. Estellerria/Tierra Estella...... 182
8 1.2. Elo/Monreal...... 183 1.3. Gares/Puente la Reina...... 183 2. Topónimos eusquéricos de poblaciones que aparecen habitualmente en la documentación con nombres o calificativos romanceados...... 184 2.1. Getze/Salinas...... 184 2.2. Getze/Salinas de Pamplona...... 185 2.3. Getze/Salinas cabe Monreal...... 186 3. Diferenciación de localidades homónimas...... 186 3.1. Zizur Nagusi(a)/Zizur Mayor...... 186 3.2. Zizur Txikia/Cizur Menor...... 187 3.3. Olaz Auchia/Olaz cabe Subiza...... 187 3.4. Berriobeiti/Berrioplano...... 187 4. Variantes formales de topónimos mayores en medios vascohablantes...... 188 4.1. Oibar/Aibar...... 188 4.2. Tutera/Tudela...... 188 4.3. Zare/Sada...... 189 4.4. Otras formas...... 189 5. Deformación de topónimos eusquéricos...... 190 5.1. Muru Arte Ederreta/Muruarte de Reta...... 190 5.2. Deio (H)erri/De Yerri...... 190 6. Conclusiones...... 191
X. Do c u m e n t a c i ó n h i s t ó r i c a d e l o s n o m b r e s d e m u n i c i p i o s d e Na v a r r a ...... 192
XI. Pa m p l o n a y s u s n o m b r e s ...... 211 1. Nombres fabulosos...... 211 2. Nombres históricos en latín y derivados...... 212 2.1. Pompelon, Pompaelo (época romana)...... 212 2.2. Pampilona (en latín)...... 212 2.2.1. Civitas...... 213 2.2.2. Ecclesia, Dioecesis...... 213 2.2.3. Regnum...... 213 2.2.4. Concha, Cuenca...... 214 2.2.5. Terra...... 214 2.3. Bambaluna (en árabe, siglo X)...... 215 2.4. Pampelune (en francés)...... 215 2.5. Pampalona (en romance occitano)...... 215 2.6. Pampalone (en gascón)...... 216 2.7. Pomplona (en romance navarro)...... 216 2.8. Pamplona (en romances navarro y castellano)...... 216 3. El nombre vasco...... 217 3.1. Olcairun...... 217 3.2. Documentación medieval en latín (siglos XI-XII)...... 217 3.2.1. Irunia. Iruniensis...... 218
9 3.2.2. Otras variantes...... 219 3.2.3. Ciudad y diócesis...... 219 3.3. En la toponimia de Iruñerria...... 220 3.3.1. Irun...... 220 3.3.2. Iruna...... 220 3.3.3. Iruin, Yruin, Yruyn...... 220 3.3.4. Iruñ, Iruñ...... 220 3.3.5. Iruñea...... 220 3.4. En la bibliografía de los siglos XVI-XVII...... 220 3.5. En los pies de imprenta (1700-1910)...... 223 3.5.1. Iruñea (1700-1860)...... 223 3.5.2. Iruña (1860-1910)...... 224 3.6. Otros Irun, Iruña, Iruñea...... 225 3.6.1. Irunberri...... 225 3.6.2. Iruña...... 226 3.6.3. Iruñela...... 226 3.6.4. Irañeta (Arakil)...... 226 3.6.5. Uruñuela (La Rioja)...... 226 3.6.6. Urunia...... 226 3.6.7. Irunga...... 226
XII. So b r e n o m b r e s d e b a r r i o s y p a r a j e s p a m p l o n e s e s ...... 227
XIII. Zu r r i b u r b u ...... 229
XIV. In f o r m e s o b r e l a s d e n o m i n a c i o n e s Li z a r r a -Es t e l l a y At a r r a b i a -Vi l l a v a ...... 230 1. Repoblaciones con los fueros de Jaca...... 231 1.1. Burgos y villas aforados...... 231 1.2. Relaciones entre burgos francos y villas viejas...... 232 1.2.1. Relación geográfica...... 233 1.2.2. Nombres de los burgos nuevos...... 233 1.2.3. Los antiguos nombres eusquéricos...... 234 2. Lizarra/Estella...... 236 2.1. Gebala...... 237 2.2. Lizarra...... 238 2.2.1. Época romana...... 238 2.2.2. Epoca altomedieval...... 238 2.2.3. Lizarra/Estella...... 239 3. Atarrabia/Villava...... 240 3.1. Atarrabia...... 241 3.2. La puent de Atarrabia...... 242 3.3. Atarrabia/Villava...... 243 3.4. Atarrabia antes que Villava...... 244 3.5. Conclusión...... 244 4. Epílogo...... 245
10 XV. ¿El n o m b r e v a s c o d e Lo s Ar c o s s e g ú n e l Fu e r o d e Es t e l l a ?...... 246 1. Introducción...... 246 1.1. Los Arcs, Los Arcos...... 246 1.2. Curnonium...... 247 1.3. Urancia...... 248 2. Toponimia en el fuero estellés de 1164...... 248 2.1. Arqueta/Arkueta...... 249 2.2. Arkueta/Los Arcos...... 251 3. Conclusiones...... 252
XVI. Ar q u e t a ‘Lo s Ar c o s ’ (Fu e r o d e Es t e l l a )...... 253 1. Legislación foral y toponimia...... 253 1.1. Textos forales...... 255 1.1.1. Juicios y testigos...... 255 1.1.2. Deudas y «bellatores» (batalleros)...... 257 1.2. Testigos y batalleros...... 257 1.2.1. Los francos...... 258 1.2.2. Los navarros...... 258 2. Los puentes como elementos delimitadores...... 258 2.1. El puente de Logroño...... 259 2.2. Pons Sancti Martini d’Uis...... 260 2.2.1. Identificación hecha por Lacarra...... 260 2.2.2. Puente de San Martín de Unx...... 261 2.2.3. Los puentes de la localidad...... 261 2.3. Puente de Arqueta...... 261 2.3.1. Variantes gráficas...... 262 2.3.2. Localización por Lacarra...... 262 2.3.3. Lugar al poniente de Estella...... 262 2.3.4. Arqueta/Arketa, Arkueta...... 263 2.3.5. Arqueta/Los Arcos...... 264 2.4. El vascuence en la comarca de Los Arcos...... 265
XVII. El e u s k e r a e n l a Va l d o r b a ...... 267 1. Toponimia valdorbesa...... 269 1.1. Sufijo -ain...... 269 1.2. Calidad del suelo...... 269 1.3. Orientación...... 270 1.4. Relieve...... 270 1.5. Hidronimia...... 270 1.6. Fitonimia...... 270 1.7. Agricultura...... 271 1.8. Ganadería...... 271 1.9. Caminos...... 271
11 1.10. Hagiónimos...... 271 1.11. Construcciones...... 271 1.12. Industria...... 271
Cu a r t a p a r t e Ha g i o n i m i a . Hi d ro n i m i a . Oro n i m i a
XVIII. Su s t i t u c i ó n d e t o p ó n i m o s p o r h a g i ó n i m o s e n Na v a r r a ...... 275 1. Relación hagiónimo-topónimo...... 275 2. El hagiónimo sustituye al topónimo...... 277 2.1. Testimonios antiguos...... 277 2.2. El fenómeno moderno...... 278 2.3. Kostobaro ‘Cristóbal’...... 279 3. La crisis final...... 281
XIX. No m b r e s v a s c o s d e e r m i t a s e n Ir u ñ e r r i a ...... 283 1. Juan Done/Señor San...... 284 2. Ander Dona/Señora Santa...... 287
XX. Hi d r o n i m i a e n t i e r r a d e Pa m p l o n a ...... 289
XXI. Ar g a e t Ru n a f l u m e n ...... 294 1. Hidrónimos...... 294 1.1. Genéricos...... 294 1.2. Específicos...... 295 1.2.1. Adjetivación...... 295 1.2.2. Lugar de procedencia...... 295 1.3. Población o paraje de paso...... 296 2. Flumen Arga...... 297 2.1. El Arakil a su paso por Anotz...... 297 2.2. El Arga en Puente la Reina...... 298 2.3. El Arga al sur de Puente...... 298 3. Flumen Runa, Runia, Iruna...... 298 3.1. Runa...... 298 3.2. Runia...... 299 3.3. Iruna...... 299 4. Irunia, Iruna, Runia Civitas...... 299 5. Pons Arge/Pons Rune...... 301 5.1. Murubarren...... 301 5.2. Ponte de Arga...... 301 5.3. Pons Regine...... 302 5.4. Regina. La Reina...... 303
XXII. Ez k a b a o Sa n Cr i s t ó b a l ...... 304
12 XXIII. Nu e v o s t o p ó n i m o s d e Ar t a j o n a ...... 306 1. Orónimos...... 306 2. Hidronimia...... 308 3. Construcciones...... 309 4. Flora y fauna...... 310 5. Viales...... 310 6. Antropotopónimos...... 310 7. Castellanización de la toponimia...... 311 8. Lenguas culta y vulgar...... 312 9. Conclusión...... 313
Qu i n t a p a r t e Re s e ñ a s d e l i br o s d e J. Mª Ji m e n o Ju r í o
XXIV. Re s e ñ a d e l l i b r o To p o n i m i a d e l a Cu e n c a d e Pa m p l o n a . Ce n d e a d e Ci z u r . Ju a n An t o n i o Fr a g o ...... 317
XXV. Un a s p a l a b r a s e n l a p r e s e n t a c i ó n d e l l i b r o To p o n i m i a d e l a Cu e n c a d e Pa m p l o n a . Ce n d e a d e Ga l a r , d e Jo s é Ma r í a Ji m e n o Ju r í o . He n r i k e Kn ö rr ...... 320
XXVI. Re s e ñ a d e l l i b r o To p o n i m i a d e l a Cu e n c a d e Pa m p l o n a . Ce n d e a d e Iz a . Jo s é Ma r í a Sa t r ú s t e g i ...... 323
XXVII. En l a p r e s e n t a c i ó n d e l l i b r o To p o n i m i a d e l a Cu e n c a d e Pa m p l o n a . Pa m p l o n a /Ir u ñ a , d e Jo s é Mª Ji m e n o Ju r í o y Pa t x i Sa l a b e r r i . He n r i k e Kn ö rr ...... 327
XXVIII. Re s e ñ a d e l l i b r o Ar t a j o n a . To p o n i m i a v a s c a d e Jo s é Mª Ji m e n o Ju r í o y Pa t x i Sa l a b e r r i Za r a t i e g i . An d r e s Iñ i g o ...... 329
XXIX. Re s e ñ a d e l a c o l e c c i ó n «Na f a r r o a k o To p o n i m i a e t a Ma p a g i n t z a /To p o n i m i a y Ca r t o g r a f í a d e Na v a r r a ». Pa t x i Sa l a b e rr i ...... 333
Se x t a p a r t e Mi r a d a s d e J. Mª Ji m e n o Ju r í o a l a s o br a s d e o t r o s a u t o r e s
XXX. Pr ó l o g o a l Es t u d i o t o p o n í m i c o d e l a v i l l a d e Uh a r t e ...... 339
XXXI. Re s e ñ a d e l l i b r o To p o n o m á s t i c a h i s t ó r i c a d e Sa n t e s t e b a n d e Le r í n (Re g a t a d e l Ez k u r r a ) d e An d r e s Iñ i g o Ar i z t e g i ...... 342
13 Sé p t i m a p a r t e En t r e v i s t a s a J. Mª Ji m e n o Ju r í o
XXXII. «En l a Cu e n c a d e Pa m p l o n a c a d a t o r m o d e t i e r r a e s t á h a b l a n d o e u s k e r a »...... 347
XXXIII. «Er a b i l e r a k t o k i i z e n a k m a i z u s t e l t z e n d i t u : h a r r o b i a r i , a d i b i d e z , “La Ru b i a ” d e i t z e n z a i o ». P. Pe l l e j e r o ...... 351
A m o d o d e e p í l o g o
XXXIV. Pr ó l o g o a l a e d i c i ó n d e 2004. An d r e s Iñ i g o ...... 357
Abreviaturas...... 363 Notas...... 363 Bibliografía...... 415
14