<<

ISO/ TC 37

Terminology and other language and content resources

Scope:

Standardization of Principles, methods and applications relating to and other language and content resources in the contexts of multilingual communication and cultural diversity

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Overview

„ Objectives „ Mission „ History „ Business environment „ Expected benefits of work „ Target groups „ Standards „ Structure „ Thank you

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Objectives specifying „ principles and methods for creating, managing, coding and processing language resources, such as , speech corpora, text corpora, grammar models, etc. including „ methods of terminology work and terminography within the framework of standardization and related activities. particularly addressing the needs of „ industry, international trade and global economy regarding cross-cultural technical communication and information management. resulting in „ International Standards (and Technical Reports) covering terminological principles and methods as well as various aspects of computer-assisted terminography and language engineering.

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Mission

to provide standards and guidelines

„ to standardization experts, language professionals in all institutions and organizations creating and handling terminologies and other language and content resources

(including ISO, other international standards developing organizations, national standards bodies, national government services, companies, non-governmental organizations, etc.)

„ in order to enable them to prepare high-quality language resources and tools for a wide variety of applications in professional and scholarly information and communication, education, industry, trade, etc.

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources History

„ Prehistory: ISA/TC 37 1936~1938 „ History: ISO/TC 37 1951~2005 „ Old title: 1951~2001: Terminology (Principles and co-ordination) 2002~2005: Terminology and other language resources „ Old scope (2002~2005): Standardization of principles, methods and applications relating to terminology and other language resources

Development of a systematic approach to the standardization of terminological principles and methods (1951~1980): 4 classes of standards „ Class 1: Vocabulary ISO/R 1087:1969 Vocabulary of terminology „ Class 2: Working methods ISO/R 919:1969 Guide for the preparation of classified vocabularies „ Class 3: Naming principles ISO/R 704:1968 Naming principles ISO/R 860:1968 International unification of concepts and terms „ Class 4: Layout of classified vocabularies ISO/R 1149:1969 Layout of multilingual classified vocabularies ISO/R 639:1967 Symbols for languages, countries and authorities

Today: all standards are developed in the subcommittees of ISO/TC 37

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Business environment

„ education and professional and scholarly communication.

„ computational and computational , language engineering, etc.

„ preparation, recording and processing (as well as re-use) of terminological data for the use in , vocabularies, terminology databases, etc.

„ Knowledge Management

„ multilingual information and knowledge society, information and communication technology (ICT),

„ a key element in all regulatory activities, in particular technical standardization, quality management, regulation of intellectual property rights, etc.

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Expected benefits of work

„ standards for the creation, evaluation and further processing of language resources for language planning & language management activities world-wide

„ basis for the rules and procedures of terminology work in many standardization environments, thus increased coherence and consistency in definitions of technical terms and for presenting as part of standards documents

„ supporting tools for studies, linguistics, technical communications, rhetoric, economics, computer science, etc. at institutions of higher education all over the world

„ basic documents for terminologists, translators, technical writers and other language professionals at language services of international organizations and companies to support a variety of language applications

„ regulations for content creation and management, system design for e-business

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Target groups

Standards produced by ISO/TC 37 should particularly address the needs of

„ industry and „ international trade „ global economy

regarding

„ multi-lingual information retrieval, „ cross-cultural technical communication „ information management.

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Standards development

ISO/PWI 22274 – in co-operation with ISO/ TC 184/ SC 4 Approved end of 2001

Basic principles of multilingual product classification for electronic commerce

In the context of global electronic commerce, standardized multilingual access structures are required for classification schemes for products and services in order to be able to efficiently find catalogues of products and services and the products/services they list. For the sake of making existing classification schemes mutually compatible from the point of view of establishing concordances between product and material as well as services groups, basic principles are required concerning the structure, for listing characteristics, with respect to the use of attributes, which shall match the market structure as much as possible. Moreover, such classification schemes must be flexible to be easily adaptable to the changes occurring on the markets.

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Structure

ISO/TC 37 “Terminology and other language & content resources”

Responsible ISO Member: Austrian Standards Institute (ON) ISO/TC 37 Secretariat: International Information Centre for Terminology (Infoterm)

Chairperson: Mr. Håvard Hjulstad (until 2006) Secretary: Mr. Christian Galinski

Subcommittees of ISO/ TC 37: ISO/TC 37/SC 1 “Principles and methods” ISO/TC 37/SC 2 “Terminography and lexicography” ISO/TC 37/SC 3 “Computer applications for terminology” ISO/TC 37/SC 4 “Language resource management”

Advisory Group ISO/TC 37/AG: Composed of: secretariat leadership and staff, convenors, project leaders and nominated experts

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Members and Liaisons

„ 26 P-Members „ 33 O-Members

„ 27 Internal Liaisons (incl. CEN TCs and Workshops) „ 33 External Liaisons (22 Liaison A - participating, 11 Liaison B - observing)

„ member of the MoU/MG (Memorandum of Understanding Management Group on electronic business between IEC, ISO, ITU, and UN/ECE)

„ close cooperation with: ISO/IEC-JTC 1/SC 32/WG 2, ISO/TC 184/SC 4, ISO/TC 46

more details www.iso.org

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources Thank you for your attention

ISO/TC 37 Secretariat (on behalf of the Austrian Standards Institute (ON))

Infoterm Aichholzgasse 6/12 1120 Vienna Austria

Web: www.infoterm.info

Mail: [email protected]

ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources