Ouverture D'une Micro-Crèche PROTECTION VOL Un Cambriolage Coûte En Moyenne À Partir De €(2) €(1) 6500 19 ,50/Mois Aux Victimes Alarme + Télésurveillance 24H/24
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JUILLET - AOÛT 2013 www.ville-bischheim.fr QUARTIER DES ÉCRIVAINS Ouverture d'une micro-crèche PROTECTION VOL Un cambriolage coûte en moyenne à partir de €(2) €(1) 6500 19 ,50/mois aux victimes Alarme + Télésurveillance 24H/24 UNE BANQUE QUI APPARTIENT À SES CLIENTS, ÇA CHANGE AUSSI L’ASSURANCE. CRÉDIT MUTUEL BISCHHEIM TTC/min. 62, ROUTE DE BISCHWILLER – BP 75 – 67802 BISCHHEIM TÉL. : 0 820 820 510* – COURRIEL : [email protected] *0,12 Le Crédit Mutuel, banque coopérative, appartient à ses 7,4 millions de clients-sociétaires. (1) Source : ONDRP - 2010. (2) Tarif TTC au 01/03/2013 pour l’équipement de base d’un appartement en formule Confort. Crédit Mutuel Protection Vol est un service assuré par EPS - SAS au capital de 1 000 000 € - Siège social : 30 rue du Doubs - 67100 Strasbourg. Adresse de correspondance : 36 rue de Messines - CS 70002- 59891 Lille Cedex 9. R.C.S. Strasbourg n° 338 780 513 - Code APE 80.20Z N° TVA Intracommunautaire FR 92 338 780 513. L’autorisation Administrative délivrée par la Préfecture du Bas-Rhin en date du 06/01/1988 ne confère aucun caractère offi ciel à l’entreprise ou aux personnes qui en bénéfi cient. Elle n’engage en aucune manière la responsabilité des pouvoirs publics. Activité privée de surveillance. GALLEGO SANITAIRE Plomberie • Pompage • Canalisation Débouchage de conduites • Nettoyage haute pression BP 90041 - 67800 BISCHHEIM CEDEX 27, route de la Wantzenau - 67800 HOENHEIM Tél. 03 88 81 13 87 - Fax 03 88 81 23 60 www.gallego-sanitaire.com [email protected] Les Cahiers de Bischheim sont tirés à 11 500 exemplaires et distribués dans toutes les boîtes aux lettres de la commune. Pour vos annonces publicitaires : 03 88 20 83 69 < 2 LES CAHIERS DE BISCHHEIM • JUILLET - AOÛT 2013 SOMMAIRE >> ENFANCE JEUNESSE 30 •L’étéàlaBallastière: animations sportives et culturelles 31 •Festiv’étédanslesquartiers INFOS MUNICIPALES CultuRE 32 •Sport,santé,alimentation 6-7 • Conseil municipal : COMMERCES ET ÉCONOMIE les principaux points en bref 8 •Micro-crèche « La petite plume » 9 • Ecole du centre : Sur la bonne voie 10 •La8e aire d’accueil inaugurée 11 •Handicap: La mobilité pour tous 24 •Galadedanse: 12 •Financerl’amélioration L’école de la diversité 33 •Jeufêtedesmères énergétique de votre logement 25• ProgrammeCourBoecklin 34 •Aumarché: 13 •L’arbredanslaville: • Stages de danse Uneretraitebienméritée l’arbre à soie 26• Concert : 35 •Brasserie 14 •PLUcommunautaire:Dernière •Boucherie étape:lerèglement Uneprestationdequalité •Infostravauxetcirculation 15 VIE SCOLAIRE INFOS ASSOCIATIONS 16 •Brèves EN VILLE 36 •BillardClubBischheim 27 •MaternelleLauchacker: •UnionNationaledes l’heure du départ CombattantsCUSNord 17• Paroisseprotestante: •Remisedesdictionnaires: 37 •AssociationLivres un nouveau défi cadeau souvenir •OMSAL • Maladie d’Alzheimer : film- débat 28 •Exposition: 38 •CSFVictorHugo 18• Sapeurs-pompiers de Bischheim : week-end festif La réussite par l’image 39 •Repères 19• Concert country 29 •Périscolaire:Avantlesvacances 40-41 TRIBUNES LIBRES • Vide-grenier •MaternelleLesPrunelliers: 42 ÉTAT CIVIL 20-23 BISCHHEIM EN IMAGES Terres de jardin 43 AGENDA 3 > www.ville-bischheim.fr Mairie de Bischheim 37 route de Bischwiller - 67800 BISCHHEIM > LE MAIRE ET LES ADJOINTS Tél. : 03 88 20 83 83 André Klein-Mosser Maire - 1erVice-PrésidentduConseilGénéral Heures d'ouverture : Conseiller communautaire Lundi,mercredi,jeudi:8h-11h45et14h-17h30 [email protected] Mardi : 8h - 11h45 et 14h - 18h30 Vendredi : 8h - 12h30 et 13h30 - 16h Jean-Louis Hoerlé www.ville-bischheim.fr 1erAdjointauMaire-Relationspubliques,Sports, Sécurité - Conseiller communautaire [email protected] > LES SERVICES MUNICIPAUX Patrick Koch 2eAdjointauMaire-Aménagementurbain, Direction générale des services 03 88 20 83 52 Environnement - Conseiller communautaire Affaires démographiques 03 88 20 83 83 [email protected] Policemunicipale 0388199479 Centre Communal d’Action Sociale (CCAS) 03 88 20 83 91 Nelly Kraemer Sport Animation Culture 03 88 20 83 69 3eAdjointeauMaire-Culture,Communication Education 03 88 20 83 81 [email protected] PôleJeunesse 0388044974 Jean-Claude Kieffer Urbanisme-Développementéconomique 0388208364 4eAdjointauMaire-PôleJeunesse Services Techniques 03 88 20 83 61 [email protected] PointInfoCulture 0388333668 Bernadette Bastian Bibliothèque 0388814947 5e Adjointe au Maire - Cohésion sociale Communication 03 88 20 83 73 [email protected] [email protected] Hubert Drenss 6eAdjointauMaire-Finances,Développement Les Cahiers de BISCHHEIM magazine de la ville de Bischheim économique,Politiquedulogement DIRECTRICE DE LA PUBLICATION :[email protected] [email protected] DIRECTION COMMUNICATION : Danielle Vispi - [email protected] Bernadette Gillot RÉDACTEUR EN CHEF - COORDINATION : Laurence Lamard - [email protected] 7eAdjointeauMaire-Viescolaireetéducative, RÉDACTION : ont collaboré à ce numéro : FrancineEdel,SandrineGallandetJean-DenisKlein. Affaires démographiques CREATION MAQUETTE & MISE EN PAGE:[email protected] [email protected] PHOTOS COUVERTURE :InFineStudiod'Architecture RÉGIE PUBLICITAIRE :mairiedeBischheim,servicecommunication Fabien Weiss IMPRESSION :GyssImprimeur-67211Obernai e 8 AdjointauMaire-Urbanisme,Développement TIRAGE : 11 500 exemplaires durable,PolitiquedelaVille DÉPÔT LÉGAL : juillet 2013 [email protected] < 4 LES CAHIERS DE BISCHHEIM • JUILLET - AOÛT 2013 ÉDITO >> Sommerliche Feste … La fête de l’été… TraductionJean-ClaudeGraeff ie Aktualität ist reich an Überraschungen und verblüfft uns. In den Medien machen de la loi Besson. Au-delà de la notion Ddie Finanzskandale Schlagzeilen, die de droit, nous avons souhaité amener Gewaltausbrüche in vielen Ländern sind schockierend, wir sind fassungslos, die Welt du calme, de la sérénité pour tous nos scheint verrückt zu spielen. Wir wollen uns habitants, de cette manière il y aura de wieder fangen und feststellen, dass das Lokale l’ordre et une prise en charge digne de auch von Interesse ist und uns zufriedenstellt. ce nom. Les enfants seront scolarisés, Das Konzert der „Harmonie“ hat uns erfreut tout se conjugue pour permettre une und die Leistung unserer Musiker hat ihre Fähigkeit bewiesen, musikalische Kultur auf intégration de la population qui ne höchstem Niveau zu vermitteln. Gratulation partage pas notre manière de vivre mais an die jungen Leute, die unser Ensemble qui a le droit de vivre selon ses usances et verstärken, sie lassen auf eine schöne Zukunft hoffen. ses coutumes. Un dossier difficile trouve son aboutissement avec la nécessité de Wir setzen die Entdeckung unserer Bäume fort: diese Initiative finden Sie seit einem Jahr in den poursuivre cet effort d’intégration de part „ Cahiers“, sie enthüllt uns die Schätze der Natur et d’autre. Rappelons qu’une contribution und hat die nationale Jury für Blumenkunst aux charges quotidiennes est demandée ganz besonders interessiert. Wir wollen so weitermachen, das wird die Spezifizität aux utilisateurs des terrains, il n’y a pas de unserer Teilnahme ausmachen. Wir verkennen gratuité. oft diesen Reichtum, Sie müssen wissen, dass 1 500 Bäume zu der Lebensqualität und La fin de l’année scolaire est arrivée, les Schönheit unserer Umwelt beitragen. enfants partiront en vacances pour se Nicolas Target Nicolas Unsere Empfangsstelle für Fahrende ist fertig remettre de leurs efforts scolaires et und eingeweiht. Wir haben damit unsere actualité nous surprend et nous prendre de la détente. Nos centres de legale Pflicht erfüllt, die sich von dem Gesetz laisse pantois. Les affaires finan- loisirs sont ouverts, les activités d’été ne Besson ableitet. Über den juristischen Aspekt cières font la une des médias, hinweg haben wir dafür gesorgt, Ruhe und L’ manquent pas pour les jeunes, profitons Gelassenheit für alle unsere Einwohner zu l’expression de la violence dans les pays des espaces de notre ville pour passer des sichern, damit Ordnung und einen würdigen nous choque, nous avons quelques moments agréables. Après une année de Empfang gewährleistet werden. Die Kinder difficultés à nous repérer, le monde werden eingeschult und es wird alles getan, travail bien remplie, nous avons besoin nous semble emporté dans un grain de um eine Integration dieser Bevölkerung zu d’un petit repos mérité. erlauben, deren Lebensart wir zwar nicht folie. Mettons à nouveau pied sur terre teilen, die aber dennoch das Recht hat afin de constater que la vie locale a aussi Nous sommes contents de relever les nach ihren Traditionen und Bräuchen zu son intérêt et nous apporte quelques prestations de l’école de danse, et les leben. Mit der Notwendigkeit gegenseitige satisfactions. efforts de nos sportifs qui ont fait honneur Integrationsbemühungen fortzuführen ist diese heikle Sache nun abgeschlossen; wir Le concert de l’Harmonie nous a ravis et la à leur ville. L’activité commerciale ne reste wollen nur daran erinnern, dass die Benutzung prestation de nos musiciens a prouvé que pas en retrait; la boulangerie Schmidt, dieser Empfangsstelle nicht kostenfrei ist, und la capacité de diffuser la culture musicale les producteurs Wolff et Wurmel fêtent dass ein Beitrag für die täglichen Lasten von den Benutzern gefordert wird. est au top niveau. Bravo à tous ces jeunes 50 années de vie active. Bravo pour cette qui renforcent notre ensemble et qui longévité pas habituelle mais dynamique Das Schuljahr ist beendet, die Kinder geniessen die Ferien und erholen sich von laissent