Mexico Through the Russian Gaze: Olga Costa in Guanajuato Yulia Stakhnevich Bridgewater State University, [email protected]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mexico Through the Russian Gaze: Olga Costa in Guanajuato Yulia Stakhnevich Bridgewater State University, Jstakhnevich@Bridgew.Edu Bridgewater Review Volume 30 | Issue 2 Article 6 Dec-2011 Mexico Through the Russian Gaze: Olga Costa in Guanajuato Yulia Stakhnevich Bridgewater State University, [email protected] Recommended Citation Stakhnevich, Yulia (2011). Mexico Through the Russian Gaze: Olga Costa in Guanajuato. Bridgewater Review, 30(2), 10-13. Available at: http://vc.bridgew.edu/br_rev/vol30/iss2/6 This item is available as part of Virtual Commons, the open-access institutional repository of Bridgewater State University, Bridgewater, Massachusetts. did she ever experience Russian toska ? Although somewhat ambiguous in meaning, тоска [toska] permeates Russian worldview on many levels and is often connected to the feelings of displacement and loss. Vladimir Nabokov best described in it in his Commentary to Pushkin’s Eugene Onegin : “No single word in English renders all the shades of toska. At its deep - est and most painful, it is a sensa - tion of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels, it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases, it maybe the desire for somebody or something Costa, Olga. Vendedora de frutas . 1951. Oil on canvas.The Museum of Modern Art, Mexico City. specific, nostalgia, lovesickness. At the lowest level, it grades into MexicoThrough the Russian Gaze: ennui, boredom.” Being Russian myself, I am not inocu - Olga Costa in Guanajuato lated against the occasional bouts of Yulia Stakhnevich toska, and towards the middle of my n 2003, I went to the Mexican town of Guanajuato stay in Guanajuato, I realized that I might have been suffering from it to work on my Spanish.What made this trip also.The desire to establish a personal memorable though was not the learning of Spanish, connection to a new country while I renewing my links to my first language but a serendipitous encounter with the legacy of and culture led me serendipitously to a Olga Costa, a Mexican artist of Russian descent. further exploration of Olga Costa’s life. I arrived in Guanajuato in early May at to do. I practiced my Spanish, learned Born in 1913 to Jacob Kostakowsky the end of the dry season. Everything how to dance salsa, took classes in and Ana Fabricant, émigrés from was covered with a thin layer of dust. cooking, and made new friends, both Odessa, then tsarist Russia, her journey Vegetation had turned grey, and temper - Mexican and expatriate. exemplifies the complexity of connec - atures never went below 90 degrees. tions between creativity and one’s first I have to admit that initially I didn’t pay When I was leaving in late July, the rainy language and culture, a topic that has a too much attention to accounts of the season was in full swing: torrential rains deeply personal meaning to me as an sightings of rare and exotic Russians in came in the afternoons washing down immigrant. Issues of identity and the middle of Mexico: after all, when the streets and making the trees and the creativity, of course, transcend the you travel, you want to learn something bushes green and lush again. Regardless personal; they have a broader political new, experience things that take you out of the season, for someone like myself appeal. For instance, recently Russia has of your routine. But as time went by, I who was born and raised in the urban been attempting to reclaim the cultural couldn’t stop thinking about the strange jungle of Moscow, Guanajuato felt legacy of Russian artists displaced by Russian woman my hosts mentioned in magical. It struck me as a place where twentieth century politics and war. conversations.What intrigued me about time stood still, where people moved Russians have long had a deeply rooted her was that she was not a transient visi - at a leisurely pace, and leaving your belief that although creativity is individ - tor; she came to Guanajuato and stayed. guidebook behind was the right thing ual, it must be fed by the artist’s native How and why did that happen? And 10 Bridgewater Review milieu and that maintaining a strong and wife in Russian.The choice of the the League of Nations afterWorldWar I connection to Russian culture and language is a powerful tribute to the to stateless persons. language is necessary for the expression significance that the Russian language The transition to their new country of Russian creativity. had for Olga’s parents: it was the lan - was not smooth.Their luggage, consist - guage of intimacy, of remembrance. This view, no matter how naïve, is so ing of books, musical notations, Jacob’s prevalent in the Russian psyche that After the amnesty, the family reunited finished and unfinished compositions, it has always played a role in how the in Berlin where Russianness was in the and his cherished violin, all mysteriously Russian public viewed artists in self- air: it was in the food stores, bookstalls, disappeared at customs, leaving the imposed or government-sponsored coffee shops, and in the music halls family stranded in the port city with exiles: with pity, sorrow, or disdain. where her father worked. But by 1925, limited financial resources and no Although some might question Olga’s the German economy was improving, Spanish language skills. Russianness by pointing out that she making life more expensive for Russian In their first days in Mexico, the was born in Germany, soon after her émigrés.The result was devastating to Kostakowsky family experienced differ - birth the family moved from Leipzig the Russian community with many ent aspects of their new surroundings. to Berlin, which at that time became choosing to leave Berlin for Paris, The parents had to garner assistance the cultural capital of the Russian NewYork, or elsewhere. For the from the German Consulate to ensure expatriate community. Kostakowsky family that elsewhere family subsistence and were engaged in was Mexico, the country that Lya Olga’s father, a professional musician, frustrating and ultimately unsuccessful Cardoza later described as “país revolu - actively participated in the Bavarian communications with customs officials cionario y lleno de nuevos horizontes” Socialist Revolution in 1919 and, after about their lost or stolen luggage.They (“a revolutionary country full of new its defeat, was incarcerated but escaped also fretted about train bandits and sent horizons”).The family began their the fate of hundreds who were exe - telegrams imploring relatives to wire transatlantic voyage in the French port cuted. According to Lya Cardoza (Olga’s money to help pay the family’s fare to of Saint-Nazaire where they boarded younger sister), as a reminder of his time Mexico City. Meanwhile, Olga and the vessel “Espagne,” arriving in the in prison, he always carried a pocket her sister marveled at the strange new Mexican port ofVeracruz on the seventh watch on which he had scratched the vibrant colors of Mexico. In contrast of September in 1925.They carried names of his (then only daughter), Olga, to monochromatic Berlin,Veracruz Nansen passports, which were issued by instantly overwhelmed them with its array of tropical flowers, dark-skinned people, soft, lush breezes of the ocean carrying new scents, brightly robed vendedores selling strange and exotic fruits, and the rolling sounds of Spanish that they heard from street vendors and the maids at the hotel. In his monograph on Olga Costa, Sergio Pitol quotes (in translation) Olga’s recollections of that first month inVeracruz. “We arrived inVeracruz during the strike of tenant farmers.The city was covered with red and black flags. For me everything stood out: houses with wooden windows painted in green, the appearance of the people, the movement of air at dusk, the sky that sometimes became all black with vultures, the insects, the bread.The first time Costa, Olga. Untitled . 1936. Oil on board. Author’s collection. December 2011 11 that I entered the bathroom I dis - “The country of red flowers, In her later paintings Olga drew both covered in the bathtub a huge black discovered in a mind intoxicated from her initial impressions of Mexico tarantula. Also I remember a maid by the Sun and enamored of the and made artistic references to the at the hotel; she was tall and skinny Moon, and the Evening Star, the imagery conjured up by Balmont: “the and always wore a dress of yellow Morning Star. A country of multi - country of red flowers” lived on in many stiff muslin; in the mouth sparkled a colored flowers and of birds with of her paintings, especially in landscapes gold tooth.With a cigarette in one bright feathers, azure, green, the and still lifes. In her interviews, she indi - hand and chamber pots from the shade of all precious stones. A cated that the impressions of seeing the rooms in the other, she walked in country of bloody spectacles and unspoiled beauty of Mexico stayed with the hallway like a queen.” of refined reverence, of legends her throughout her life and influenced truthful and of reality improbable, her work. For example, Olga’s most Although the Kostakowskys’ impres - of colorful hieroglyphs and pyra - famous painting, Vendedora de frutas sions of Mexico were personal, it stands mid-shaped cathedrals, of slow (Female Fruit Seller) from 1951 cele - to reason that they were also influenced words and the quick knife, of brates a traditional market scene, using by the popular writings of Konstantin eternal Spring-eternal Autumn. bright colors and featuring a cornucopia Balmont, a famous Russian symbolist A country whose history is a tale, of fruit.The depiction of the seller her - poet who visited Mexico in 1905.
Recommended publications
  • Gallery of Mexican Art
    V oices ofMerico /January • March, 1995 41 Gallery of Mexican Art n the early the 1930s, Carolina and Inés Amor decided to give Mexico City an indispensable tool for promoting the fine arts in whatI was, at that time, an unusual way. They created a space where artists not only showed their art, but could also sell directly to people who liked their work. It was a place which gave Mexico City a modem, cosmopolitan air, offering domestic and international collectors the work of Mexico's artistic vanguard. The Gallery of Mexican Art was founded in 1935 by Carolina Amor, who worked for the publicity department at the Palace of Fine Arts before opening the gallery. That job had allowed her to form close ties with the artists of the day and to learn about their needs. In an interview, "Carito" —as she was called by her friends— recalled a statement by the then director of the Palace of Fine Arts, dismissing young artists who did not follow prevailing trends: "Experimental theater is a diversion for a small minority, chamber music a product of the court and easel painting a decoration for the salons of the rich." At that point Carolina felt her work in that institution had come to an end, and she decided to resign. She decided to open a gallery, based on a broader vision, in the basement of her own house, which her father had used as his studio. At that time, the concept of the gallery per se did not exist. The only thing approaching it was Alberto Misrachi's bookstore, which had an The gallery has a beautiful patio.
    [Show full text]
  • The Status of Rallus Elegans Tenuirostris in Mexico
    Jan., 1959 49 THE STATUS OF RALLUS ELEGANS TENUIROSTRIS IN MEXICO By DWAIN W. WARNER and ROBERT W. DICKERMAN Except for brief mention of occurrence in the states of Mbico and Tlaxcala and the Federal District and of measurements of a small series of specimens collected a half century or more ago, no additional information has been published on Rallus eleganstenuhstris. This subspecieswas described by Ridgway (1874) as Rallus elegans var. tenuirostris from “City of Mexico.” Oberholser ( 193 7) in his revision of the Clap- per Rails (R. Zongirostris) discusseda series of rails taken by E. W. Nelson and E. A. Goldman in July, 1904, near the headwaters of the Rio Lerma, referring to them as Rallus longirostris tenuirostris. Other, more recent major works have referred to the race of large rails inhabiting the fresh water marshes of the plateau of Mbico, two citing elegans and two citing longirostris as the speciesto which this population belongs. In conjunction with other studies in the marshes of central Mkxico, Dickerman col- lected fifteen specimens of this form between July, 1956, and May, 1958. These, plus two recently taken specimens from San Luis Potosi, extend greatly the known range of tenuirostris and add to the knowledge of its biology. All available material of tenuirostris was obtained on loan, as well as sufficient material of R. Zongirostris,including all speci- mens available from the east coast of MCxico, to give us a better picture of the large Rallus complex in MCxico. Sixteen specimens from various populations of both “species” in the United States were also at hand for comparisons.
    [Show full text]
  • La Vendedora De Frutas Olga Costa Representó Una Parte De La Diver- Sidad Frutícola De México: 58 Especies Y 10 Variantes
    ciencia Novedades científicas Desde el Conacyt De actualidad Reseñas volumen 71 78 número 3 ciencia Juan Antonio Reyes Agüero, Claudia Heindorf y Juan Rogelio Aguirre Rivera n n nnn n n Olga Costa y la fiesta de la diversidad frutícola de México En La vendedora de frutas Olga Costa representó una parte de la diver- sidad frutícola de México: 58 especies y 10 variantes. Las frutas proce- den de distintas regiones: son mesoamericanas (46 %), les siguen las de oriente lejano (30 %), oriente cercano (13 %), las de origen sudamericano (6.0 %), y en menor cantidad (4.5 %) las de África, aunque de aquí también procede nuestra especie, Homo sapiens. Olga Costa y La vendedora de frutas n algún día de 1925, a los 12 años la niña Olga Kostakowsky Fabricant des- cendió del Espagne en el puerto de Veracruz con sus papás y su hermana Emenor, Lya. El casi imperceptible rocío de las flores, la diversidad de colores que contrastaba con el gris-guerra de Europa, los tonos morenos de la gente y los aromas de la brisa marina empezaron a diluir la nacionalidad germana y la ascen- dencia rusa de Olga. A la niña le encantaron las voces de los vendedores callejeros, el novedoso idioma español y el ambiente del hotel donde se hospedaron, pues tuvieron que esperar en vano en el puerto por sus equipajes perdidos. Esas impre- siones y muchísimas más moldearon a aquella niña ruso-germana para convertirla en Olga Costa (1913-1993), pintora mexicana de renombre, Premio Nacional de Bellas Artes en 1990. A contracorriente de los muralistas mexicanos, Olga se alejó de los dogmas estéticos que impusieron, y evitó discriminar tendencias y valores en el arte.
    [Show full text]
  • Presentación De Powerpoint
    (Actualización al 19 de abril de 2021) Aguascalientes, Baja California, Baja Californi a S ur , Chihuahua, Coahuila, ¿Qué entidades Colima, Chiapas, Campeche, Estado de México, Durango, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nayarit, OCALES federativas concluyeron L 30 la adecuación legislativa? Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Veracruz . Tlaxcala, , Yucatán y Zacatecas ISTEMAS Aguascalientes, Baja California, Baja California Sur, Campeche, S VANCES EN LA A Chiapas, Chihuahua, CDMX, Coahuila, Colima, Durango, IMPLEMENTACIÓN ¿Qué entidades federativas Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, Estado de México, Michoacán, ELOS ya cuentan con Comité D 32 Morelos, Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Coordinador? Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán y Zacatecas. INSTANCIA DEL SISTEMA # ENTIDADES FEDERATIVAS Entidades con Comisión de Aguascalientes, Baja California, Baja California Sur, Campeche, Chiapas, Chihuahua, CDMX, Coahuila, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Selección: Hidalgo, Jalisco, Estado de México, Michoacán, Morelos, Nayarit, Nuevo León, 32 Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán y Zacatecas. Se considera que 31 entidades han cumplido con la conformación ya que el estado de Tlaxcala no considera la figura de este órgano Entidades que cuentan con Aguascalientes, Baja California, Baja California
    [Show full text]
  • PPS Mapa De México
    Desarrollo de PPS en gobiernos estatales Aguascalientes Reformas al Marco Jurídico Baja California Sur Campeche Chiapas Coahuila Estados con Reformas al Marco Jurídico Distrito Federal Durango Estados sin Reformas Estado de México al Marco Jurídico Guanajuato Jalisco Michoacán Morelos Nayarit Nuevo León Oaxaca Puebla Sonora Tabasco Tamaulipas Veracruz Yucatán Zacatecas Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción Desarrollo de PPS en gobiernos estatales Aguascalientes Reformas al Marco Jurídico Baja California Sur Campeche Aguascalientes Chiapas Coahuila Reforma Constitucional: Sí Distrito Federal Tipo: Reforma PPS. Durango Estado de México Sectores: Educación. Guanajuato Jalisco Observaciones: Adicionalmente, hubo reformas a la Ley de Michoacán Presupuesto, a la Ley de Deuda y a Morelos la Ley de Obras Públicas. Nayarit Nuevo León Oaxaca Puebla Sonora Tabasco Tamaulipas Veracruz Yucatán Zacatecas Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción Desarrollo de PPS en gobiernos estatales Aguascalientes Reformas al Marco Jurídico Baja California Sur Campeche Chiapas Coahuila Distrito Federal Durango Estado de México Guanajuato Jalisco Michoacán Morelos Nayarit Baja California Sur Nuevo León Reforma Constitucional: Sí Oaxaca Puebla Tipo: Reforma Parcial. Sonora Sectores: Pendiente. Tabasco Tamaulipas Observaciones: Veracruz Adicionalmente hubo Yucatán reformas a la Ley de Adquisiciones y a la Ley Zacatecas de Presupuesto. Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción Desarrollo de PPS en gobiernos estatales Aguascalientes Reformas
    [Show full text]
  • Chapter Vi Discussion and a Few
    CHAPTER VI DISCUSSION AND A FEW CONCLUSIONS MEXICO, PUEBLA, GUANAJUATO Point Imagery One might expect that topography would dictate at least part of the Guanajuato imagery, a supposition borne out by the linear ordering of ele­ ments along the major thoroughfares. More interesting, however, is another observation: Quanajuato's streets are so irregular as to give no clue to orientation, while Puebla's a~e so regular in both pattern and nomencla­ ture that specific mention of a street or street intersection in direction­ giving is redundant. In neither of the two extremes do paths figure sig­ nificantly as elements of the image. What this suggests is that path sys­ tems figure prominently - as in Lynch (1960) - when they give some, but not totally reliable information concerning orientation to the layout of the city as a whole. This conclusion is borne out in the image maps of Mexico, where paths constitute a much larger proportion of all elements mentioned. Many of the street names are almost landmarks in themselves, commemorative of dates and important figures in Mexican history, and contributors to world history as well. Paths are cu~s to orientation in all parts of the capital, but learning them is no small task for the newcomer. Streets continuing in the same direction ,often change names when crossing a major intersection or going from one colonia into another, while other streets (e.g. Paseo de la Reforma) change direction without changing name. To further complicate the task, some streets have two simult;aneous names: one the newer "official" name and the other an older "popular" name which the inhabitants still use when giving directions.
    [Show full text]
  • Olga Costa El Ángel Blanco De La Pintura Mexicana
    REVISTA ELECTRÓNICA JUNIO 20, 2013. AÑO 3 NÚM. 40 Olga Costa El ángel blanco de la pintura mexicana Lucas Alamán Tecnólogo, estadista, historiador Sylvia Earle María Marcos Cedillo y Valentina Tereshkova y su amor por los océanos Dos mujeres de altura La Revista Campus Cultural está conformada por el siguiente Comité: CulturalCAMPUS Patrimonio Cultural • Depto. de Lenguas Modernas Revista electrónica mensual gratuita, distribuida durante los períodos académicos regulares dentro • Programa Académico de Música del Campus Monterrey. • Depto. de Estudios Humanísticos • Lic. en Lengua y Literatura Hispánicas Las opiniones expresadas en la editorial y artículos, • Escuela de Arquitectura, Arte y Diseño son responsabilidad de quienes los firman. JUNIO 20, 2013. AÑO 3 NÚM. 40 Directorio Dr. David Garza Rector de la Zona Metropolitana de Monterrey Dr. Humberto Cantú Director de la Contenido Escuela de Negocios, Ciencias Sociales y Humanidades Olga Costa, el ángel blanco de la pintura mexicana Pag. 4 Dra. Lucrecia Lozano Editora Sylvia Earle y su amor por los océanos Pag. 10 María de Alva Dos mujeres de altura Pag. 16 Miguel Ángel Arreola Susana Patiño Lucas Alamán Pag. 20 Hugo Garza Margarita Fernández Consejo Editorial Muestra del Arte de la franja fronteriza Pag. 26 Paul F. Martínez Documentales Pag. 30 Diseño Editorial Bibi Zárate Pag. 36 Cristina Ibarra Coordinadora Editorial 40 años del exorcismo más famoso Pag. 42 Transformará con su música el 70 Aniversario Pag. 50 Aída Ortiz Adriana Nelly Correa Pedro y el lobo Pag. 54 Ana Betancourt Alma Valdés IMusic6 Pag. 56 Beatriz Livas Daniela Bravo Gerardo Salvador González Lara Margarita Fernández Oswaldo Torres Sandra Fabiola Cerda Colaboradores Portada: Olga Costa, “Corazón egoísta”, 1951.
    [Show full text]
  • Guanajuato, Mexico / Spanish Language & Mexican Culture
    Guanajuato, Mexico / Spanish Language & Mexican Culture Sample Itinerary (based on 2016 schedule) CALENDAR WEEK 1 MON. TUES. WED. THURS. FRI. SAT. SUN. 8:00 AM Morning Morning Morning Morning Morning Morning Morning Travel Day Orientation Language Study Language Study Language Day Trip Free Day 9:00 AM Rally downtown 2.25 hours 2.25 hours Study El Circuito del 10:00 AM and Language 2.25 hours Nopal School 45 minutes "Into 45 minutes "Into 45 minutes "Into 11:00 AM the Community" the Community" the Community" Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon 12:00 PM Travel Day Orientation Cultural Activity Cultural Activity Cultural Activity Day Trip Free Day 1:00 PM Rally downtown Latin Rhythms Callejoneada Movie Session El Circuito del 2:00 PM and Language Dance Lesson "El estudiante" Nopal School 3:00 PM 4:00 PM 5:00 PM Evening Evening Evening Evening Evening Evening Evening 6:00 PM Settling in and Orientation Day Trip Free Day 7:00 PM Welcome; host Rally downtown El Circuito del 8:00 PM families and Language Nopal School 9:00 PM 10:00 PM 11:00 PM CALENDAR WEEK 2 MON. TUES. WED. THURS. FRI. SAT. SUN. 8:00 AM Morning Morning Morning Morning Morning Morning Morning Language Study Language Study Language Study Classroom Time 4 Trip to Mexico Trip to Mexico Trip to Mexico 9:00 AM 2.25 hours 2.25 hours 2.25 hours hours City City City 10:00 AM 45 minutes "Into 45 minutes "Into 45 minutes "Into 11:00 AM the Community" the Community" the Community" 12:00 PM Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Afternoon Cultural Activity Cultural Activity Free afternoon to Mexico City Trip to Mexico Trip to Mexico Trip to Mexico 1:00 PM Mexican Cuisine Guacamole spend time with Orientation City City City 2:00 PM Cooking Lesson Contest Host Family Session 3:00 PM 4:00 PM 5:00 PM 6:00 PM Evening Evening Evening Evening Evening Evening Evening Trip to Mexico Trip to Mexico Trip to Mexico 7:00 PM City City City 8:00 PM 9:00 PM 10:00 PM 11:00 PM CALENDAR WEEK 3 MON.
    [Show full text]
  • Morton Subastas SA De CV
    Morton Subastas SA de CV Lot 1 CARLOS MÉRIDA Lot 3 RUFINO TAMAYO (Quetzaltenango, Guatemala, 1891 - Ciudad de México, 1984) (Oaxaca de Juárez, México, 1899 - Ciudad de México, 1991)< La casa dorada, 1979 Mujer con sandía, 1950 Firmada a lápiz y en plancha Firmada Mixografía 97 / 100 Litografía LIX / LX Procedencia: Galería del Círculo. Publicada en: PEREDA, Juan Carlos, et al. Rufino Tamayo Catalogue Con documento de la Galería AG. Raisonné Gráfica / Prints 1925-1991, Número 32. México. Fundación Olga y "Un hombre brillante que se daba el lujo de jugar integrando todos los Rufino Tamayo, CONACULTA, INBA, Turner, 2004, Pág. 66, catalogada 32. elementos que conocía, siempre con una pauta: su amor a lo indígena que le dio Impresa en Guilde Internationale de l'Amateur de Gravures, París. su razón de ser, a través de una geometría. basado en la mitología, en el Popol 54.6 x 42.5 cm Vuh, el Chilam Balam, los textiles, etc. Trató de escaparse un tiempo (los treintas), pero regresó". Miriam Kaiser. $65,000-75,000 Carlos Mérida tuvo el don de la estilización. Su manera de realizarlo se acuñó en París en los tiempos en que se cocinaban el cubismo y la abstracción. Estuvo cerca de Amadeo Modigliani, el maestro de la estilización sutil, y de las imágenes del paraíso de Gauguin. Al regresar a Guatemala por la primera guerra mundial decide no abandonar el discurso estético adopado en Europa y más bien lo fusiona con el contexto latinoamericano. "Ningún signo de movimiento organizado existía entonces en nuestra América", escribe Mérida acerca del ambiente artístico que imperaba a su llegada a México en 1919.
    [Show full text]
  • Finding Aid for the Lola Alvarez Bravo Archive, 1901-1994 AG 154
    Center for Creative Photography The University of Arizona 1030 N. Olive Rd. P.O. Box 210103 Tucson, AZ 85721 Phone: 520-621-6273 Fax: 520-621-9444 Email: [email protected] URL: http://creativephotography.org Finding aid for the Lola Alvarez Bravo Archive, 1901-1994 AG 154 Finding aid updated by Meghan Jordan, June 2016 AG 154: Lola Alvarez Bravo Archive, 1901-1994 - page 2 Lola Alvarez Bravo Archive, 1901-1994 AG 154 Creator Bravo, Lola Alvarez Abstract Photographic materials (1920s-1989) of the Mexican photographer Lola Alvarez Bravo (1903 [sometimes birth date is recorded as 1907] -1993). Includes extensive files of negatives from throughout her career. A small amount of biographical materials, clippings, and publications (1901-1994) are included. The collection has been fully processed. A complete inventory is available. Quantity/ Extent 32 linear feet Language of Materials Spanish English Biographical Note Lola Álvarez Bravo was born Dolores Martínez de Anda in 1903 in Lagos de Moreno, a small city in Jalisco on Mexico's Pacific coast. She moved to Mexico City as a young child, after her mother left the family under mysterious circumstances. Her father died when she was a young teenager, and she was then sent to live with the family of her half brother. It was here that she met the young Manuel Alvarez Bravo, a neighbor. They married in 1925 and moved to Oaxaca where Manuel was an accountant for the federal government. Manuel had taken up photography as an adolescent; he taught Lola and they took pictures together in Oaxaca. Manuel also taught Lola how to develop film and make prints in the darkroom.
    [Show full text]
  • A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection
    A Promenade Trough the Visual Arts in Carlos Monsivais Collection So many books have been written, all over the world and throughout all ages about collecting, and every time one has access to a collection, all the alarms go off and emotions rise up, a new and different emotion this time. And if one is granted access to it, the pleasure has no comparison: with every work one starts to understand the collector’s interests, their train of thought, their affections and their tastes. When that collector is Carlos Monsiváis, who collected a little bit of everything (that is not right, actually it was a lot of everything), and thanks to work done over the years by the Museo del Estanquillo, we are now very aware of what he was interested in terms of visual art in the 20th Century (specially in painting, illustration, engraving, photography). It is only natural that some of the pieces here —not many— have been seen elsewhere, in other exhibitions, when they were part of the main theme; this time, however, it is a different setting: we are just taking a stroll… cruising around to appreciate their artistic qualities, with no specific theme. This days it is unusual, given that we are so used to looking for an overarching “theme” in every exhibition. It is not the case here. Here we are invited to partake, along with Carlos, in the pleasures of color, texture, styles and artistic schools. We’ll find landscapes, portraits, dance scenes, streetscapes, playful scenes. All executed in the most diverse techniques and styles by the foremost mexican artist of the 20th Century, and some of the 21st as well.
    [Show full text]
  • INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 Y PRIMER SEMESTRE DE 2014
    INFORME ANUAL CORRESPONDIENTE AL ÚLTIMO SEMESTRE DEL 2013 y PRIMER SEMESTRE DE 2014. Informe presentado por el Consejo Directivo Nacional de la Sociedad Mexicana de Autores de las Artes Plásticas, Sociedad De Gestión Colectiva De Interés Público, correspondiente al segundo semestre del 2013 y lo correspondiente al año 2014 ante la Asamblea General de Socios. Nuestra Sociedad de Gestión ha tenido varios resultados importantes y destacables con ello hemos demostrado que a pesar de las problemáticas presentadas en nuestro país se puede tener una Sociedad de Gestión como la nuestra. Sociedades homologas como Arte Gestión de Ecuador quienes han recurrido al cierre de la misma por situaciones económicas habla de la crisis vivida en nuestros días en Latinoamérica. Casos como Guatemala, Colombia, Honduras en especial Centro América, son a lo referido, donde les son imposibles abrir una representación como Somaap para representar a sus autores plásticos, ante esto damos las gracias a todos quienes han hecho posible la creación y existencia de nuestra Sociedad Autoral y a quienes la han presidido en el pasado enriqueciéndola y dándoles el impulso para que siga existiendo. Es destacable mencionar los logros obtenidos en las diferentes administraciones donde cada una han tenido sus dificultades y sus aciertos, algunas más o menos que otras pero a todas les debemos la razón de que estemos en estos momentos y sobre una estructura solida para afrontar los embates, dando como resultado la seguridad de la permanencia por algunos años más de nuestra querida Somaap. Por ello, es importante seguir trabajando en conjunto para lograr la consolidación de la misma y poder pensar en la Somaap por muchas décadas en nuestro país, como lo ha sido en otras Sociedades de Gestión.
    [Show full text]