The Scriptures in the Borong of Papua New Guinea [Ksr]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Scriptures in the Borong of Papua New Guinea [Ksr] Isaisaaŋ Kraistnoŋ qaa aasaŋgoya Jon isaano. Jeŋ-asa-asari Jiisasnoŋ namo mesaoŋ Siwe gomanoŋ uro gbani 65 kawaa so tegoro aposol Jonoŋ Tere koi ooro. Kambaŋ kanoŋ uumeleeŋ kanageso Jiisas moma laarigiti, ii sisiwerowero somata ama oŋoŋgi. Jon ii wato qata Patmos kanoŋ aŋgi kapuare mirinoŋ kaaŋa raro. Patmos laligoro Anutunoŋ jaaya meleeno iwoi kanageŋ koloowaatiwaa uŋaya iiro. Patmos ii wato melaa (Yurop ano Afrika) Batugaranoŋ Kowe (Mediterranean Sea) kanoŋ eja. Efesus mesaoŋ Saut waageŋ 80 kilomiita kembaga. Room gawman yoŋonoŋ kikekakasililiŋ ejemba qaagia jeŋ tegoŋ konjoma oŋoŋgi iikawaa kapuare mirinoŋ tani laligogi. Oloŋ kombombaajoŋ amamaagi. Baloŋ ii qararaŋkoŋkoŋa, jamoya seiseiya. Jonoŋ iyoŋoo batugianoŋ laligoro Siisa-kiŋ Nerwa iwaa kambaŋanoŋ (gbani 96-98) isaŋgi kamaaro. Qaa waŋa kokaeŋ: Jiisasnoŋ Satan ano kereuruta kuuya haamo ama meŋ kamaaŋ oŋondaborowaa. Kaeŋ ama momalaari ejemba kotuegoŋ nonono Siwe doŋgoga ano namo doŋgoga kanoŋ keuma tetegoya qaa oyaŋboyaŋ laligowoŋa. Sisiwerowero uutanoŋ laligogiti, iyoŋonoŋ lombo moma mokosiŋgoŋ Jiisas moma laariŋ pondaŋ boŋ qeŋ nambutiwaajoŋ kuuŋ oŋomakeja. Jiisasnoŋ qaaya qaaya kaaŋa jeŋ kotoŋ isaano Jonoŋ moma Tere koi ooro. Ii uumeleeŋ ejemba uunana naŋgowombaajoŋ ama ooro. Sareqaa ano qaa aasaŋgoya ii mamaga. Qaa tosaaŋa moma kotowombaajoŋ moma bimbimgojoŋ. Buk kokawaa bakaya waŋa 11 ii kokaeŋ: Qaa mutuya 1.1-8 Zioz tuuŋ 7 yoŋoo teregia 1.9–3.22 Tere pipipipiiya aaso 7:ŋanoŋ soomoŋgoya 4.1–8.1 Romoŋ qaita moŋ 7 uugi 8.2–11.19 Jewenaŋ nemuŋa ano jeŋnemba woi 12.1–13.18 Jaameleeŋ uŋa kania kania 14.1–15.8 Anutuwaanoŋ iriŋsoŋsooŋ qambi 7 maagi 16.1-21 846 The Scriptures in Borong of Papua New Guinea; 2nd ed. 2011; web version, 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. 847 Isaisaaŋ 1 Babilon siti, jeŋnemba, gejatootoo takapolakaya ano Satan ii tiwilaawu 17.1–20.10 Jenteegowaa kambaŋ somata 20.11-15 Siwe namo doŋgoga ano Jerusalem doŋgoga 21.1–22.5 Qaa kota tetegoya 22.6-21 1 Anutunoŋ iwoi kambaŋ mende koriro koloowaati, iikawaa tania gawoŋ memeuruta ninisaambaatiwaajoŋ moma Jiisas Kraistwaajoŋ 1qendeema gejatootoo qaa jeŋ isaano. Isaano Siwe gajoba moŋ wasiro weleŋqeqeya Jon noonoŋ kaŋ nijoro mobe. 2 Jiisas Kraistnoŋ Anutuwaanoŋ Buŋa qaa naŋgoŋ jeŋ asariŋ qendeema nono Jon niinoŋ iwoi ii jaana meleeno uuŋ iibeti, ii kuuya iikawaa so toroqeŋ naŋgoŋ jeŋ asariŋ oojeŋ. 3 Moŋnoŋ gejatootoo qaa koi weeŋgowaati, iinoŋ mono simbawoŋawo kolooja. Jiisaswaa kaka kambaŋanoŋ torija. Kawaajoŋ tere kokanoŋ qaa ooweta eji, ejemba ii geja ama mobuti, ano ii moma sorogoŋ aŋgoŋ kombuti, iyoŋonoŋ kaaŋagadeeŋ simbawoŋawo kolooju. Kiaŋ. Jonoŋ Eisia prowinswaa zioz tuuŋ 7 yoŋoo joloŋgia ooro. a 4 Jon niinoŋ Eisia prowinswaa zioz tuuŋ 7 oŋoojoŋ kokaeŋ oojeŋ: Moŋnoŋ kotiiŋ laligoji, monowaa monoyanoŋga laligoŋ kouroti, ano mombo eleema koubaati, iinoŋ mono kaleŋmoriaŋ oŋono luaenoŋ laligowu. Kaaŋiadeeŋ Anutuwaa uŋa waŋa 7 iwaa jiŋkaroŋ duŋ batanoŋ nanjuti, iyoŋonoŋ mono kaleŋmoriaŋ oŋoŋgi luaenoŋ laligowu. b 5 Jiisas Kraistnoŋ Anutuwaa kania pondaŋ naŋgoŋ jeŋ asariŋ laligoŋ mutuya koomunoŋga waaro. Iinoŋ namowaa eja poŋ yoŋoo Poŋgia kolooja. Iinoŋ sayanoŋ soŋgbama siŋgisoŋgonananoŋga isama nonoma c jopagoŋ nonomakeja. 6 Iinoŋ anana iyaŋaa bentotoŋanoŋ ama meŋ letoma nonono kiŋ kaaŋa koloojoŋ. Buŋa gawoŋ galeŋuruta (priist) ano iyaŋaa Maŋa Anutuwaa weleŋ qeŋkejoŋ. Anana iwaa qabuŋaya ano ku-usuŋa mepeseeniŋ kambaŋ tetegoya qaa akadamuyawo eŋ ubaa. Qaa ii oŋanoŋ. d 7 Iibu, Kraistnoŋ mono kokoosu uutanoŋ kawaa! Kawaati, kambaŋ iikanoŋ anana korebore ii jaanananoŋ uuŋ iiboŋa. Kana boria ano maroŋa qetoogiti, iyoŋonoŋ mono kaaŋagadeeŋ ii iibuya. Ejemba tuuŋa tuuŋa baloŋ so rama kenjoŋi, anana mono ii iima korebore iwaajoŋ ama jiŋgeŋ qama amburereŋ mewoŋa. Qaa ii oŋanoŋ, uuwoiya qaa. e 8 Poŋ Anutu kotiiŋ laligoji, iinoŋ kokaeŋ jeja, “Niinoŋ walawala laligoŋ (iwoi kuuya mokolooweta kanageŋ jewe qaono) tetegoya qaa a 1.4 Eks 3.14; Isa 4.5 b 1.5 Ais 55.4; Ond 89.27 c 1.6 Eks 19.6; Isa 5.10 d 1.7 Dan 7.13; Mat 24.30; Maak 13.26; Luuk 21.27; 1 Tes 4.17; Zek 12.10; Jon 19.34, 37 e 1.8 Isa 22.13; Eks 3.14 The Scriptures in Borong of Papua New Guinea; 2nd ed. 2011; web version, 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. Isaisaaŋ 1 848 laligoŋ umaŋa. Kawaa so niinoŋ tere nemuŋa mutuya A ano tere nemuŋa konoga Z koloojeŋ.” Niinoŋ ku-usuŋ kuuyaa Toya monowaa monoyanoŋga laligoweta laligoŋ kouma laligojeŋ ano mombo eleema koumaŋa. Kiaŋ. Siwe gomambaa Eja hoŋaa tania ii kokaeŋ iibe: 9 Jon niinoŋ oŋoo uumeleeŋ neŋagia koloojeŋ. Kraistwo qokotaawe iyaŋaa bentotonoŋ noma noono ejembanoŋ siimbobolo ama noŋgi koŋajiliŋ momakejeŋ. Ii oŋowo motooŋ moma mokosiŋgoŋ kaparaŋ koma kotiiŋ nanjeŋ. Anutuwaanoŋ Buŋa qaa jeŋ seiŋ Jiisaswaa kania naŋgoŋ jeŋ asariŋ laligowetiwaajoŋ nuama kema wato qata Patmos iikanoŋ nooŋgi laligowe. 10 Pombaa sonda kendoŋ rara kambaŋ moŋnoŋ Uŋa Toroyanoŋ turuŋ nono umbeumbeŋanoŋ qananoŋ uro gemananoŋga qa somata moŋ mobe. Qa otoŋa ii romoŋ qaita moŋ (biugel) qaji, iikawaa taniŋaeŋ kolooro. 11 Qa iikanoŋ kokaeŋ nijoro, “Ilawoila uuŋ iibagati, iikawaa qaaya mono tere pipipipiiyanoŋ oowa. Ooŋ ana zioz tuuŋ 7 yoŋoonoŋ kemba. Siti 7 yoŋoo qagia ii kokaeŋ: Efesus, Smirna, Pergamum, Taiataira, Sardis, Filadelfia ano Laodisia.” 12 Qaa kaeŋ nijoro otoŋa mobeti, “Ii moronoŋ?” jeŋ iima momambaajoŋ eleembe. Eleema nama lambewaa duŋ rara goulnoŋ memeta 7 naŋgi f iibe. 13 Lambewaa duŋ rara iikawaa batugianoŋ eja moŋ iibe kaitanianoŋ Siwe gomambaa Eja hoŋaa kaaŋa kolooro. Malekuya koriga koma hororo kana susuyanoŋ kamaaŋ tururo. Opo jokaŋa goulyawo ii iiŋ kasa kaaŋa maŋkiila koma nano. g 14 Waŋ juyanoŋ tualalakota koosu kombo (snow) kaaŋa kolooro. Lama juya soŋgbaŋgi taaliji, mono iikawaa so iibe. Jaa kotanoŋ gere h bolaŋ kaaŋa jeŋ asariro nano. 15 Kana susuyanoŋ sosoniŋ goota kolooro. Aeŋ braas gerenoŋ oogi jero gogoriŋ tooŋkeji, mono iikawaa so kokobilibiliawo ero. Qaa nijoro mobeti, ii apu soma-tanoŋ sia kiriŋkiriŋanoŋ kuuro otoŋa somata momakejoŋi, mono iikawaa so ero. 16 Boria dindiŋanoŋ seŋgelao 7 meŋ nano. Buutanoŋga manjawaa soo somata (bainat) jeta leelee sulutuk aaŋaga kamaaro. Jaasewaŋanoŋ weeŋ jaaya kuuya asaridaboroŋkejiwaa so asariro iibe. i 17 Niinoŋ ii iima uuna doŋgoro iwaa kanianoŋ tama kamaaŋ koomu tani ewe. Kaaŋa ewe boria dindiŋanoŋ noo waŋnanoŋ meŋ kokaeŋ nijoro, “Mono toroko mende moba! Niinoŋ walawala laligoŋ (iwoi kuuya mokolooweta kanageŋ jewe qaono) tetegoya qaa laligoŋ umaŋa. 18 “Niinoŋ laaligo Toya koloojeŋ. Komuŋ laligoweto, moba, niinoŋ mono gbiliŋ waama laaligo kombombaŋa tetegoya qaa laligoŋ umaŋa. Niinoŋ f 1.13 Dan 7.13; 10.5 g 1.14 -15 Dan 7.9; 10.6 h 1.15 Eze 1.24; 43.2 i 1.17 Ais 44.6; 48.12; Isa 2.8; 22.13 The Scriptures in Borong of Papua New Guinea; 2nd ed. 2011; web version, 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. 849 Isaisaaŋ 1 , 2 koomuwaa kondomondoo Toya galeŋ koma koomu gomaŋ Toya uuguŋ kiiya melaa meŋ laligojeŋ. 19 Kawaajoŋ iwoi kambaŋ kokaamba kolooji ano kanageŋanoŋ koloowaati, niinoŋ iikawaa kania gisaambe iibaga. Iwoi iibagati, ii mono papianoŋ oona ewa. 20 Seŋgelao 7 boro dindinanoŋ rajuti ano lambewaa duŋ rara goulnoŋ memeta 7 iijaŋi, iikawaa kanagia aasaŋgoya ii kokaeŋ: Seŋgelao 7 ii zioz tuuŋ 7 yoŋoo gajoba galeŋgiaa sare kolooju. Lambewaa duŋ rara goulnoŋ memeta 7 iikanoŋ mono zioz tuuŋ 7 iyoŋoo saregiaga kolooja.” Kiaŋ. Efesus uumeleeŋ kanageso yoŋoo qambaŋmambaŋ qaa 1 Jiisasnoŋ toroqeŋ jero, “Jon giinoŋ mono Efesus sitiwaa zioz tuuŋ yoŋoo poŋ qereweŋa gajobagiaajoŋ tere kokaeŋ oowa, 2“Moŋnoŋ boro dindiŋanoŋ seŋgelao 7 meŋ lambewaa duŋ rara goulnoŋ memeta 7 yoŋoo batugianoŋ kema kaŋ namakeji, iinoŋ qaa kokaeŋ jeja: 2 Niinoŋ goo nanamemeŋgaa kania moma kotoweta kokaeŋ eja: Giinoŋ nogo ariŋ gawona kotiiŋ meŋ laligoŋkejaŋ. Aŋgosisirinoŋ kaparaŋ koma mokosiŋgoŋ laligoŋkejaŋ. Ejemba doogoya yoŋowo ala mende meŋ aoŋ oŋanoŋ sureeŋ konjoma oŋomakejaŋi, ii mojeŋ. Tosianoŋ wasiwasi eja aposol mende kolooŋ kileŋ qagia kaeŋ qamakejuti, giinoŋ ii aŋgotetenoŋ ama gosiŋ oŋona qolomoloŋ qaa jejegiaa kaniagianoŋ asuganoŋ asugiro. 3 “Tosianoŋ noo qanaajoŋ ama kakasililiŋ ama goŋgi kaparaŋ koma siimbobolo moma mokosiŋgoŋ laligona. Esuŋkamakamaa olaŋ mende ama laligonato, iwoi kuuya moma mokosiŋgoŋ nama laligona, ii mojeŋ. 4 Kaaŋa laligonato, uugaa qaaya moŋ kokaeŋ mobe mende sokonja: Walawala uuga meleema honoŋa qaa jopagoŋ noma laligonato, uuganoŋ mono sologoro kambaŋ kokaamba olomooŋ laligojaŋ. 5 “Walawala uukoisoro somata moma laligonato, iikanoŋadeeŋ looriŋ olomooŋ kamaaŋ qeŋ laligojaŋ. Gii mono geeŋgaa kanaga ii romoŋgoŋ moma kotowa. Kawaajoŋ mono uuga meleemba. Walawala uumeleembaa iwoiya anati, mono iikawaa so mombo toroqeŋ amba. Uuga siŋgisoŋgoya iikanoŋa mende meleembagati eeŋ, niinoŋ mono goonoŋ kaŋ lambewaa duŋ raraga qetegowe uumeleeŋ kanageso Efesus kanoŋ mombo mende ewaa. 6 Kamaaŋ guroto, goojoŋ kokaeŋ mobe qeaŋgoja: Giinoŋ Nikolait yoŋoonoŋ nanamemeŋgia togoŋ uuduuduu amakejaŋ. Niinoŋ kaaŋiadeeŋ ii togoŋ kawaajoŋ uuduuduu amakejeŋ. j 7 “Oŋoonoŋga moronoŋ gejiawo laligoji eeŋ, Uŋa Toroyanoŋ zioz tuuŋa tuuŋa ananaajoŋ qaa jeŋkeji, iinoŋ mono ii geja ama moma kotowa. “Moŋnoŋ aŋgobato bologa kuuya uuguŋ haamo ambaati, niinoŋ ii wambe Anutuwaa oyaŋboyaŋ gawonoŋ (paradais) eukanoŋ uma laaligo kotigaa gere umuganoŋ rama kota neŋ laligowaa.” Kiaŋ. j 2.7 Jen 2.9; Isa 22.2; Eze 28.13; 31.8 The Scriptures in Borong of Papua New Guinea; 2nd ed. 2011; web version, 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. Isaisaaŋ 2 850 Smirna uumeleeŋ kanageso yoŋoo qambaŋmambaŋ qaa k 8 “Smirna sitiwaa zioz tuuŋ yoŋoo poŋ qereweŋa gajobagiaajoŋ mono tere kokaeŋ oowa, “Komuŋ gbiliŋ kotiiŋ laligoji, iinoŋ waladeeŋ laligoŋ (iwoi kuuya mokolooŋ kanageŋ jero qaono) konoga laligoŋ ubaati, iinoŋ qaa kokaeŋ jeja: 9 Giinoŋ koŋajiliŋ moma kamaaŋqeqeta koloojaŋi, ii mojento, Anutuwaa jaanoŋ qabuŋaganoŋ uuta kolooro simbawoŋawo koloojaŋ. Tosianoŋ Juuda ejemba mende kolooŋ kileŋ qagia kaeŋ qamakejuti, iyoŋonoŋ mepaqepae ama gema qeŋ goŋgi aŋgosisiri momakejaŋi, ii mojeŋ. Yoŋonoŋ ‘Qamakooli miri hoŋa koloojoŋ,’ jeŋ kaiyakagianoŋ Satan mepeseeŋkeju. 10 “Siimbobolo moma laligowagato, iikawaajoŋ toroko mende moba. Moba, Kileŋaa Toyanoŋ aŋgobatonoŋ ama oŋomambaajoŋ ejemba kuuŋ oŋono oŋoonoŋga tosaaŋa uŋuama kapuare mirinoŋ oŋoombu. Aŋgosisiri ama oŋombuti, oŋo ii weeŋ 10 moma laligowu.
Recommended publications
  • Jewish Behavior During the Holocaust
    VICTIMS’ POLITICS: JEWISH BEHAVIOR DURING THE HOLOCAUST by Evgeny Finkel A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Political Science) at the UNIVERSITY OF WISCONSIN–MADISON 2012 Date of final oral examination: 07/12/12 The dissertation is approved by the following members of the Final Oral Committee: Yoshiko M. Herrera, Associate Professor, Political Science Scott G. Gehlbach, Professor, Political Science Andrew Kydd, Associate Professor, Political Science Nadav G. Shelef, Assistant Professor, Political Science Scott Straus, Professor, International Studies © Copyright by Evgeny Finkel 2012 All Rights Reserved i ACKNOWLEDGMENTS This dissertation could not have been written without the encouragement, support and help of many people to whom I am grateful and feel intellectually, personally, and emotionally indebted. Throughout the whole period of my graduate studies Yoshiko Herrera has been the advisor most comparativists can only dream of. Her endless enthusiasm for this project, razor- sharp comments, constant encouragement to think broadly, theoretically, and not to fear uncharted grounds were exactly what I needed. Nadav Shelef has been extremely generous with his time, support, advice, and encouragement since my first day in graduate school. I always knew that a couple of hours after I sent him a chapter, there would be a detailed, careful, thoughtful, constructive, and critical (when needed) reaction to it waiting in my inbox. This awareness has made the process of writing a dissertation much less frustrating then it could have been. In the future, if I am able to do for my students even a half of what Nadav has done for me, I will consider myself an excellent teacher and mentor.
    [Show full text]
  • Jewish Organizations RG-48.017: 2009.217 United States Holocaust Memorial Museum 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024-2126 Tel
    Židovské organizace (425): Jewish Organizations RG-48.017: 2009.217 United States Holocaust Memorial Museum 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024-2126 Tel. (202) 479-9717 e-mail: [email protected] I. Supplementary Materials: Register of Names The following register of names is provided courtesy of the JDC Archives (https://archives.jdc.org/). Any references to restrictions or services in the document below refer only to the JDC Archives. For assistance in accessing this collection at the United States Holocaust Memorial Museum, please contact [email protected]. Index to the Case Files of the AJDC Emigration Service, Prague Office, 1945-1950 This index provides the names of clients served by the AJDC Emigration Service in Czechoslovakia in the years immediately following the end of World War II. It represents the contents of boxes 1-191 of the AJDC Prague Office Collection, held at the Institute for the Study of Totalitarian Regimes, Prague. The JDC Archives received a set of digital files of this collection in 2019 via the U.S. Holocaust Memorial Museum with the Institute’s agreement. The index was created thanks to a group of JDC Archives Indexing Project volunteers and staff. Users of this index are encouraged to try alternate spellings for names (e.g., Ackerman/Ackermann; Lowy/Loewy; Schwartz/Schwarz/Swarc/Swarz). Note that women’s surnames may or may not include the suffix -ova. The “find” feature (PC: ctrl+F; Mac: command+F) may be used to search for names listed in the Additional Name(s) column that may be separated from their alphabetical order.
    [Show full text]
  • Cms Technical Design Report for the Phase 1 Upgrade of the Hadron
    CERN-LHCC-2012-015 CMS-TDR-010 26 September 2012 CMS TECHNICAL DESIGN REPORT FOR THE PHASE 1 UPGRADE OF THE HADRON CALORIMETER This report describes the technical design and outlines the expected performance of the Phase 1 Upgrade of the CMS Hadron Calorimeters. The upgrade is designed to improve the performance of the calorimeters at high luminosity with large numbers of pileup events by increasing the depth-segmentation of the calorimeter and providing CERN-LHCC-2012-015 / CMS-TDR-010 25/11/2012 new capabilities for anomalous background rejection. The photodetectors of the CMS Barrel and Endcap Hadron Calorimeters, currently hybrid photodiodes (HPDs), will be replaced by silicon photomultiplier (SiPM) devices. The single-channel phototubes of the Forward Hadron Calorimeter will be replaced by multi-anode phototubes oper- ated in a dual-anode configuration. The readout electronics for all three calorimeter systems will also be replaced. A new charge-integrating ADC, the QIE10, with an integrated TDC will be used along with a 4.8 Gbps data-link. The off-detector elec- tronics will also be substantially upgraded to handle higher data volumes and improve the information sent to the calorimeter trigger system. The expected performance of these upgrades is discussed, including a detailed study of several Higgs and SUSY analyses. The planning for the implementation of this upgrade is presented, including construction, testing, and installation. Editor J. Mans Chapter Editors J. Anderson, B. Dahmes, P. de Barbaro, J. Freeman, T. Grassi, E. Hazen, J. Mans, R. Ruchti, I. Schimdt, T. Shaw, C. Tully, J. Whitmore, T. Yetkin Cover Design S.
    [Show full text]
  • Book of Abstracts
    Impact Assessment of Land Use Changes EFORWOOD International Conference Book of Abstracts April 6th-9th, 2008 Humboldt University Unter den Linden Berlin, Germany International Conference Impact Assessment of Land Use Changes April 6-9, 2008 Humboldt University Unter den Linden 6 Berlin, Germany book of abstracts edited by O. Dilly, K. Helming III Rationale Land use represents a key human activity which land use changes’ intends to stimulate the scienti- drives socio-economic development in rural regi- fic community by integrating expertise on impact ons and manipulates structures and processes in the assessment, land use and landscape research, ag- environment. At the European level, policies rela- riculture, forestry, environmental economics, rural ted to land use intends to support efficient use of sociology and the science policy interface. Within natural resources and to improve socio-economic a wider scientific forum, we wish to share ideas, developments. Social cohesion should be consi- approaches and innovative results on impact as- dered and economic growth should not favour en- sessment of land use and policy support for sustai- vironmental degradation. Thus, tools are required nable development. that help during the anticipation of cross-cutting impacts of land use related policies on environ- mental, social and economic dimensions. Impact assessment is a growing scientific field that includes a variety of methods and involves a range of disciplines. At the European Commission level, sustainability impact assessment is designed to integrate a range of impact assessment types. The Integrated EU Project SENSOR develops ex-ante Sustainability Impact Assessment Tools (SIAT) to support policy making related to multifunctional land use in European regions.
    [Show full text]
  • English Versions of Foreign Names
    ENGLISH VERSIONS OF FOREIGN NAMES Compiled by: Paul M. Kankula ( NN8NN ) at [email protected] in May-2001 Note: For non-profit use only - reference sources unknown - no author credit is taken or given - possible typo errors. ENGLISH Czech. French German Hungarian Italian Polish Slovakian Russian Yiddish Aaron Aron . Aaron Aron Aranne Arek Aron Aaron Aron Aron Aron Aron Aronek Aronos Abel Avel . Abel Abel Abele . Avel Abel Hebel Avel Awel Abraham Braha Abram Abraham Avram Abramo Abraham . Abram Abraham Bramek Abram Abrasha Avram Abramek Abrashen Ovrum Abrashka Avraam Avraamily Avram Avramiy Avarasha Avrashka Ovram Achilies . Achille Achill . Akhilla . Akhilles Akhilliy Akhylliy Ada . Ada Ada Ara . Ariadna Page 1 of 147 ENGLISH VERSIONS OF FOREIGN NAMES Compiled by: Paul M. Kankula ( NN8NN ) at [email protected] in May-2001 Note: For non-profit use only - reference sources unknown - no author credit is taken or given - possible typo errors. ENGLISH Czech. French German Hungarian Italian Polish Slovakian Russian Yiddish Adalbert Vojta . Wojciech . Vojtech Wojtek Vojtek Wojtus Adam Adam . Adam Adam Adamo Adam Adamik Adamka Adi Adamec Adi Adamek Adamko Adas Adamek Adrein Adas Adamok Damek Adok Adela Ada . Ada Adel . Adela Adelaida Adeliya Adelka Ela AdeliAdeliya Dela Adelaida . Ada . Adelaida . Adela Adelayida Adelaide . Adah . Etalka Adele . Adele . Adelina . Adelina . Adelbert Vojta . Vojtech Vojtek Adele . Adela . Page 2 of 147 ENGLISH VERSIONS OF FOREIGN NAMES Compiled by: Paul M. Kankula ( NN8NN ) at [email protected] in May-2001 Note: For non-profit use only - reference sources unknown - no author credit is taken or given - possible typo errors. ENGLISH Czech. French German Hungarian Italian Polish Slovakian Russian Yiddish Adelina .
    [Show full text]
  • 16 Freuen in Di Ghettos: Leib Spizman, Ed
    Noten INLEIDING: STRIJDBIJLEN 16 Freuen in di Ghettos: Leib Spizman, ed. Women in the Ghettos (New York: Pioneer Women’s Organization, 1946). Women in the Ghettos is a compilation of recollections, letters, and poems by and about Jewish women resisters, mainly from the Polish Labor Zionist movement, and includes excerpts of longer works. The text is in Yiddish and is intended for American Jews, though much of its content was originally published in Hebrew. The editor, Leib Spizman, escaped occupied Poland for Japan and then New York, where he became a historian of Labor Zionism. 18 Wat als Joodse verzetsdaad ‘telt’: For discussion on the definition of “resistance,” see, for instance: Brana Gurewitsch, ed. Mothers, Sisters, Resisters: Oral Histories of Women Who Survived the Holocaust (Tuscaloosa: University of Alabama Press, 1998), 221–22; Yehudit Kol- Inbar, “ ‘Not Even for Three Lines in History’: Jewish Women Underground Members and Partisans During the Holocaust,” in A Companion to Women’s Military History, ed. Barton Hacker and Margaret Vining (Leiden, Neth.: Brill, 2012), 513–46; Yitchak Mais, “Jewish Life in the Shadow of Destruction,” and Eva Fogelman, “On Blaming the Victim,” in Daring to Resist: Jewish Defiance in the Holocaust, ed. Yitzchak Mais (New York: Museum of Jewish Heritage, 2007), exhibition catalogue, 18–25 and 134–37; Dalia Ofer and Lenore J. Weitzman, “Resistance and Rescue,” in Women in the Holocaust, ed. Dalia Ofer and Lenore J. Weitzman (New Haven, CT: Yale University Press, 1998), 171–74; Gunnar S. Paulsson, Secret City: The Hidden Jews of Warsaw 1940–1945 (New Haven, CT: Yale University Press, 2003), 7–15; Joan Ringelheim, “Women and the Holocaust: A Reconsideration of Research,” in Different Voices: Women and the Holocaust, ed.
    [Show full text]
  • 1877-10-27.Pdf
    VOL. VII. DOVER, MORKIS COUNTY NEW JERSEY, SATURDAY, OCTOBER 27, 1877. NO46 THE IKON ERA] him Uudanuto, aat] ai&o prcsotibed its repeatedly, 'When I f>es tbat a cufl'omer iiilfels, •JHe "rhler ,t(comit-» Colored Sen In Confrrea*, usa fur weeks, while lib great grief np is regularly iucreasia^ bia doses, I bn ""Whut I have told yon mtmt nut flm "BlciU I" »ai<l the old man, iu accent The day of colored representatives in ICBLUIUBEriarBATDIIDAVII ' . 1UA. UEJSALlT, ill. 1), THE DEiPLY DBrO TDAI IS DSSOLATIKQ THOUGHTS. ' purentlj hud the maalaty aver liim. TUi Bomuttmcd reduced tbo ntrcuglh of wli its woj iottJ jiriot while Brigbam VOUDJ of iofuse Ecotn. "Steal I Why, yo Cuugrctu ia numbered. It bna been a BENJ.H,Y6GT. InMcrtbed lo 'HKKRY MWXQH, M. D., on tt TDLIIJHAHPS OF HOMES. vile drug did its work well. It controll- X scud ; but it doi's uo g*)t>J. Fo.iling ia lives 1" 1'bese words weroaddreaHed t< would be adtomshetl to fiud bow lurge matter of verygencral remork tbat there dtatkcfUaftiJktr, ed .tho nervous organisation of tlio vic- produce tbe desired cflVet, they taki proportion of tbo traveling public ur< are but three colored members in tlio EOtrOB/KO FHOBIETOK. "Thon jtilt dome to tliv oraro la A fal Pew persons have any conoeptloi your airreppondent in December, 1B71 »RB, Hlo B« a HliMk or com comtitU iu tim coil—killed him. It took jema tc more of it, so Unit iny ettoiia only serve at Omaha. The man who Bpoke them infernul thiercB.
    [Show full text]
  • 28Th LAKE GARDA MEETING
    28th LAKE GARDA OPTIMIST MEETING FRAGLIA VELA RIVA Results JUN - GOLD Scores take into account 1 discard No Sailno Name Scores 1 2 3 4 5 6 1 DEN 8250 RASK FREDERIK, Male, SKOVSHOVED SEJLKLUB 42,0 17 6 13 1 5 (92) 2 GER 11870 VIEREGGE INGMAR, Male, D?SSELDORFER YC 48,0 3 27 1 (94) 10 7 3 ITA 7270 CARLOTTA OMARI, Female, SVBG 48,0 (133) 9 11 19 6 3 4 ITA 7781 MATTEO PILATI, Male, CVT MADERNO 52,0 (bfd) 1 10 20 20 1 5 GER 12632 FRISCH MARVIN, Male, WYC 69,0 1 (81) 6 3 47 12 6 TUR 674 BIRINCIOGLU SERGEN, Male, SINOP SAILING CLUB 71,0 14 14 17 7 19 (98) 7 USA 15643 DORR ROGER, Male, PORT WASHINGTON YC 72,0 1 5 46 13 7 (bfd) 8 ITA 7118 MATTEO PINCHERLE, Male, CN SANBENEDETTESE 74,0 27 24 14 5 4 (bfd) 9 NOR 3578 ANDERSEN HENRIK, Male, NESODDEN SEILFORENING 76,0 16 15 3 (45) 23 19 10 ARG 3051 SOLAND LUIS, Male, CLUB VELAS ROSARIO 76,0 38 18 6 8 (100) 6 11 POL 1468 JASKOLSKI DAMIAN, Male, SEJK POGON SZCZECIN 87,0 22 1 (bfd) 26 9 29 12 TUR 148 OLCAV BORA, Male, CESME SAILING CLUB 89,0 (82) 2 37 18 22 10 13 SWE 3946 DAHL PONTUS, Male, BOO IF 92,0 3 44 26 11 (65) 8 14 GER 12568 MARTEN JAN, Male, SEGELCLUB ECKERNF?RDE 94,0 7 (75) 1 6 34 46 15 FIN 821 MIKKOLA MONIKA, Female, ESF 96,0 (42) 7 40 2 38 9 16 ITA 7621 FRANCESCA RUSSO CIRILLO, Female, SVBG 98,0 40 9 47 1 1 (71) 17 GER 12429 LAMAY GWENDAL, Male, SEGELCLUB ECKERNF?RDE 98,0 2 (96) 15 24 43 14 18 ITA 7363 VANNUCCI ENRICO, Male, CN POSILLIPO 98,0 (37) 21 5 33 12 27 19 SWE 4299 LINDBLAD FREDRIK, Male, LOMMA BUKTENS SEGLARKLUBB 103,0 32 4 13 14 40 (126) 20 ITA 7716 LUIGI MICHELINI, Male, RYCC SAVOIA
    [Show full text]
  • Index of Names
    Index of Names Abakanowicz (Abdank-Abakanowicz), Althoff, Friedrich, high-ranking Prussian Bruno, Lithuanian-born Polish official, 59 mathematician and engineer, 157 Ambronn, Leopold P., Göttingen professor of Abraham, Max, German physicist, 60 astronomy, 62 Abrahamowicz, Dawid, Polish-Jewish Galician Ampère, André-Marie, French physicist and politician, 112 mathematician, 103 Abramowicz, Kazimierz, Polish Anders, Władysław, Polish general, 412 mathematician, 392 Andrzejewski, Jerzy, Polish writer, 374 Achender, Mrs., a friend of the Steinhauses, Andrzejewskis, the family of Jerzy, 378 372 Antecka, maiden name of Henryk Adamski, Jan, a friend of the author, brother of Kołodziejski’s wife, 64 Stanisław, 120, 145, 179, 183, 266, Antoniewicz, a Judge in Lwów, 136 312, 325, 337, 375 Apfel, a Jasło merchant, 27 Adamski, Stanisław, a schoolfriend of the Appel, Ewa, author of textbooks, 348 author, 33, 34, 40, 47, 263, 415 Aranda Arellano, Angela, a Mexican singer, Afanaseva, Tatyana Alekseevna, Russian wife of Adam Didur, 187 mathematician, wife of Ehrenfest, Archimedes of Syracuse, illustrious physicist 80 and mathematician of ancient Ajdukiewicz, Kazimierz, Polish philosopher Greece, 345 and logician, 135 Arciszewski, Tomasz, Polish socialist Albano, an Italian lecturer in Göttingen, 72 politician, 382, 391 Albert, Zygmunt, 292 Arco, Georg Wilhelm Graf von, German Aleksandrov, Pavel Sergeevich, Soviet physicist, 82 mathematician, 250 Aristotle, Greek philosopher, 203 Aleksandrowicz, Halina, a Lwów acquaintance, Artin, Emil, Austrian-American
    [Show full text]
  • Pogrom Cries – Essays on Polish-Jewish History, 1939–1946
    Rückenstärke cvr_eu: 39,0 mm Rückenstärke cvr_int: 34,9 mm Eastern European Culture, 12 Eastern European Culture, Politics and Societies 12 Politics and Societies 12 Joanna Tokarska-Bakir Joanna Tokarska-Bakir Pogrom Cries – Essays on Polish-Jewish History, 1939–1946 Pogrom Cries – Essays This book focuses on the fate of Polish “From page one to the very end, the book Tokarska-Bakir Joanna Jews and Polish-Jewish relations during is composed of original and novel texts, the Holocaust and its aftermath, in the which make an enormous contribution on Polish-Jewish History, ill-recognized era of Eastern-European to the knowledge of the Holocaust and its pogroms after the WW2. It is based on the aftermath. It brings a change in the Polish author’s own ethnographic research in reading of the Holocaust, and offers totally 1939–1946 those areas of Poland where the Holo- unknown perspectives.” caust machinery operated, as well as on Feliks Tych, Professor Emeritus at the the extensive archival query. The results Jewish Historical Institute, Warsaw 2nd Revised Edition comprise the anthropological interviews with the members of the generation of Holocaust witnesses and the results of her own extensive archive research in the Pol- The Author ish Institute for National Remembrance Joanna Tokarska-Bakir is a cultural (IPN). anthropologist and Professor at the Institute of Slavic Studies of the Polish “[This book] is at times shocking; however, Academy of Sciences at Warsaw, Poland. it grips the reader’s attention from the first She specialises in the anthropology of to the last page. It is a remarkable work, set violence and is the author, among others, to become a classic among the publica- of a monograph on blood libel in Euro- tions in this field.” pean perspective and a monograph on Jerzy Jedlicki, Professor Emeritus at the the Kielce pogrom.
    [Show full text]
  • The Union County Standard. Tuesday Friday
    0 LV THE UNION COUNTY STANDARD. TUESDAY FRIDAY- VOL. XVII. NO. 35 WESTFIELD, UNION COUNTY. N. J., FRIDAY, JULY 27, 1900. $2 Per Year. Single Copies 3c. CEKTRAX R.R. of HEW JERSEY report to be made at tile IIHX ^Anthracite coal uacd exclUBivuiy, raKUrlnir .'laRDliuossand comfort.) director?—professtonal. of this board •, /HE BEE HIVE A KOLEMAN. Cbai. H. SEW BUSINESS. LOCAL WEATHER. Time-table In Kltuct Muv ST. 1I«IO. By Freeholder Farrell: Traloi leavu Vt'entfleld for New Vorl, Ko» ^ ATTOKKEV AT L.A.W, uric and Elizabeth at (3 48 except Newark) 5 4b, tiauk Bli'i, WcstflelJ, N. J Bfsolved, That the director (111, 7011, 715, 741, I SB. 312, 8 SE. 8 48, 8 BV couuty collector be and they are hereby II28,10 IB, 10 48, ». tn. 13 SKI, 13 «i, 147, a A 3 58 ;GEL, CHAUKCEY r., D.D. B. I OS, 5 07, «(U * 41,117,8 (5,'H IB, 8 « i> W/ll & ». •• llnuk UlilK., We»tlleW,N. J. authorized tci borrow in anticipation ol LS p. m. Sundays 3 43 (esceut Newark) 112. (ex. HourH: 11-13,1-6. the collection of taxes of the enrreu' cent >.iiwarft I 9 03. a, m. 1213, fexceiit New- ark) 1BI, 167, 2 5l(exculit>teivark), »«, BE. year, such amounts its in their judij VIA 8 SB, B44.1128 (except Newark), 1I1SI p.m! For PlAtutlelil 157, 0 0^, tl W, 8 Oil, 9 im. ARAY, Wm. N. merit is necemttry, not exceeding th Saturday Summer Half Holidays! HI 4U, 1140, n, w.
    [Show full text]
  • Tsbituminous1918 1924.Pdf
    Card# MineName Operator Year Month Day Surname First and Middle Name Age Fatal/Nonfatal In/Outside Occupation Nationality Citizen/Alien Single/Married #Children Mine Experince Occupation Exp. Accident Cause or Remarks Fault County Page# Mining Dist. Film# Coal Type 6 Rich Hill No.1 McClane Mining 1919 6 4 Tabeshinski Stanly 43 fatal inside machine miner Polish alien married 3 by cars on entry caught between victim 126 26th 3596 bituminous 19 Henry Robinson Coal 1919 11 6 Tabin Samuel 54 fatal inside roadman American citizen married 1 fall of coal pillar work victim 21 5th 3596 bituminous 21 Bulger Bulger Block Coal 1921 11 12 Tabone Charles 31 nonfatal inside loader Italian citizen married 2 fall of roof in room 7th 3596 bituminous 14 Ernest No.1 Jefferson Clearfield Coal 1924 3 3 Taboyko Adam 47 nonfatal inside machine miner Polish citizen married fall of roof face pillar Indiana 247 25th 3596 bituminous 15 Marchand Westmoreland Coal 1922 10 24 Tacco Alphonse 26 nonfatal inside miner Italian alien single caught between cars & rib on road 22nd 3596 bituminous 36 Poland No.1 1918 12 30 Tacker James 52 nonfatal outside blacksmith Austrian alien by mine cars 112 23rd 3595 bituminous 11 Victor No.12 Carrolltown Coal 1919 1 18 Tacket J L 22 nonfatal inside miner American citizen single clothing caught fire carbide lamp 72 15th 3596 bituminous 1 Louise Louise Coal 1923 3 28 Tacko John B 26 fatal inside miner Italian alien married 2 fall of slate at face of entry unavoidable Bedford 70 18th 3596 bituminous 30 Eureka No.40 Berwind White Coal 1923
    [Show full text]