Industrial and Technical Heritage in the World Heritage List

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Industrial and Technical Heritage in the World Heritage List Prepared and edited by UNESCO-ICOMOS Documentation Centre. Updated by Carole Mongrenier and Francesca Giliberto. Préparé et édité par le Centre de Documentation UNESCO-ICOMOS. Actualisé par Carole Mongrenier et Francesca Giliberto. Layout and cover : Lucile Smirnov Mise en page et couverture : Lucile Smirnov © UNESCO-ICOMOS Documentation Centre, August 2011. ICOMOS - International Council on Monuments and sites / Conseil International des Monuments et des Sites 49-51 rue de la Fédération 75015 Paris FRANCE http://www.international.icomos.org UNESCO-ICOMOS Documentation Centre / Centre de Documentation UNESCO-ICOMOS : http://www.international.icomos.org/centre_documentation/index.html Cover photographs: Photos de couverture : Cerro Rico, the mountain that has been mined in Potosi for hundreds of years, looms over the city © Jenny Mealing ; Jantar Mantar © Pablo Nicolás Taibi Cicaré ; The Pumphouse, Liverpool © Mark Mc Kenny Content / Sommaire Australia / Australie .......................................................................................................................................................... 2 2004 - Royal Exhibition Building and Carlton Gardens / Palais royal des expositions et jardins Carlton ......................... 2 Austria / Autriche .............................................................................................................................................................. 3 1997 - Cultural Landscape of Dachstein/Salzkammergut / Paysage culturel de Hallstatt- Dachstein/Salzkammergut .... 3 1998 - Semmering Railway / Ligne de chemin de fer de Semmering .............................................................................. 6 Belgium / Belgique ............................................................................................................................................................ 8 1998 -The Four Lifts on the Canal du Centre and their Environs, La Louvière and Le Roeulx / Les quatre ascenseurs du canal du Centre et leur site, La Louvière et Le Roeulx (Hainault) .............................................................................. 8 2000 - Neolithic Flint Mines at Spiennes (Mons) / Les minières néolithiques de silex de Spiennes (Mons) .................... 9 2005 - Plantin-Moretus House-Workshops-Museum Complex / Complexe Maison-Ateliers-Musée Plantin-Moretus .... 10 Bolivia / Bolivie ............................................................................................................................................................... 12 1987- City of Potosi / Ville de Potosi ............................................................................................................................. 12 Bosnia and Herzegovina / Bosnie-Herzegovine ........................................................................................................... 14 2007- Mehmed pasa Sokolovic Bridge in Visegrad ....................................................................................................... 14 Brazil / Brésil ................................................................................................................................................................... 17 1980 - Historic Town of Ouro Preto / Ville historique d'Ouro Preto ................................................................................ 17 Canada / Canada ............................................................................................................................................................. 21 2007- Rideau Canal ...................................................................................................................................................... 21 Chile / Chili ...................................................................................................................................................................... 24 2005 - Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works / Usines de salpêtre de Humberstone et de Santa Laura ....... 24 2006 - Sewell Mining Town / Ville minière de Sewell .................................................................................................... 26 China / Chine ................................................................................................................................................................... 28 2000 - Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System / Mont Qingcheng et système d‟irrigation de Dujiangyan ..................................................................................................................................................................................... 28 Cuba ................................................................................................................................................................................. 29 2000 - Archaeological Landscape of the First Coffee Plantations in the South-East of Cuba / Paysage archéologique des premières plantations de café du sud-est de Cuba ................................................................................................ 29 Czech Republic / Republique Tcheque ......................................................................................................................... 30 Finland / Finlande ........................................................................................................................................................... 31 France .............................................................................................................................................................................. 32 1982, 2009 - From the Great Saltworks of Salins-les-Bains to the Royal Saltworks of Arc-et-Senans, the production of open-pan salt / De la grande saline de Salins-les-Bains à la saline royale d‟Arc-et-Senans, la production du sel ignigène ........................................................................................................................................................................ 32 1985 - Pont du Gard (Roman aqueduct) / Pont du Gard ............................................................................................... 35 1996 - Canal du Midi ..................................................................................................................................................... 36 Germany / Allemagne ..................................................................................................................................................... 38 1992 - Mines of Rammelsberg and Historic Town of Goslar / Mines de Rammelsberg et la ville historique de Goslar . 38 1994 - Völklingen Ironworks / Usine sidérugique de Völklingen .................................................................................... 40 2011 – Fagus Factory in Alfeld / Usine Fagus à Alfeld .................................................................................................. 45 India/Inde ......................................................................................................................................................................... 46 1999, 2005, 2008 - Mountain Railways of India / Chemins de fer de montagne en Inde ............................................... 46 2004 - Chhatrapati Shivaji Terminus (formerly Victoria Terminus) / Gare Chhatrapati Shivaji (anciennement gare Victoria) ........................................................................................................................................................................ 48 2010 - Jantar Mantar, Jaipur ......................................................................................................................................... 49 Iran (Islam Republic of) / Iran (République islamique d') ............................................................................................ 51 2009 - Shushtar Historical Hydraulic System / Système hydraulique historique de Shushtar ........................................ 51 Italy / Italie ....................................................................................................................................................................... 52 1995 - Crespi d'Adda .................................................................................................................................................... 52 Italy / Italie - Switzerland / Suisse .................................................................................................................................. 53 2008 - Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes ....................................................................................... 53 Japan / Japon .................................................................................................................................................................. 54 2007- Iwami Ginzan Silver Mine and its Cultural Landscape ........................................................................................ 54 Mexico / Mexique ............................................................................................................................................................ 56 1988 - Historic Town of Guanajuato and Adjacent Mines / Ville historique de Guanajuato et mines adjacentes ........... 56 1993 - Historic Centre of Zacatecas / Centre historique de Zacatecas ......................................................................... 58 2006 - Agave Landscape and Ancient Industrial Facilities of Tequila / Paysage d‟agaves et anciennes installations
Recommended publications
  • Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape |
    Thusis St.Moritz 0 1 2 3 4 5 km ) #() &,#() !&,#( ! &, ! GRAUBÜNDEN Thusis (CH) St. Moritz (CH) Tirano (I) ) #( &, ! 2. Description > 2.a Description of Property > 2.a.5 Structures on the Albula and Bernina line 123 Structures on the Albula and Bernina line Larger reception building Medium-size reception building Small reception building Linesman’s hut Shed Workshop Covered turntable Water crane Core zone Core zone with railway and cultural landscape Buffer zone Buffer zone in the near area Buffer zone in the distant area (backdrop) Horizon line Other contents Other stretches of the Rhaetian Railway Sources: Basic map: PK 200’000 swisstopo, Wabern Geo-data: Amt für Raumentwicklung Graubünden Thematic data: Leza Dosch Tirano Design: Süsskind, SGD, Chur Reproduced by permission of swisstopo (BM062220) 124 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 2.a.5 Structures on the Albula and Bernina line The buildings on the Albula and the Bernina railway lines are of special architectural and historic signifi cance as examples of different concepts of traditionalism. The largely stand- ardised buildings along the Albula line were built during the period of the Swiss timber style of architecture. However, during the 1920s the mountain pass area the Bernina line runs through saw the development of an individualised ensemble under the infl uence of Region- alism and Neoclassicism. The buildings on the Albula line block structure was developed, with a goods room The person in charge of the buildings on the Al- with timber plank walls, available in the two op- bula section was an architect called Ludwig; noth- tions ‘goods room to right’ and ‘goods room to left’.
    [Show full text]
  • REGIONSAMLING OG MARKERING AV UTVALGTE KULTURLANDSKAP 10 ÅR - Vi Ønsker Velkommen Til Seterdalene I Budalen I Midtre Gauldal
    REGIONSAMLING OG MARKERING AV UTVALGTE KULTURLANDSKAP 10 ÅR - Vi ønsker velkommen til Seterdalene i Budalen i Midtre Gauldal 9.-10. august 2019 Foto: Eva Dybwad Alstad PROGRAM Fredag 9.august Kl. 09.30 Oppmøte og parkering på Enodd i Budalen. Bussavgang til Museumssetra kl.09:40. Kl. 10.00 Museumssetra. Vi gjentar suksessen fra 2018 og inviterer Info om sanketrøa ved Museumssetra v Synnerdalen beitelag. på nytt til årlig regionsamling for utvalgte Servering av hyllkaku med rømme og skjørost i Langhuset, og orien- kulturlandskap i Trøndelag. Årets samling tering om kafedrifta på museumssetra. Vandring i kulturstien (2,5 foregår i Seterdalene i Budalen, som i år km). Guider; Ståle Solem og Torleif Enlid. kan feire 10 år som utvalgt kulturlandskap, sammen med Leka. Fredag 9. aug blir det Kl. 13.00 Guidet tur til Synnerdalen m. Aril Røttum og Maren Horg Teiavollen hos Johanne Enlid—om seterdrift på Teiavollen. fagprogram for utvalgte kulturlandskap, Lunsj på Grytdalsvollen - Norgesmester i grøtkoking, Oddgeir Gryt- samt seterbesøk m.m. Lørdag 10. aug blir dal, serverer grøt med fjellørret på setervollen. det slåttedag i Blåora i Endalen. Foredrag «Om livet som liten gutt i seterdalen og historia til Synner- dalen» med Knut Fjeldsø og John Bjørkan. MER INORMASJON: Eva Dybwad Alstad, Fylkesmannen i Trøndelag, tlf 73199275/ Kl. 16.00 - 18.30 Storbudalen hos Ståle Solem - foredrag og 48042877. diskusjon. Møteleder Anders Mona, fylkesmannen. 1600 Overføring av utvalgte kulturlandskap til kommunene PÅMELDING: Se neste side. (Landbruksdirektoratet og Fylkesmannen i Trøndelag) 1630 Skilting, oppdaterte logoer og nye maler for skilt og informa- Arrangør: Fylkesmannen i Trøndelag i sam- sjonsmateriell UKL (Hege Husby Talsnes, Miljødirektoratet) 1700 Pause arbeid med Utvalgte kulturlandskap i Seter- 1720 Hvordan ta vare på bygningene i UKL? Hva skal «tilbakeføres», dalene i Budalen, Trøndelag fylkes- hva kan moderniseres? Hvordan skal håndverkstradisjoner kommune, Midtre Gauldal kommune og prioriteres? (Trøndelag fylkeskommune) Budal bygdeutvikling.
    [Show full text]
  • Storms in a Lagoon: Flooding History During the Last 1200 Years Derived from Geological and Historical Archives of Schokland (Noordoostpolder, the Netherlands)
    Netherlands Journal of Geosciences —– Geologie en Mijnbouw | 93 – 4 | 175-196 | 2014 doi: 10.1017/njg.2014.14 Storms in a lagoon: Flooding history during the last 1200 years derived from geological and historical archives of Schokland (Noordoostpolder, the Netherlands) D.F.A.M. van den Biggelaar1,*, S.J. Kluiving1,2,R.T.vanBalen3,4,C.Kasse3,S.R.Troelstra3 & M.A. Prins3 1 Institute for Geo- and Bioarchaeology, Faculty of Earth and Life Sciences, VU University Amsterdam, De Boelelaan 1085, 1081 HV Amsterdam, the Netherlands 2 Faculty of Arts, Department of Archaeology, Ancient History of Mediterranean Studies and Near Eastern Studies, VU University Amsterdam, De Boelelaan 1105, 1081 HV Amsterdam, the Netherlands 3 Cluster of Climate Change and Landscape Dynamics, Faculty of Earth and Life Sciences, VU University Amsterdam, De Boelelaan 1085, 1081 HV Amsterdam, the Netherlands 4TNO– Geological Survey of the Netherlands, Princetonlaan 6, 3584 CB Utrecht, the Netherlands * Corresponding author. Email: [email protected] Manuscript received: 26 November 2013, accepted: 14 May 2014 Abstract Flevoland (central Netherlands) is an area of long-term discontinuous deposition that has been reclaimed from the Zuiderzee in the 20th century. Before the reclamation, the Zuiderzee had been in a phase of enlargement, threatening inhabitants on the islands and the shores, since the Medieval Period. During this phase, a surficial clay cover was deposited on the island of Schokland (World Heritage Site: Noordoostpolder, northern Flevoland). We have studied the clay sequence in order to reconstruct the island’s flooding history during the last 1200 years. The depositional history of the youn- gest clay deposit on Schokland is inferred from a literature study, analyses of a digital elevation model, six coring transects, three new 14C accelerator mass spectrometry (AMS) dates and laboratory analyses.
    [Show full text]
  • TRONDHEIMSREGIONEN – En Arena for Samarbeid
    TRONDHEIMSREGIONEN – en arena for samarbeid Bård Eidet, daglig leder Trondheimsregionen Hvorfor regionalt samarbeid? • For å løse oppgaver bedre og mer effektivt enn den enkelte kommune kan gjøre? • For å gi større kraft til felles interesser? • Fordi det er oppgaver som finner sine beste løsninger mellom en kommune og et fylkesnivå? Grunnleggende: Det må finnes en vilje til å samarbeide, og en felles forståelse av at fellesskapet tjener på det samlet sett …men hvorfor Trondheimsregionen? • Ole Eirik Almlid (adm.dir. i NHO) ved lanseringen av kommunebarometeret: • “Almlid mener målingen viser hvilke kommuner som kan oppleves som de mest attraktive for næringslivet. Han mener målingen viser at kommuner som ligger i randsonen til de store kommunene, og som definerer seg inn i storbyregionen framfor å vende blikket mot distriktskommuner i stedet, har en tendens til å score bra.” • Hva gjør Trondheimsregionen? Et samarbeid mellom 10 – nei 9 – nei 8 kommuner – politisk styrt Indre 4 programområder: Fosen Strategisk næringsutvikling Nye Interkommunal arealplan Profilering/kommunikasjon/attraktiv region Ledelse/samarbeid/interessepolitikk Ikke fokus på tjenesteproduksjon Det politiske organet . Åtte kommuner, fylkeskommunen som observatør Stjørdal, Malvik, Trondheim, Melhus, Midtre Gauldal, Orkdal, Skaun, Indre Fosen Styrke Trondheimsregionens utvikling i en nasjonal og internasjonal • konkurransesituasjon. Politiske hovedmål Strategisk næringsplan (SNP): * Øke BNP slik at den tilsvarer vår andel av befolkningen i 2020 * Doble antall teknologibedrifter og -arbeidsplasser innen 2025 Interkommunal arealplan (IKAP): * Klimavennlig arealbruk og transport * Boligbygging nær sentra og kollektivtilbud * Jordvern * Fordele veksten . Politisk idé * Vi oppnår mer sammen enn hver for oss Organisasjon Trondheimsregionen – regionrådet RR Trondheim kommune (ordfører, opposisjon, rådmann) vertskommune Arbeidsutvalget – AU Daglig leder (leder, nestleder + 2 ordførere) Prosjektleder Næringsrådet - NF med sekretariat for (2 FoU, 3 næringsliv, 3 næringsplanen.
    [Show full text]
  • Viimeinen Päivitys 8
    Versio 20.10.2012 (222 siv.). HÖYRY-, TEOLLISUUS- JA LIIKENNEHISTORIAA MAAILMALLA. INDUSTRIAL AND TRANSPORTATION HERITAGE IN THE WORLD. (http://www.steamengine.fi/) Suomen Höyrykoneyhdistys ry. The Steam Engine Society of Finland. © Erkki Härö [email protected] Sisältöryhmitys: Index: 1.A. Höyry-yhdistykset, verkostot. Societies, Associations, Networks related to the Steam Heritage. 1.B. Höyrymuseot. Steam Museums. 2. Teollisuusperinneyhdistykset ja verkostot. Industrial Heritage Associations and Networks. 3. Laajat teollisuusmuseot, tiedekeskukset. Main Industrial Museums, Science Centres. 4. Energiantuotanto, voimalat. Energy, Power Stations. 5.A. Paperi ja pahvi. Yhdistykset ja verkostot. Paper and Cardboard History. Associations and Networks. 5.B. Paperi ja pahvi. Museot. Paper and Cardboard. Museums. 6. Puusepänteollisuus, sahat ja uitto jne. Sawmills, Timber Floating, Woodworking, Carpentry etc. 7.A. Metalliruukit, metalliteollisuus. Yhdistykset ja verkostot. Ironworks, Metallurgy. Associations and Networks. 7.B. Ruukki- ja metalliteollisuusmuseot. Ironworks, Metallurgy. Museums. 1 8. Konepajateollisuus, koneet. Yhdistykset ja museot. Mechanical Works, Machinery. Associations and Museums. 9.A. Kaivokset ja louhokset (metallit, savi, kivi, kalkki). Yhdistykset ja verkostot. Mining, Quarrying, Peat etc. Associations and Networks. 9.B. Kaivosmuseot. Mining Museums. 10. Tiiliteollisuus. Brick Industry. 11. Lasiteollisuus, keramiikka. Glass, Clayware etc. 12.A. Tekstiiliteollisuus, nahka. Verkostot. Textile Industry, Leather. Networks.
    [Show full text]
  • UNESCO World Heritage Properties in Switzerland February 2021
    UNESCO World Heritage properties in Switzerland February 2021 www.whes.ch Welcome Dear journalists, Thank you for taking an interest in Switzerland’s World Heritage proper- ties. Indeed, these natural and cultural assets have plenty to offer: en- chanting cityscapes, unique landscapes, historic legacies and hidden treasures. Much of this heritage was left to us by our ancestors, but nature has also played its part in making the World Heritage properties an endless source of amazement. There are three natural and nine cultur- al assets in total – and as unique as each site is, they all have one thing in common: the universal value that we share with the global community. “World Heritage Experience Switzerland” (WHES) is the umbrella organisation for the tourist network of UNESCO World Heritage properties in Switzerland. We see ourselves as a driving force for a more profound and responsible form of tourism based on respect and appreciation. In this respect we aim to create added value: for visitors in the form of sustainable experiences and for the World Heritage properties in terms of their preservation and appreciation by future generations. The enclosed documentation will offer you the broadest possible insight into the diversity and unique- ness of UNESCO World Heritage. If you have any questions or suggestions, you can contact us at any time. Best regards Kaspar Schürch Managing Director WHES [email protected] Tel. +41 (0)31 544 31 17 More information: www.whes.ch Page 2 Table of contents World Heritage in Switzerland 4 Overview
    [Show full text]
  • A Symbol of Global Protec- 7 1 5 4 5 10 10 17 5 4 8 4 7 1 1213 6 JAPAN 3 14 1 6 16 CHINA 33 2 6 18 AF Tion for the Heritage of All Humankind
    4 T rom the vast plains of the Serengeti to historic cities such T 7 ICELAND as Vienna, Lima and Kyoto; from the prehistoric rock art 1 5 on the Iberian Peninsula to the Statue of Liberty; from the 2 8 Kasbah of Algiers to the Imperial Palace in Beijing — all 5 2 of these places, as varied as they are, have one thing in common. FINLAND O 3 All are World Heritage sites of outstanding cultural or natural 3 T 15 6 SWEDEN 13 4 value to humanity and are worthy of protection for future 1 5 1 1 14 T 24 NORWAY 11 2 20 generations to know and enjoy. 2 RUSSIAN 23 NIO M O UN IM D 1 R I 3 4 T A FEDERATION A L T • P 7 • W L 1 O 17 A 2 I 5 ESTONIA 6 R D L D N 7 O 7 H E M R 4 I E 3 T IN AG O 18 E • IM 8 PATR Key LATVIA 6 United Nations World 1 Cultural property The designations employed and the presentation 1 T Educational, Scientific and Heritage of material on this map do not imply the expres- 12 Cultural Organization Convention 1 Natural property 28 T sion of any opinion whatsoever on the part of 14 10 1 1 22 DENMARK 9 LITHUANIA Mixed property (cultural and natural) 7 3 N UNESCO and National Geographic Society con- G 1 A UNITED 2 2 Transnational property cerning the legal status of any country, territory, 2 6 5 1 30 X BELARUS 1 city or area or of its authorities, or concerning 1 Property currently inscribed on the KINGDOM 4 1 the delimitation of its frontiers or boundaries.
    [Show full text]
  • Historic Salt Mines in Wieliczka and Bochnia Zabytkowe Kopalnie Soli W Wieliczce I Bochni
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by AGH (Akademia Górniczo-Hutnicza) University of Science and Technology: Journals Geoturystyka 4 (18) 2008: 61-70 Historic salt mines in Wieliczka and Bochnia Zabytkowe kopalnie soli w Wieliczce i Bochni Janusz Wiewiórka1, Józef Charkot2, Krzysztof Dudek3 & Małgorzata Gonera4 1 Retired geologist of the Wieliczka and Bochnia Salt Mines, Park Kingi 5, 32-020 Wieliczka 2 Cracow Saltworks Museum Wieliczka, Zamkowa 8, 32-020 Wieliczka, e-mail: [email protected] 3 Faculty of Geology, Geophysics and Environmental Protection, AGH University of Science and Technology, Al. Mickiewicza 30, 30-059 Kraków, e-mail: [email protected] 4 Nature Conservation Institute, Polish Academy of Sciences, Al. Mickiewicza 33, 31-120 Kraków, e-mail: [email protected] Kraków – Krakowskie Żupy Solne. W XVI wieku był to największy ośrodek produkcyjny w Polsce i jeden z największych w Europie. Wydobycie soli kamiennej zakończyło się w Bochni w 1990, a w Wieliczce Warszawa Wieliczka w 1996 roku. Obydwa złoża znajdują się w utworach sfałdowanego Bochnia miocenu (baden – M4) jednostki zgłobickiej Karpat zewnętrznych. Seria solonośna składa się z formacji skawińskiej, wielickiej Dobczyce (ewaporaty) i warstw chodenickich. Złoże solne Wieliczki zbu- dowane jest z górnego złoża bryłowego i dolnego pokładowego. Kraków Myślenice Złoże bryłowe zostało utworzone w wyniku podmorskich spływów w południowej części basenu ewaporacyjnego. Obydwie części zło- Abstract: Historic salt mines in Wieliczka and Bochnia are situ- ża zostały ostatecznie uformowane w wyniku ruchów nasuwczych ated by the old trade road from Kraków to the east, in the region Karpat.
    [Show full text]
  • Map of La Rioja Haro Wine Festival
    TRAVEL AROUND SPAIN SPAIN Contents Introduction.................................................................6 General information......................................................7 Transports.................................................................10 Accommodation..........................................................13 Food.........................................................................15 Culture......................................................................16 Region by region and places to visit..............................18 Andalusia........................................................19 Aragon............................................................22 Asturias..........................................................25 Balearic Islands...............................................28 Basque Country................................................31 Canary Islands.................................................34 Cantabria........................................................37 Castille-La Mancha...........................................40 Castille and León.............................................43 Catalonia........................................................46 Ceuta.............................................................49 Extremadura....................................................52 Galicia............................................................55 La Rioja..........................................................58 Madrid............................................................61
    [Show full text]
  • The Bauhaus 1 / 70
    GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE BAUHAUS 1 / 70 The Bauhaus 1 Art and Technology, A New Unity 3 2 The Bauhaus Workshops 13 3 Origins 26 4 Weimar 45 5 Dessau 57 6 Berlin 68 © Kevin Woodland, 2020 GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE BAUHAUS 2 / 70 © Kevin Woodland, 2020 GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE ARTS & CRAFTS MOVEMENT 3 / 70 1919–1933 Art and Technology, A New Unity A German design school where ideas from all advanced art and design movements were explored, combined, and applied to the problems of functional design and machine production. © Kevin Woodland, 2020 Joost Schmidt, Exhibition Poster, 1923 GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE BAUHAUS / Art and TechnoLogy, A New Unity 4 / 70 1919–1933 The Bauhaus Twentieth-century furniture, architecture, product design, and graphics were shaped by the work of its faculty and students, and a modern design aesthetic emerged. MEGGS © Kevin Woodland, 2020 GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE BAUHAUS / Art and TechnoLogy, A New Unity 5 / 70 1919–1933 The Bauhaus Ideas from all advanced art and design movements were explored, combined, and applied to the problems of functional design and machine production. MEGGS • The Arts & Crafts: Applied arts, craftsmanship, workshops, apprenticeship • Art Nouveau: Removal of ornament, application of form • Futurism: Typographic freedom • Dadaism: Wit, spontaneity, theoretical exploration • Constructivism: Design for the greater good • De Stijl: Reduction, simplification, refinement © Kevin Woodland, 2020 GRAPHIC DESIGN HISTORY / THE BAUHAUS / Art and TechnoLogy, A New Unity 6 / 70 1919–1933
    [Show full text]
  • Creativech D4.2 Local-Showcases Report
    [Local CreativeCH showcases – mobilization and implementation 2] The CreativeCH project is funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the authors, and the European Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. [ LOCAL CREATIVE-CH SHOWCASES – MOBILIZATION & IMPLEMENTATION 2 ] FP7-SCIENCE-IN-SOCIETY-2011-1 Grant Agreement No. 289076 Page| 2 CreativeCH Creative Cooperation in Cultural Heritage Theme SiS.2011.1.3.4-1: Clusters of cities of scientific culture for innovation. Local CreativeCH showcases – mobilization and implementation 2 Deliverable number: D4.2 Dissemination level: Public Delivery date: 31 August 2013 Status: Final Deliverable Authors: Gisela Gonzalo (mNACTEC) Carme Prats (mNACTEC) Guntram Geser (SRFG) Andreas Strasser (SRFG) Sorin Hermon (UVT) Ion Imbrescu (UVT) Franco Niccolucci (PIN) Stephanie Williams (PIN) Sara Trindade (UoC) www.creative-heritage.eu | MFG | mNACTEC | PIN | SRFG | UoC | UVT [ LOCAL CREATIVE-CH SHOWCASES – MOBILIZATION & IMPLEMENTATION 2 ] DELIVERABLE / DOCUMENT INFORMATION: Deliverable nr. / title: D4.2 Local CreativeCH showcases – mobilization and Page| 3 implementation 2 Document title: CreativeCH_D4.2_Local-Showcases_2_final _30082013.pdf Author(s): Gisela Gonzalo (mNACTEC), Carme Prats (mNACTEC), Guntram Geser (SRFG), Andreas Strasser (SRFG), Sorin Hermon (UVT), Ion Imbrescu (UVT), Franco Niccolucci (PIN), Stephanie Williams (PIN), Sara Trindade (UoC) Dissemination level / Public distribution DOCUMENT REVISION HISTORY: Version / Date: Changes / approval: Author / approved by: v0.1 / 23.07.2013 First draft of structure and content G. Gonzalo (mNACTEC) v0.2 / 03.08.2013 Detailed drafts of different sections G. Geser (SRFG) v0.3 / 09.08.2013 Chapter Training & Working with Students S. Trindade (UoC) Full documentation of the implementation of v0.4 / 22.08.2013 Authors of all partners the four showcases G.
    [Show full text]
  • Spanish Study Tour 2020
    Sample Itinerary Salamanca Weekday Mornings- 9.00 - 13.00 Language School in Salamanca. Afternoon Activities- Guided Tour of the Cathedral and Ieronimus Tower, Contemporary Art Museum; Salsa Classes; Treasure Hunt/ Gincana. Breakfast, lunch and dinner provided by host family. Spanish Study Granada School of Languages students on Mornings from 9.00-13.00 - Language School the 2017 Spanish Study Tour. in Granada. Tour 2020 Afternoon Activities- Guided Tour of the Alhambra, Explore the Albaycin, Flamenco lessons, Spanish Cultural workshop, Museums, How do I register my interest? City Exploration, Tour de Fantasmas and more. Breakfast, lunch and dinner provided by host family. Contact: Ben Anderson 1st Weekend Tour of Segovia & Ávila: Roman Aqueduct, [email protected] Alcázar de Segovia, Alfresco lunch in La Plaza 08 8301 4800 Mayor Tour of Ávila, including the fortress wall, Church of Saint Teresa and Ávila Cathedral. Parent Information Evening: 2nd Weekend Seville: La Giralda, La Catedral, Plaza de España, School of Languages, Alcazar, Barrio Santa Cruz, and more. Friday 22nd March @ 6.30pm 225 Torrens Road, West Croydon. Salamanca- Granada www.schooloflanguages.sa.edu.au 3rd April - 25th April 2020. Government of South Australia Department for Education Salamanca Segovia and Ávila Salamanca Segovia and Ávila Salamanca was are historic cities in Castilla Leon. Segovia elected the is home to the Roman Cultural Capital Aqueduct of Segovia, of Europe in 2003. built in the 1st century It is the heartland of Spanish language education AD and the Alcazar of and derives almost 100% of its economy from the Segovia (King’s summer residence).
    [Show full text]