Shared Territory: an Investigation of Bilingual Letterforms As an Instance of Bakhtinian Dialogism

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Shared Territory: an Investigation of Bilingual Letterforms As an Instance of Bakhtinian Dialogism Shared Territory: an investigation of bilingual letterforms as an instance of Bakhtinian dialogism Soheil Ashrafi A thesis in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy UNSW, Art and Design August 2014 Table of Contents Page Acknowledgment………………………………………………………………………………………………..i Abstract…………………………………………………………………………………………………………….ii List of figures……………………………………………………………………………………………………iii List of images……………………………………………………………………………………………………xi Chapter 1. Statement of Topic 1.1. Introduction………………………………………………………………………………………………..1 1.2. Thesis overview…………………………………………………………………………………………..6 Chapter 2. Literature Review 2.1. The Theoretical Literature of Typographic Bilingualism………………………………..7 2.2. Practice‐Oriented Literature of Typographic Polyphony……………………………...13 2.2.1. Two‐dimensional monolingual works……………………………………………………14 2.2.2. Two‐dimensional bilingual works………………………………………………………….17 2.2.3. Three‐dimensional monolingual works………………………………………………….21 2.2.4. Three‐dimensional bilingual works……………………………………………………….25 Chapter 3. Towards a Theory of Letterforms 3.1. Introduction………………………………………………………………………………………………28 3.2. The question of fundamental structure of letterforms…………………………………28 3.3. Research design and methodology……………………………………………………………...31 3.4. Exposition of the fundamental structure of letterforms……………………………….34 3.5. Examination of the general arguments: the theoretical grounds for the morphological primitives………………………………………………………………………………....48 3.6. Farsi letterforms………………………………………………………………………………………..69 Chapter 4. Towards a Dialogic Coding System (DCS) 4.1. Introduction………………………………………………………………………………………………79 4.2. Dialogic integration……………………………………………………………………………………80 4.3. Experimental demonstration of the general principles………………………………...97 4.4. Spatial de‐integration………………………………………………………………………………115 4.5. The DCS at sentence level…………………………………………………………………………124 4.6. Exhibition………………………………………………………………………………………………..137 Chapter 5. Towards a General Theory of Dialogue 5.1. Aha and Oho moments: two dialogic frames of experience…………………………164 5.2. Exposition of the Category of Relation………………………………………………………166 5.3. The problem of form, material and colour in the DCS………………………………...179 5.4. The formal‐material structure of letterforms…………………………………………….180 5.5. Kant’s Transcendental Aesthetic……………………………………………………………….181 5.6. The issue of legibility……………………………………………………………………………….184 5.7. Formal discourse analysis of letterforms…………………………………………………..186 5.8. Discourse analysis of the architectonic forms of the DCS……………………………189 5.9. Subject’s competence and the architectonic forms…………………………………….193 5.10. Asymmetric dualism of letterforms………………………………………………………...194 Chapter 6. Conclusion 6.1. Summary………………………………………………………………………………………………..196 6.2. Communicative implications……………………………………………………………………197 6.3. Cultural implications……………………………………………………………………………….198 6.4. Political implications……………………………………………………………………………….201 6.5. Final remarks: A failed yet still prospective project…………………………………..202 References…………………………………………………………………………………………………..cciv Appendix……………………………………………………………………………………………………..ccxi Acknowledgment I would like to express my special appreciation and thanks to my supervisor Dr. Michael Garbutt, you have been a great mentor for me. I owe a very important intellectual debt to you for encouraging my research and for allowing me to explore creatively the research issues. Your advice on both research as well as on my writing have been priceless. I would like to thank the school of Art and Design, UNSW, for providing me with fabulous research facilities in the past four years. I am also thankful to the members of the scholarship committee for awarding me scholarship without which this research would be impossible. At the end, words cannot express how grateful I am to my mother and father for all of the sacrifices that you have made on my behalf. I would like to express the deepest appreciation to my beloved fiancé Rahil Abedini for her generous support and encouragement throughout my long preoccupation with this research. i Abstract This thesis addresses the gap in both the theory and practice of bilingual typography by extending Bakhtin’s notion of dialogism and its aesthetic principles to the domain of letterforms. Rather than linguistic content, which may constitute an obstacle to communication, the thesis focuses on the formal-material structure of letterforms as a shared territory of bilingual discourse. This approach allows for developing a formal-material system of relations through which bilingual letterforms are dialogically integrated such that the readers of both languages can simultaneously experience a dialogic moment. This proposed ‘Dialogic Coding System’ (DCS), is explored and demonstrated with reference to two culturally and formally disparate sets of letterforms, namely, English and Farsi. The development of the DCS requires an exposition of the fundamental structure of letterforms in order to determine the elements of integration. Through the method of analytic induction the thesis develops a general theory of letterforms: ‘The Theory of Letterform Genome’ (TLG), which sheds light on the letterforms’ morphological commonalities and the dialogic potential across writing systems. The DCS is instantiated by a gallery installation featuring English and Farsi integrated forms. This permits a discussion of the theoretical implications of the system by analysing the formal-material structure and processual nature of the dialogic experience. An ontological-semantic account of the category of Relation is proposed that includes dialogue to distinguish between the concepts of plurality, polyphony, and dialogicality, which are frequently used interchangeably in the interpretation of Bakhtin’s dialogism. In consequence, the study itself serves as a dialogic point of encounter at which Bakhtin’s notion of dialogism and the theory and practice of bilingual letterforms are mutually informed and extended. ii List of Figures Figure 2.1: Letter A in its typographic (1) and calligraphic (2) variations 7 Figure 2.2: Tam, 2012, Bilingual typography: Hong Kong Case Studies 9 (Slideshare.net) Figure 2.3: Rubin, 1915, Rubin Vase 13 Figure 2.4: di Sciullo, 2001, Mon beau pays 15 (di Sciullo, 2003, p. 25) Figure 2.5: Hofstadter, 2001, Light is a wave/particle 16 (Introspections.org, 2008) Figure 2.6: Kim, 1981, FALSE/true 17 (Seckel, 2004, p. 140) Figure 2.7: Kim, 1997, Elise Esther Diamond 18 (Kim, 1997) Figure 2.8: Kim, 1988, Origami 18 (Kim, 1988) 19 2002 ,العربیه :Figure 2.9 (CNN Arabic) Figure 2.10: Lozano-Hemmer, 2006, Third Person 20 (Lozano-Hemmer, 2014) Figure 2.11: Egan and Thomson, 2010, It’s a point of view 21 (designboom | architecture & design magazine, 2010) Figure 2.12: di Sciullo, 1997, approche 22 (di Sciullo, 2003, p. 25) Figure 2.13: Ashrafi, 2009, time is money 23 Figure 2.14: A closer view of time is money, letters ‘t’ and ‘i’ in the word ‘time’ can be seen from the vantage point 24 iii Figure 2.15: A closer view of time is money, letter ‘m’ in the word ‘time’ can be seen from the succeeding vantage point 24 Figure 2.16: Kisman, El Mir, and Youssef, 2010, StoryLine 25 (Najielmir.com, 2014) Figure 2.17: Kisman, El Mir, and Youssef, 2010, In The Shade (Najielmir.com, 2014). The English words ‘in the shade’ can be seen in the farther blocks, and the the Arabic translation of ‘in the shade’) in the closer blocks in) ’فی الظل‘ Arabic words the image 26 Figure 3.1: Relational contrast between letterforms in print (1) and the DCS (2) 29 Figure 3.2: Typeface variations of letter ‘A’ 29 Figure 3.3: Superimposition of the variations of ‘A’ 30 Figure 3.4: Letter ‘A’ 35 Figure 3.5: Pattern-plane analysis of ‘A’ 36 Figure 3.6: Three possible definitions of letter ‘A’ 37 Figure 3.7: Common typeface variations of ‘A’ (1); and graphically altered variations of ‘A’ (2) 38 Figure 3.8: Analysis of the form inside and outside the word structure 39 Figure 3.9: Counter-forms of the variations of ‘A’ 40 Figure 3.10: Analysis of the form and counter-form of ‘B’, ‘C’, and ‘D’ 41 Figure 3.11: Characteristic arguments denoting the fundamental structures of ‘B’, ‘C’, and ‘D’ 41 Figure 3.12: Analysis of ‘E’ 42 Figure 3.13: General characteristic argument 42 Figure 3.14: Characteristic arguments of the uppercase letters composed of enclosed and semi-enclosed spaces 43 Figure 3.15: Analysis of ‘F’ 44 iv Figure 3.16: Characteristic arguments of the uppercase letters whose fundamental structures composed of line segments 44 Figure 3.17: General argument 1 45 Figure 3.18: General argument 2 46 Figure 3.19: General argument 3 46 Figure 3.20: Syntagmatic and paradigmatic variations of letterforms 47 Figure 3.21: The extension of the form’s outward contour and its glyphic character 49 Figure 3.22: Analogical resemblance of the relation between the letterform’s form and counter-form, seen in figure (21), to a building’s façade and interior space 49 Figure 3.23: Topological transformations in contrast to tearing and glueing 51 Figure 3.24: Three interconnected sets of properties constitutive of a letterform 52 Figure 3.25: The relationship between fundamental structure and glyphic surface through geometric expression 53 Figure 3.26: The significance of geometric expression in determining the form’s variations 54 Figure 3.27: Linear organisations of ‘O’ and ‘D’ 55 Figure 3.28: Linear organisations of ‘N’ and ‘H’ 55 Figure 3.29: Linear organisations of ‘U’ and ‘V’ 56 Figure 3.30: Linear organisation of ‘L’ and ‘I’ 56 Figure
Recommended publications
  • Dynamic Optical Scaling and Variable-Sized Characters
    ELECTRONIC PUBLISHING, VOL. 7(4), 231±250 (DECEMBER 1994) Dynamic optical scaling and variable-sized characters JACQUES ANDREIRÂ ENEÁ VATTON Irisa/Inria±Rennes Cnrs/Inria±RhÃones-Alpes Campus Universitaire de Beaulieu 2 rue de Vignate F±35042 Rennes cedex, France F±38610 GiÁeres, France SUMMARY First, a survey on optical scaling is carried out, both from the traditional point of view and from that of today's digital typography. Then the special case of large characters, such as braces or integral signs, is considered. It is shown that such variable-sized symbols should be computed at print time in order to approach the quality of metal typesetting. Finally, an implementation of such dynamic fonts, still in progress in the Grif editor, is described. KEY WORDS Optical scaling Variable sized characters Large symbols Dynamic font Parametrized font Grif 1 INTRODUCTION The expression `optical scaling' refers to a concept known by type designers for centuries, even if this expression is relatively new and not very suitable:1 metal characters differ from one body to another one not only in size, but in shape too. Figure 1 (bottom) shows various Garamond `e' at different point size but photographically magni®ed to the same size. It is obvious that the `e' is, relatively, fatter at 8 point size than at 36 point size. On the other hand, the counter (the white inner part) is, relatively, larger at 8 point size than at 36 point size. The main reasons are : with small characters, thinner strokes would be unreadable, and smaller counters would result in inkspreading (the white part would be ®lled in with ink and would get black); on the other hand, if the strokes of large characters were as fat as small ones, characters would look bolder.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistics of Typography Why Graphic Design Matters to Linguistics
    A Sociolinguistics of Typography Why Graphic Design Matters to Linguistics Univ.-Prof. Dr. Jürgen Spitzmüller Universität Wien ¨ Institut für Sprachwissenschaft Charles University Prague ¨ ó/ww/ö.wR Outline of the Lecture A Sociolinguistics of Typography Jürgen Spitzmüller Outline Concepts & Terms ‚ Terminological basics/deínitions: typography, design, Functions of Text Design multimodality (Typo)graphic ‚ Functions of text design/typography Variation as Social Practice ‚ (Typo-)graphic variation as social practice – examples of sociolinguistic functions ö¨éé Outline of the Lecture A Sociolinguistics of Typography Jürgen Spitzmüller Outline Concepts & Terms ‚ Terminological basics/deínitions: typography, design, Functions of Text Design multimodality (Typo)graphic ‚ Functions of text design/typography Variation as Social Practice ‚ (Typo-)graphic variation as social practice – examples of sociolinguistic functions ö¨éé Outline of the Lecture A Sociolinguistics of Typography Jürgen Spitzmüller Outline Concepts & Terms ‚ Terminological basics/deínitions: typography, design, Functions of Text Design multimodality (Typo)graphic ‚ Functions of text design/typography Variation as Social Practice ‚ (Typo-)graphic variation as social practice – examples of sociolinguistic functions ö¨éé Typography: Deínition A Sociolinguistics of Typography Jürgen Spitzmüller Etymology: Greek τύπος (týpos = ‘letter, sign’) Outline ˆ γράφειν (gráphein = ‘to scratch, to write’) Concepts & Terms Original (strict) meaning: Production of a printed work by Functions
    [Show full text]
  • Web Typography │ 2 Table of Content
    Imprint Published in January 2011 Smashing Media GmbH, Freiburg, Germany Cover Design: Ricardo Gimenes Editing: Manuela Müller Proofreading: Brian Goessling Concept: Sven Lennartz, Vitaly Friedman Founded in September 2006, Smashing Magazine delivers useful and innovative information to Web designers and developers. Smashing Magazine is a well-respected international online publication for professional Web designers and developers. Our main goal is to support the Web design community with useful and valuable articles and resources, written and created by experienced designers and developers. ISBN: 978-3-943075-07-6 Version: March 29, 2011 Smashing eBook #6│Getting the Hang of Web Typography │ 2 Table of Content Preface The Ails Of Typographic Anti-Aliasing 10 Principles For Readable Web Typography 5 Principles and Ideas of Setting Type on the Web Lessons From Swiss Style Graphic Design 8 Simple Ways to Improve Typography in Your Designs Typographic Design Patterns and Best Practices The Typography Dress Code: Principles of Choosing and Using Typefaces Best Practices of Combining Typefaces Guide to CSS Font Stacks: Techniques and Resources New Typographic Possibilities with CSS 3 Good Old @Font-Face Rule Revisted The Current Web Font Formats Review of Popular Web Font Embedding Services How to Embed Web Fonts from your Server Web Typography – Work-arounds, Tips and Tricks 10 Useful Typography Tools Glossary The Authors Smashing eBook #6│Getting the Hang of Web Typography │ 3 Preface Script is one of the oldest cultural assets. The first attempts at written expressions date back more than 5,000 years ago. From the Sumerians cuneiform writing to the invention of the Gutenberg printing press in Medieval Germany up to today՚s modern desktop publishing it՚s been a long way that has left its impact on the current use and practice of typography.
    [Show full text]
  • Chiswick Text Family Specimen
    Chiswick Text The explosion in lettering in Britain in the 1700s was driven by an expanding society and economy at the beginning of the industrial revolution. Chiswick is a letter that is borne of this time, as suited to the country pastoral as it was to the nascent urban industrial landscape. PUBLISHED 2017 Even at small sizes, such as on a watch face or the caption of an engraving, vernacular style letterforms bear a DESIGNED BY PAUL BARNES remarkable similarity to the letters applied at the largest 10 STYLES sizes, such as on a shopfront. Chiswick Text is intended 5 WEIGHTS W/ ITALICS for use up to 14 point, and brings a remarkably warm FEATURES PROPORTIONAL OLDSTYLE FIGURES character to text. Comfortable for long-form reading, PROPORTIONAL LINING FIGURES FRACTIONS (PREBUILT AND ARBITRARY) its personality is equally well-suited to short bursts of SUPERSCRIPT/SUBSCRIPT text on menus and invitations. Chiswick Text has been SMALL CAPS (ROMAN & ITALIC) SWASH CAPITALS & LETTERS adapted from the display versions, toning down the style DISCRETIONARY LIGATURES without becoming characterless. With multiple figure styles and small capitals, it will satisfy the needs of even the most rigorous microtypography. Commercial commercialtype.com Chiswick Text 2 of 25 Chiswick Text Extralight Chiswick Text Extralight Italic Chiswick Text Light Chiswick Text Light Italic Chiswick Text Regular Chiswick Text Regular Italic Chiswick Text Semibold Chiswick Text Semibold Italic Chiswick Text Bold Chiswick Text Bold Italic Commercial commercialtype.com Chiswick Text 3 of 25 RECOMMENDED MINIMUM & MAXIMUM SIZES TEXT, 8 – 18 PT The old english easT india Company was established in mid-1600 through Royal Charter by Queen Elizabeth.
    [Show full text]
  • What's New Since Tex?
    What's new since TEX? Based on Frank Mittelbach Guidelines for Future TEX Extensions | Revisited TUGboat 34:1, 2013 Raphael Finkel CS Department, UK November 20, 2013 What's new since TEX? All versions of TEX Raphael Finkel (CS Department, UK) What's new since TEX? November 20, 2013 2 / 13 TEX/LATEX 3.0 (1989): 8-bit fonts, minimal adjustments. Currently at version 3.1415926. pTEX: Japanese (Kanji: 16-bit fonts) and vertical typesetting ML-TEX: ncharsubdef lets characters with diacritics to be treated as a single character, solving bad hyphenation. No longer needed given newer fonts containing most accented characters. NT S (2000): re-implementation of TEX in Java. But not as modular or extensible as hoped. -TEX (1994): extensions now supported by all other engines: tracing facilities, mixed-direction typesetting, more registers, generalized norphanpenalty, spacing of last line in paragraph. Ω/Λ: Unicode input instead of 8-bit input. What's new since TEX? Original TEX and early successors TEX 82: 7-bit fonts, English-based hyphenation Raphael Finkel (CS Department, UK) What's new since TEX? November 20, 2013 3 / 13 pTEX: Japanese (Kanji: 16-bit fonts) and vertical typesetting ML-TEX: ncharsubdef lets characters with diacritics to be treated as a single character, solving bad hyphenation. No longer needed given newer fonts containing most accented characters. NT S (2000): re-implementation of TEX in Java. But not as modular or extensible as hoped. -TEX (1994): extensions now supported by all other engines: tracing facilities, mixed-direction typesetting, more registers, generalized norphanpenalty, spacing of last line in paragraph.
    [Show full text]
  • TEX: a Branch in Desktop Publishing Evolution, Part 2
    HISTORY OF DESKTOP PUBLISHING: BUILDING THE INDUSTRY THEME ARTICLE: HISTORY OF DESKTOP PUBLISHING: BUILDING THE INDUSTRY TEX: A Branch in Desktop Publishing Evolution, Part 2 Donald Knuth began the development of TEX in 1977 and had an initial version running in 1978, with the Barbara Beeton American Mathematical Society aim of typesetting mathematical documents with the Karl Berry highest quality, and with archival reproducibility far TEX Users Group into the future. Its usage spread, and today the TEX David Walden system remains in use by a vibrant user community. However, the world of TEX has always been somewhat out of sync with the commercial desktop publishing systems that began to come out in the mid-1980s and are now ubiquitous in the worlds of publishing and printing. Part 1 of this history (Annals vol. 40, no. 3) was about the creation of TEX at Stanford and how it began to spread. This part is about (a) the expansion of TEX-based and TEX-related technology, and development of a worldwide community of TEX users and developers following the lead of Knuth’s original collaboration model, and (b) the impact TEX has had on the broader world. In Part 1 we were primarily talking about TEX as developed by Knuth. In Part 2 we sometimes speak of (LA)TEX, meaning TEX or LATEX but mostly LATEX. We also often say TEX when we mean TEX and everything that has been built on top of and around TEX; we hope the distinction between the TEX program itself and these extended meanings is clear from the context.
    [Show full text]
  • Typesetting Modern & Contemporary Poetry with LATEX
    Thierry Bouche unexpected applications Typesetting modern & contemporary poetry with LATEX abstract TEX: a typesetting engine limited to scientific publishing? Where would be the fun? I I learned TEX because I was a working mathematician. But ‘science’ never was my main interest field. At one point, I realized that TEX could do much more than the average desktop publishing software, when it comes to fine horizontal microtypography (vertical justification, grid fitting. being a quite weak point). My first experiment was with in- telligent ligatures in virtual fonts, that allow to automate Renaissance use of the long s vs. the final s, or swash initials, through the word-boundary pseudo-charachter. I was also amazed how the border’s ornaments were easily programmed using LATEX’s picture environment (figure 1): \newlength\ornamentlength \settowidth\ornamentlength{\fontsize{16pt}{16pt}\ornaments qwwwwwwwwwwwwwwwwe}% \begin{picture}(0,0) \put(-3.5,-7.5){% \parbox{\ornamentlength}{\fontsize{16pt}{16pt}\ornaments qwwwwwwwwwwwwwwwwe\\[-3.5pt] U\hfill u\\[-1pt] ............ U\hfill u\\[-1pt] QWWWWWWWWWWWWWWWWE}% }% \end{picture}% Puis ta prose Romaine égale le doux style \\ De mon limé Saluste. Et quand des doctes S\oe urs\\ Sur ton papier lissé tu verses les douceurs,\\ Tu me fais souuenir du graue-doux Virgile, figure 1: a contemporary version of a 1610 poem ☞ 12 MAPS Typesetting modern & contemporary poetry with TEX unexpected applications qwwwwwwwwwwwwwwwwe U u U u UJ u odsvds o U u j U u UPuis ta proſe Romaine égale le doux tyle u UDe mon limé Salute. Et quand des doces Sœurs u USur ton papier lißé tu verſes les douceurs, u Tu me fais ſouuenir du graue-doux Virgile, U u En faueur de ces dons ce petit don ie t’offre, UPetit pour mon trauail : mais grand pour l’argument.
    [Show full text]
  • Libreoffice Paris 2011 Conference Presentation Template
    Towards Desktop Publishing László Németh FSF.hu Foundation, Hungary 1 LibreOffice Paris 2011 Conference – Towards Desktop Publishing In memoriam Keith Stribley (1976–2011) OpenOffice.org/LibreOffice developer 2 LibreOffice Paris 2011 Conference – Towards Desktop Publishing Why Desktop Publishing? Competitive feature MS Office 2010: a few optional OpenType features Niche in open source DTP Huge, mostly text documents Generated & structured documents (ODF) Answer for real problems i18n Unique in open source DTP (eg. Scribus is a page layout program without orphan/widow control). Attractive feature for professionals Better, than bad typography (WordArt/Fontwork) 3 LibreOffice Paris 2011 Conference – Towards Desktop Publishing Why Graphite? Smart font technology of LibreOffice (since OOo 3.2) Open standard with open source reference library (unlike Apple AAT) Answers for major and minor language related/typographical problems Graphite smart font logic in the font files, described in GDL language and compiled by the Graphite compiler (OpenType is not so general and more vendor specific) Languages (free SIL Graphite fonts): Burmese, Coptic, Ethiopic, Greek, Khmer etc. 4 LibreOffice Paris 2011 Conference – Towards Desktop Publishing Towards DTP Advanced fonts for DTP Fix Graphite integration Standardization DTP GUI PDF output for printing OpenType support Other LibreOffice developments Test examples Etc. (extended LibreOffice help) 5 LibreOffice Paris 2011 Conference – Towards Desktop Publishing Linux Libertine and Biolinum Developed by Philipp
    [Show full text]
  • Remarks on Common Mistakes
    Remarks on common mistakes Martin Helsø 22nd January 2020 This document presents the proper treatment of mistakes that are common among LATEX novices. It should be noted that the last tips from Section 8 and out are very nitpicky, and not following them is not a crisis, albeit not best practise. 1 Paragraphs A very common issue is the presence of vague paragraphs. They look like this. The previous line ends before the margin, but the next line is neither indented nor preceded by additional vertical space. This effect is probably achieved using \\. There should never be a need to end normal text with \\. It is highly recommended that you keep the default settings for indentation, but if you absolutely want to start paragraphs without indentation, we describe here how to achieve it properly. The indentation at the beginning of a paragraph is governed by the length \parindent. Similarly, the space between two paragraphs is set by \parskip. The following removes the indentation, but adds more space between paragraphs: \ setlength {\ parindent }{0 pt } \ setlength {\ parskip }{1.5 ex plus 0.5 ex minus 0.2 ex } Apart from in the document class memoir, the two lines above can be replaced with the package parskip. In memoir, the latter line can be replaced by \nonzeroparskip. A new paragraph is initialised by the use of two line breaks in the source code. A single line break in the source code is interpreted as a space: This is the first paragraph. This is the second paragraph. This is the first paragraph. This is also the first paragraph.
    [Show full text]
  • Lyx: the Other Way of Writing
    LYX, The Other Way of Writing 2018 Edition One of the best tools to work with the most powerful document editor Ricardo G. Berlasso https://frommindtotype.wordpress.com/ LATEX and derivatives such as XƎTEX have the great advantage of their power and the big problem, at least in their “pure” form, of their difficult “learning curve.” LYX solves the difficulty of using LATEX without compromising its power, providing a robust and easy-to-use program that will satisfy both, new and veteran users. In this book we explore the power of LYX, LATEX, XƎTEX and OpenType, showing how far we can go. LYX, The Other Way of Writing Speak documentclass And Enter Ricardo Berlasso 2018 Edition © 2018 Ricardo Gabriel Berlasso This book is distributed under a Creative Commons license Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) Attribution: Youmust give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. ShareAlike: If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contribu- tions under the same license as the original. No additional restrictions: You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. Any mark mentioned in this book belongs to its owner. The latest version of this book can be found at: https://frommindtotype.wordpress.com/lyx-book/ Contents Introduction 1 To whom is this book addressed? ...............
    [Show full text]
  • A Sociolinguistics of Typography F +43 1 4277 9 417 [email protected] Why Graphic Design Matters to Linguistics
    Department of Linguistics Prof. Dr. Jürgen Spitzmüller Chair of Applied Linguistics Sensengasse 3 a Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University (9/10/2019) A – 1090 Vienna T +43 1 4277 417 24 A Sociolinguistics of Typography F +43 1 4277 9 417 [email protected] Why Graphic Design Matters to Linguistics www.spitzmueller.org Sociolinguistics of Cyrillic Writing Recommended Readings – Bunčić (2016) – Kempgen/Springeld Tomelleri (2019) 1 Concepts & Terms Typography: Denition Etymology: Greek τύπος (týpos = ‘letter, sign’) × γράφειν (gráphein = ‘to scratch, to write’) Original (strict) meaning: Production of a printed work by means of a specic technical procedure, namely printing press with re-usable, movable (metal) letters. ⇔ Lithography, Xylography, etc. Modern Denition: “the style and appearance of printed matter” (Oxford English Dictionary) ⇒ Including style and appearance of written language on screen. Typographic Levels (Classic Categorization) Macrotypography: Overall design of a printed matter and the composition of letters on the page – Selection of printing material (paper etc.), selection of type faces, visual composition of the page (layout, type area), setting of type sizes and distances, page breaks, visual layout of the document as a whole. Microtypography: Composition and design of script in a line – Composition of letters to words, emphasis (= bold face, italics, small capitals, underlining, tracking, mixing of type faces, etc.), letter distance (running width and kerning), distance of words (justication),
    [Show full text]
  • Enabling Typography : Towards a General Model of Opentype Layout
    Enabling Typography : towards a general model of OpenType Layout John Hudson, Tiro Typeworks Ltd., 15 April 2014, revision 1.2 (change log ) This discussion paper on OpenType Layout follows from my earlier document Problems for Indic typography in current OpenType Layout implementations. This paper seeks to expand the observations and recommendations in that document towards a general model for enabling typography for any script and language (presuming an existing Uni- code character encoding). This paper is intended to be of use primarily for shaping engine and application makers. Background When the OpenType font format and Layout model were introduced by Microsoft and Adobe in the second half of the 1990s, there was a perceptible difference in the priorities of the two companies: respectively, complex script shaping and typographic design support. This found expression in the initial set of OpenType Layout (OTL) features registered by each company, and in the priorities adopted in the implementation of OTL in each’s software. So, for example, Microsoft registered fea- tures and implemented support for Arabic and Indic script shaping, but was slow to implement support for typographic features for European scripts, such as ligatures and smallcaps, while Adobe registered and supported features for many typographic refinements for European and East Asian scripts, but was slow to enable complex script shaping or even some kinds of OTL lookup types. Within their respective areas of priority, each company established de facto standards for feature implementation via their software, in the absence of any formal specification of OTL behaviour beyond the font format documentation and supplementary, script-specific shaping specifications produced by Microsoft.
    [Show full text]